• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157057

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The thing about souls, Ruhlarla ilgili olan şey... Ruhların olayı Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
if you've got one, of course... ...eğer ruhun varsa ki elbette olacak... Ruhunuz varsa tabii... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
is they're predictable. ...tahmin edilebilir şeylerdir. ...ne olacakları tahmin edilebilir. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You die, you go up or down. Ölürsün yukarıya veya aşağıya gidersin. Ölürsün, ya yukarı ya aşağı gidersin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Where do my kind go? Benim türüm nereye gider? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
All right, enough with the sermon, freak. Tamam, bu vaaz olayını geçelim ucube. Bu kadar hutbe yeter, kaçık. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm trying to answer the question. Soruya cevap vermeye çalışıyorum. Sorunuza cevap vermeye çalışıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now, when we "freaks" die... Biz ucubeler öldüğünde... Biz "kaçıklar" öldüğümüzde... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Where do we go? ...nereye gideriz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Not Heaven, not Hell. Cennete veya cehenneme değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So? Yani? Nereye? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Legoland? Lego Dünyası'na mı? Lego Diyarı'na mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Little rusty on our Dante, boys? Biraz paslandık mı ne çocuklar? Birkaç şeyi unutmuşsunuz galiba çocuklar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Purgatory? Purgatory's real? Araf mı? Araf gerçek mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Oh, stupid cattle. Aptal sığır. Saf herif. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
[Chuckles] Of course! Elbette! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And it is filled with the soul of every hungry thing like me Dünyada bulunmuş benim gibi aç şeylerin... Bu dünyadan gelip geçmiş benim gibi aç yaratıkların ruhlarıyla dolu. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
that ever walked this Earth. ...ruhları ile doludur. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now, where is it? That is the mystery. Nerede peki? Bu bir sır. Nerede olduğuysa, bir gizemden ibâret. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And that is what your kindhearted granddaddy Yufka yürekli büyükbabanız... Yumuşak kalpli büyükbabanız da benden bunu öğrenmeye çalışıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
is trying to beat out of me. ...benden bunu öğrenmeye çalışıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Samuel brought you here... Samuel seni buraya... Samuel, seni buraya... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
To find out where Purgatory is? ...Araf'ın yerini öğrenmek için mi getirdi? ...Araf'ın nerede olduğunu öğrenmek için mi getirdi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I keep telling him... How would I know such a thing? Ona sürekli böyle bir şeyi nasıl bilebileceğimi söyledim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But he refuses to untie me. Ama beni çözmeyi reddetti. Ama beni bir türlü bırakmıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You know exactly where it is. Nerede olduğunu biliyorsun. Nerede olduğunu çok iyi biliyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Why does Samuel care about any of this? Neden bunlar Samuel'in umurunda olsun? Neden Samuel bunlarla ilgileniyor ki? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He doesn't care. Onun değil. İlgilenmiyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He does as he is told. O söyleneni yapıyor. Sadece ona söyleneni yapıyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, if the old man's Kermit... Eğer yaşlı adam bir piyonsa... Eğer bizim moruk emir kuluysa... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Whose hand's up his ass? ...onu yöneten kim? ...kıçını yaladığı kim? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Evening, guys. İyi akşamlar çocuklar. İyi akşamlar, beyler. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Wow, you know, I have seen some stupid in my time, Zamanında çok salak gördüm ama... Ben de hayatımda aptal adamlar gördüm... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
but you take the crown. ...tacı sana veriyorum. ...ama sen baş tâcımsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Putting jaws in a fishbowl? Bu yaratıkları insanların arasına mı koyuyorsun? Süs balığının yanına köpek balığı koymak mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
How do you think that's gonna end? Bunun nasıl biteceğini sanıyorsun? Bu nasıl bitecek sanıyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I don't know what kind of game you're running... Nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum ama... Nasıl bir oyun çeviriyorsun Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What, do you think I'm doing this for kicks? Bunu zevk için mi yaptığımı sanıyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I think you got the rest of these feebs convinced that you're John Wayne. Sanırım bu salakların hepsi seni John Wayne olduğuna inandırmış. Bence bu enayilerin hepsini kendinin John Wayne olduğuna ikna etmişsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So whatever you're doing, whatever you're hiding... Ne yapıyorsan ve ne saklıyorsan... Yani her ne yapıyorsan, her ne saklıyorsan... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's gonna put you and everyone around you in the ground. ...bu seni ve etrafındaki herkesi bitirecek. ...seni ve herkesi teker teker yere serecek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And I thought we had something special. Aramızda özel bir şey olduğunu sanıyordum. Aramızda özel bir şey var sanmıştım ben de. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I would be. Ben olsam korkardım. Ben korkardım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Go ahead. Devam et. Hiç durma. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Grab your stuff. Eşyalarınızı alın. Silahlarınızı alın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
How long till the Alpha's 100%? İlkin kendine gelmesi ne kadar sürer? Alpha tüm gücüne ne zaman ulaşır? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Hour. Maybe less. Bir saat, belki daha az. Bir saat ya da daha az. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We need to get him dosed up and back in the cage. Onu bayıltmalı ve kafesine kapatmalıyız. Ona yeniden iğne yapıp kafese koymalıyız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What do you mean, "no"? Ne demek hayır? Ne demek "hayır"? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I mean, I don't know what your big plan was, Büyük planının ne olduğunu bilmiyorum ama... Senin büyük planın neydi bilmiyorum ama... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
but playing catch is not on the table. ...yakalamak bu işin içinde değil. ...yakalamaç oynamak bir seçenek değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean... We take the thing's head off, Dean. Bu şeyin kafasını uçuracağız yoksa... Dean Ya kafasını uçururuz... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
or it kills us all! You know that. ...hepimizi öldürecek! Bunu biliyorsun. ...ya da hepimizi öldürür. Siz de biliyorsunuz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We split up. Clear every room. Ayrılalım. Her odayı arayalım. Ayrılıp her odayı kontrol edeceğiz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You get a shot, you take it. Fırsatını bulursan vur. Vurma şansınız olursa, kullanın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's not gonna kill him, but dude will move a lot slower without any kneecaps. Bu onu öldürmeyecek ama diz kapağı olmadan daha yavaş hareket eder. Ölmeyecektir, ama diz kapakları olmadan daha yavaş hareket edecektir herhalde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And if we make it through this, you, me, and Sam Eğer bu işten sağ çıkarsak sen, ben ve Sam... Eğer buradan kurtulursak, sen, ben ve Sam... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
are having one hell of a family meeting. ...sağlam bir aile toplantısı yapacağız. ...güzel bir aile toplantısı yapacağız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You think he ran out? Sence kaçtı mı? Dışarı kaçmış olabilir mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No! [bones crack] Hayır! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The boy with no soul. Ruhu olmayan çocuk. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I've got big plans for you. Senin için büyük planlarım var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's amazing how that pesky, little soul gets in the way. Ruhların işimizi bozması çok can sıkıcı oluyor. O küçük sinir bozucu ruh neleri engelliyor bir bilsen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But not for you. Ama senin için geçerli değil. Ama seni engellemiyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You will be the perfect... Kusursuz bir hayvan olacaksın. Benim en mükemmel hayvanım olacaksın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, that was dramatic. Bu çok dramatikti. Çok dramatikti be. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Hello, boys. Merhaba çocuklar. Merhaba, çocuklar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What an unexpected treat. Bu beklemediğim bir muamele. Ne beklenmedik bir sürpriz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Bring Christian back now. Christian'ı geri getir. Christan'ı hemen geri getir! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm sorry? SAMUEL: My nephew! Anlayamadım? Yeğenim! Anlamadım? Yeğenimi! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The one you just crammed a demon into! İçine şeytan soktuğun kişi! Biraz önce iblise dönüştürdüğün. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Oh, no. I had him possessed ages ago. Hayır, onun içine şeytan sokalı uzun zaman oldu. Yok canım. O uzun zamandır kontrol altındaydı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Samuel, really. Samuel, ciddi olamazsın. Samuel, şaşırdım deme. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I keep an eye on my investments. Yatırımlarımı yakından izlerim. Yatırımlarımı takip edeceğim tabii. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. You two know each other? Bekle. Siz birbirinizi tanıyor musunuz? Bir dakika. Birbirinizi tanıyor musunuz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Not in the biblical sense. Duygusal olarak değil. Pek yakından olmasa da. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
More of a business relationship, I'd say. Daha çok iş ilişkisi diyebiliriz. Daha çok iş ilişkisi diyelim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're Crowley's bitch. Crowley'nin kuklasısın. Crowley'nin köpeğisin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's not what you think. Düşündüğün gibi değil. Düşündüğünüz gibi değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's precisely what you think. Aynen düşündüğün gibi. Aynen düşündüğünüz gibi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
That Alpha he's caught me is getting him a gold star. Yakaladığı ilk ona büyük puan kazandırdı. Bana getirdiği o Alpha yüzünden yıldızlı pekiyi alacak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Since when do you give a crap about vampires? Ne zamandan beri vampirlerle ilgileniyorsun? Ne zamandan beri vampirlerle uğraşıyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Since, uh... Şeyden... Ne zamandan beri... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What's today... Friday? ...bugün ne cuma mı? Bugün günlerden ne? Cuma mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Since, let's see... mind your business. Şeyden beri, seni ilgilendirmez. Şeyden beri... Kendi işine bak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
SAM: You may as well share with the class, Crowley. Bunu bize anlatmalısın Crowley. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We know you're looking for Purgatory. Araf'ı aradığını biliyoruz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So you heard about that? Demek bunu duydunuz. Duydunuz demek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah. You want to tell us why? Evet. Bize neden olduğunu söyleyecek misin? Evet. Nedenini anlatmak ister misin? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Isn't it obvious? Çok açık, değil mi? Belli değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Location, location, location. Yer, yer, yer. Toprak, toprak, toprak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm a developer. Ben bir geliştiriciyim. Ben bir iş adamıyım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Purgatory is vast, Araf oldukça büyük. Araf sınırsız, az kullanılan ve cehennem canlısı bir yer. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
underutilized, and Hell adjacent, Az kullanılmış, cehenneme yakın ve... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and I want it. ...onu istiyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What for? Best shut your gob. Ne için? En iyisi sen çeneni kapat. Ne için? Sen sus biraz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Employees don't question management. Çalışanlar yöneticilerine soru soramaz. İşçiler yönetimi sorgulayamazlar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We ain't your employees. Of course you are! Biz senin çalışanın değiliz. Elbette öylesiniz. Senin işçin değiliz! Aynen öylesiniz! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Have been for some time now, thanks to gramps. Büyükbabanıza teşekkür etme zamanı geldi. Babalık sağ olsun bir zamandır işçimsiniz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I don't keep Captain Chromedome around for his wit, do I? Onu kıvrak zekası için tuttuğumu sanmıyorsunuz, değil mi? Zorlamak için köpekçiğimi bile getirmeme gerek kalmamıştı hatta. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157052
  • 157053
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • 157059
  • 157060
  • 157061
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim