Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157010
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, a lot of good it did. | Evet bir çok iyi şey yaptılar. Evet, çoğunun yaptığı gibi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
How about our folks? | Peki ya ailemiz? Bizimkilerden ne haber? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Been lookin' all over for John Winchester. | John Winchester'ı her yerde aradım. Her yerde John Winchester'ı aradım. Mary'i de tabii. Şimdilik bir şey bulamadım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Mary too. | Mary'i de. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
So far, nada. | Şimdiye kadar bir şey yok. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
But, hey, there is somebody | Ama burada sizinle yeniden görüşmek... Ama sizinle çene çalmak isteyen biri var burada. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
who I know for sure wants to jaw with you. | ...isteyen biri var. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Hold up. | Bekleyin. Sıkı durun. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Pamela. | Pamela. Pamela! | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Nice to see you boys again. Woo! | Sizi yeniden görmek güzel çocuklar. Sizleri tekrar görmek ne kadar güzel. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
So, this is how you get around up here? | Bu şekilde mi buraya geldin? Bu şekilde mi etrafta dolaşıyorsun? Az çok. Sonunda bir şey bulmuş olmak harika. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Mm. More or less. | O ya da bu şekilde. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
It's just awesome to finally have an application... | Sonunda uygulama yapabilmem harika. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
a practical application for string theory. | Sicim Teorisi ile ilgili pratik bir uygulama. Sicim Teorisi'yle ilgili pratik bir yol. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
That's for getting me killed. | Bu ölmeme neden olduğun içindi. Bu, ölmeme sebep olduğunuz içindi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
That's... probably less than I deserve. | Muhtemelen bu hak ettiğimden az oldu. Bu, büyük ihtimalle hak ettiğimden çok daha az. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
If it makes you feel any better, | Eğer kendini daha iyi hissedeceksen... Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, Ash'in ölümüne de biz sebep olduk. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
we got Ash killed too. | ...Ash'in ölümüne de biz neden olduk. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I'm cool with it. | Benim için sorun yok. Benim bir sorunum yok. Onun bir sorunu yok. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
He's cool with it. | Sorun yokmuş. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
So, I mean... are you good? | Sen iyi misin? Yani, iyi misin? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Remember my death scene... | Ölümümü hatırla. Ölüm ânımı hatırlasana... Midemden vurulmuştum, kan kusuyordum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
gut shot, coughing blood? | Midemden yaralıydım, kan kusuyordum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
You told me I was going some place better. | Bana daha iyi bir yere gideceğimi söylemiştin. Daha iyi bir yere gideceğimi söylemiştin. Yalan söylüyordum. Haklıydın. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I was lying. You were right. | Yalan söylüyordum. Haklıydın. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
My heaven... it is one long show at the meadowlands. | Benim cennetim Meadowlands'de olmak gibi. Benim cennetim, Meadownlands'ta olmak gibi. Süper, görmen gerek. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
It's amazing. You should see it. | Harika bir yer. Görmelisin. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
No, I do. I... it's just, you know... | Hayır inanıyorum. Ben sadece... Hayır inanıyorum; ama bilirsin... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
spending eternity trapped in your own little universe | Sonsuzluğu kendi küçük galaksinde yaşamak ve... ...sonsuza kadar melekler etrafta cirit atarken, kendi küçük evreninde... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
while the angels run the show... that's lonely. | ...olayı meleklerin kontrol etmesi yalnızlık hissi veriyor. ...sıkışıp kalmak, bu çok kasvetli. Biliyor musun, bu Nirvana değil. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
You know, that's... that's not nirvana. | Bu bir huzur noktası değil. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
That's... The Matrix. | Bu Matrix gibi. Bu, Matrix. Bilemiyorum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Attic's still better than the basement. | Tavan arası bodrum katından iyidir. Çatı katı yine de bodrumdan iyidir. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
you know this place... | Bu yer... Biliyorsun, burası... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
it feels real, but it's memorex. | ...gerçek gibi geliyor ama anılardan ibaret. ...gerçekmiş gibi gelse de, sadece anılarından oluşuyor. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Real is down there. | Gerçek aşağıda. Gerçeklik, aşağıda. Evet, yeterince yakın ama. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well... close enough. | Evet bu kadarı da yeterli. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Look, Dean. I'm happy. | Dean ben mutluyum. Bak, Dean. Ben mutluyum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I'm at peace. | Huzur içindeyim. Huzurluyum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
What, you trying to sell me a time share? | Ne yani bana devre mülk mü satmaya çalışıyorsun? Ne, bana devremülk falan mı satmaya çalışıyorsun? Reklâm mı yapıyorsun? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I mean, what's with the pitch? | Alanı ne kadar? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I know that Michael | Michael'ın bedenine... Michael'ın seni istediğini biliyorum. Pamela. Sadece diyorum ki... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
wants to take you out for a test drive. | ...girmek istediğini biliyorum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Pamela Just saying. | Pamela... Sadece soruyorum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
What happens if you play ball with him... | Onun istediğini yaparsan... Kabul etsen ne olur? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
worst case? | ...en kötü ne olur? En kötü ne olabilir? Bir sürü insan ölür. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
A lot of people die. | Bir çok insan ölür. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
And then they come here. That really so bad? | Ve buraya gelirler. Bu o kadar kötü mü? O hâlde buraya gelirler. O kadar kötü mü bu sence? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Look, maybe... | Bak belki de... Bak, belki de... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
you don't have to fight it so hard. | ...kendini bu kadar zorlamana gerek yok. ...o kadar savaşmana gerek yoktur. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
That's all I'm trying to say. | Tüm söylemek istediğim bu. Tüm söylemeye çalıştığım bu. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Found a short cut to the garden. | Ash bahçeye kısa bir yol buldu. Bahçe'ye kestirme bir yol buldum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah! | Evet! Nasıl ama! | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
All access pass to the magic kingdom. | Büyülü krallığın her yerine geçiş izni. Büyülü Krallık'a giden bütün yollar. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Not good? | İyi değil mi? Değil mi? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
That Zach fella's gonna be watching every | Zach dostumuz bahçeye giden... Zach, Bahçe'ye giden bütün yolları izliyor olacaktır. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
road to the garden. | ...herkesi izler. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
So watch your ass. | O yüzden kendinize dikkat edin. Dikkatli olun. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
And, Dean... | Dean. Dean... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Just how I imagined. | Tam hayal ettiğim gibi. Tam da hayâl ettiğim gibi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I don't mean to be a downer or anything, but, uh... | Moral bozmak istemiyorum ama... Moralinizi bozmak falan istemem ama... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure I'll see you again soon. | ...yakında görüşeceğimize eminim. ...eminim yakında tekrar görüşürüz. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Well, keep a sixer on ice for us. | Biraları bizim için soğuk tut. Bizim için bir altılı sakla o zaman dolapta. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
What the... | Ne... Bu da ne? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Why are we back home? | Neden eve geri döndük? Neden eve geri geldik? Bilmiyorum. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
So, what are we gonna do? | Ne yapacağız? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Keep looking for the road again, I guess. | Sanırım tekrar yolu arayacağız. Tekrar yolu aramaya devam edeceğiz, sanırım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Honey, why are you up? | Tatlım? Neden ayaktasın? Tatlım, neden uyanıksın? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Look, I'm... I'm... I'm sorry. | Üzgünüm. Bak, ben üzgünüm. Seni seviyorum; ama sen gerçek değilsin. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I love you... but you're not real. | Seni seviyorum ama sen gerçek değilsin. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
And we don't have time. | Ve bizim zamanımız... Ve hiç vaktimiz yok. Kâbus mu gördün? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Tell me. | Anlat bana. Hadi, anlat bana. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I got to go. | Kabus mu gördün? Gitmeliyim. Gitmem gerek. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Then how about I tell you my nightmare, Dean? | O zaman ben sana kabusumu anlatayım Dean. Ben kâbusumu anlatsam, Dean? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
The night I burned. | Yandığım geceyi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Sammy, let's get out of here. | Sammy, gidelim buradan. Sammy, hadi gidelim buradan. Benden öylece kaçamazsın. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Don't you walk away from me. | Benden kaçmaya çalışma. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I never loved you. | Seni hiç sevmedim. Seni asla sevmedim. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
You were my burden. | Sen üzerimde bir yüktün. Bana yük oluyordun. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I was shackled to you. | Elimi kolumu bağlamıştın. Sana bağlı kalmıştım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Look what it got me. | Bak bana ne oldu. Bak beni ne ele geçirdi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
The worst was the smell. | En kötüsü kokuydu. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
The pain, well... | Acı... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
what can you say about your skin bubbling off? | Derinin çatlayıp yok olmasına ne diyebilirsin ki? Derinin yanmasını nasıl tarif edersin ki? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
But the smell was so... | Ama koku çok... Ama koku... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
you know, for a second, | Bir an için... Bir anlığına, fırında rosto unuttum sandım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
I thought I left a pot roast burning in the oven. | ...fırında rosto unuttuğumu sanmıştım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
But... it was my meat. | Ama yanan benim etimmiş. Ama yanan benim etimdi. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
And then finally, I was dead. | Sonunda ölmüştüm. Ve sonunda öldüm. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
The one silver lining... | Bir umut ışığı olmuştu. Bir ümit ışığı gördüm. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
is that at least I was away from you. | En azından artık senden kurtulmuştum. En azından senden kurtulmuştum artık. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Everybody leaves you, Dean. You noticed? | Herkes seni bırakıyor Dean. Bunu fark ettin mi? Herkes seni terk etti, Dean. Fark etmedin mi? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Mommy... | Annen. Annen... Baban... | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Daddy, | Baban. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
even Sam. | Hatta Sam. Hatta Sam bile. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
You ever ask yourself why? | Kendine neden diye hiç sordun mu? Hiç kendine sordun mu nedenini? | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Maybe it's not them. | Belki de onlar değil. Belki de sorun onlarda değildir. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Maybe... it's you. | Belki senin yüzünden. Belki sorun sendedir. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
Easy now kitten. | Yavaş ol kedicik. Sakin olun bakalım. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |
You did this. | Bunu sen yaptın. Sen yaptın bunu. | Supernatural Dark Side of the Moon-1 | 2010 | ![]() |