Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155599
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Iscoadele sunt f�cute pentru a transmite informatii. | Gözcüler bilgi vermek amaçlıdır. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �i au transmis. | Ama bilgi verdi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Exact �nainte de a exploda, nava a transmis date. | Patlamadan hemen önce, Dart veri iletiyordu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �n ce directie au transmis? | Nereye yolladığını saptayabilir miyiz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ei bine, as putea directiona senzorii c�tre zona aceea. | Uzun menzilli radarları o bölgeye aktarabilirim, bakalım ne görünecek. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| D� mi c�teva ore. | Birkaç saat verin. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| cineva pune m�inile pe forme, | ...basma kısmına biri avuçlarını koysun, umalım da SNM'yi buluruz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| O singur� �ntrebare, �n ce ordine punem pietrele? | Asıl soru, taşları hangi sırayla koymamız gerektiği? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Cred c� la r�nd. | Bence bayağı açık. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nimic nu a fost la r�nd p�n� acum. | Şimdiye kadar hiçbir şey açık değildi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce te face s� crezi c� acum ar trebui s� fie? | Bunun olacağını düşündüren nedir? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ultima piatr� este singura cu marcaje care se potriveste cu pozitia central�. | Merkezi poziyona uyan tek yiv son taşta var. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Deci? | Ne olmuş? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Deci se potriveste exact acolo. | Yani yerine tam oturuyor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Complet�m modelul, lu�m ZPM ul. | Biçimi tamamla, SNM'yi al. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu cred c� �ntelegi cum g�ndeau oamenii �ia. | Bu insanların nasıl düşündüğünü anladığını sanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Mckay. N o mai aburi. | Mckay. Oyalamayı kes. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| N o aburesc. Cred c� ar trebui s� lu�m �n considerare... | Oyalamıyorum. Bence olasılıkları düşünmemiz gerektiğini... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Pranos, aranjeaz� pietrele si ia ZPM ul, te rog. | Pranos, taşları ayarla ve SNM'yi al lütfen. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce vrei s� fac? | Ne yapmamı istiyorsun? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce i asta? | Nedir bu? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| E mort. | Öldü. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Da. Da, stiam. | Evet, evet biliyordum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Eu de fapt eram �n mijlocul propozitiei mele | Aslında ona kaideyi çalıştırmasını emrettiğinde sana anlatmak üzereydim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Uite, tu l ai ucis, nu eu. | Onu sen öldürdün, ben değil. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �nc� nu sunt sigur. | Henüz emin değilim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ei bine, avem patru sanse s� o afl�m. | Doğru şekle getirmek için dört tane şansın var. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Tu vei fi primul. | İlk önce sen. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| M� g�ndesc, m� g�ndesc. | Düşünüyorum. Düşünüyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Bine. Am �ncercat de la 1 la 9. | Pekâlâ. Birden ona doğru denedik. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Multumesc, da. | Teşekkürler, evet. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce zici de la 9 la 1? | Dokuzdan ona desek ne olur? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Posibil. Pranos avea dreptate. | Muhtemelen. Pranos haklıydı. Merkez taşı yerine oturan tek taş. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Celelalte se mut� �n jurul ei. | Diğerlerinin hepsi etrafında hareket ediyor olmalı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �ncerc s� m� g�ndesc la o combinatie care s� aib� sens �n care 5 se afl� la mijloc. | Ortadaki beşle mantık kurulabilen bir kombinasyonu düşünmeye çalışıyorum sadece. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Trebuie s� aib� de a face cu 15... | 15. 15 ile ilgili bir şey olmalı... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| ori 9, ori 5... | ya da dokuz, ya da beş... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Te rog, taci. �ncerc s� m� g�ndesc. | Çeneni kapa, lütfen? Düşünmeye çalışıyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu o s� tac. Viata mea e �n joc. | Çenemi kapatmayacağım. Hayatım tehlikede. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Potoleste te si las� m� s� ti o salvez! | Aynen öyle, yani öfkelenmeyi kes ve kurtarmama izin ver! | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ai auzit de expresia "dou� capete g�ndesc mai bine dec�t unul"? | Bir elin nesi var iki elin sesi var diye bir atasözü duymuş muydun hiç? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| E o conceptie gresit�. | O yanlış bir kavramdır. Silahı bana ver. Onu kendim vuracağım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Deja dureaz� prea mult. | Bu çok uzun sürüyor. Seç ve başla. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce, trebuie s� plecati undeva? | Ne, bir yere mi yetişmen gerekiyor? Seç ve başla. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu plec nic�ieri. | Elimde hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ok. D� te �napoi. | Tamam. Geri çekil. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �nc� nu am murit. | Henüz ölmedim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Da. Scuze. | Evet. Üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Maiorule, acum. | Binbaşı. Şimdi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce? Fr�tia celor 15. | Ne? 15'li Kardeşlik. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce i cu ea? | Ne olmuş ona? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Numerele de la 1 la 9 pot fi puse | Birden dokuza rakamlar üçe üç hat şeklinde konulabilirler... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Oh, ai dreptate. | Haklısın. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Cum ai aflat asta? | Bunu nerden biliyorsun? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Era la testul organizatiei MENSA. | Bir Mensa IQ sınavında vardı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Esti membru al societ�tii? Nu, dar am dat testul. | Sen mensa üyesi miydin? Hayır, ama sınava girmiştim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| C�nd? | Ne zaman? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Vrei s� vorbim despre asta acum, Rodney? | Şimdi bunun hakkında mı konuşmak istiyorsun, Rodney? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Corect. Ai dreptate. | Peki. Peki. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Doi, nou�, patru... sapte, cinci, trei... sase, unu, opt. | iki, dokuz, dört... yedi, beş, üç... altı, bir, sekiz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Asta trebuie s� fie. | Bu kadar. Böyle olmalı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Baft�. | İyi şanslar. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce dracu a fost asta? | Ne oldu öyle? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Sunteti bine? | Sen iyi misin? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Da. Multumesc. | Evet. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Scuze, Rodney. | Affedersin Rodney. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu am avut cum s� te avertizez. | Bunun olacağını söylemek için bir yol yoktu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �i ochii mei? Am nevoie de ochii mei ca s� v�d! | Ama gözlerim? Görmek için onlara ihtiyacım var! | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ia ZPM ul, Rodney. | SNM'yi al, Rodney. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| E un mic miracol. | Bu küçük bir mucizeydi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �nc� mai pot vedea forme, e tot ce pot s� spun. | Hâlâ şekilleri kurabiliyorum, bütün söylediğim bu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu te uita la mine. | Bana bakma. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Noi plec�m de aici. | Buradan çıkıyoruz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Vom trimite un s�tean s� te ridice �ntr o or�. | Seni bir saat içinde gelip alması için bir köylü yollarız. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Cel mai inteligent ar fi s� m� omori acum. | Yapacağın en akıllıca şey beni şimdi öldürmek olurdu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �ti spun ceva... | Bak ne diyorum... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Te crut de data asta... | Bunun için gelecekte iyi hak almak istiyorum, ama bunu bir daha yaparsan, seni öldüreceğim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ne am �nteles? | Anlaştık mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Sunteti bine? | İyi miyiz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Din c�te v�d, da. | Evet, görebildiğim kadarıyla. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Am luat testul. Niciodat� nu m am implicat. | Sınava girdim. Asla katılmadım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Dar l ai trecut. | Ama sınavı geçtin. Evet. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| P�i, stii, avem un grup pe Atlantis. | Atlantis'te bir bölümümüz olduğunu biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ai putea deveni... Rodney, Rodney, urc�. | Olabilirsin... Rodney, Rodney, ipe tırman. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu credeam c� o s� g�sim vreodat� unul din aceste lucruri. | Bu şeylerden asla bulamayacağımızı sanmıştım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| �tii, voi dormi un pic zgomotos la noapte. | Bu gece bayağı sağlam uyuyacağım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Eu nu. | Ben değil. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Voi fi treaz toat� noaptea, �ncerc�nd s� fac fiecare sistem s� mearg�. | Açabildiğim bütün sistemleri aktif hâle getireceğim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Allina, nu cred c� v� vom putea r�spl�ti pe m�sur�. | Allina, sana bunun karşılığını nasıl vereceğimizi bilmiyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Nu aveti de ce. | Vermek zorunda kalmayacaksınız. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Bine, bine, usurel. Usurel. | Peki, peki, yavaş. Yavaş olun. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Allina, esti cu Genii? | Allina...Geniilarları mı karıştırdın? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Asta nu are de a face cu Genii. | Bunun Geniilarla bir alakası yok. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Atunci despre ce e vorba? | O zaman bunun sebebi nedir? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Acum zece generatii, dup� acel m�cel cumplit, Fr�tia a fost distrus�. | 10 kuşak önce, korkunç bir toplamadan sonra, Kardeşlik yok edildi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Sunt noua Staret�. | Ben yeni usta eğitmenim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| dar trebuie s o ascundem din nou. | ama tekrar saklanmalı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Noi venim din orasul Ancients. | Biz Ataların şehrinden geliyoruz.O SNM bizim için yaratıldı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Voi tr�iti �n Atlantis, dar nu sunteti Ancients. | Atlantis'te yaşıyorsunuz, ama siz Atalar değilsiniz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | |
| Ce i ai spus? | Ona ne anlattın? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 |