Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152774
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They're very unpredictable. | Ne yapacakları belli olmaz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Reminds me of Yellowstone. | Bana Yellowstone'u hatırlattı. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It's more like the grottoes of Deneva Prime. | Daha çok Deneva Prime mağaraları gibi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I'm detecting a large geothermal shaft, | Büyük bir jeotermal baca algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| 60 meters in that direction. | Bu yönde, 60 metre ilerde. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I'd like to examine it. | Onu incelemek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Stay in contact. | Temas halinde kalın. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| she was wearing a nightgown? | o gecelik mi giymişti? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You think she's real. | Onun gerçek olduğunu düşünüyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I wasn't hallucinating. | Hayal görmüyordum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Captain, it doesn't make any sense. | Kaptan, bu hiç mantıklı değil. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Trip... have you ever known me | Trip... bu güne kadar benim hiç | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| to do anything foolish? | aptalca birşey yaptığımı gördün mü? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I mean, really foolish? | Yani gerçekten aptalca. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I remember a poker game at Jupiter Station once. | Bir keresinde Jüpiter İstasyonu'nda bir poker oyunu hatırlıyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Last night, I walked into an alien jungle, | Dün gece yabancı bir ormana yürüdüm, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| alone... chasing a woman | yalnız... bir kadının peşinden, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| who couldn't possibly have been there. | herhangi biri orada olabilirdi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| That might qualify. | Bu doğru. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It was like I was being drawn to her. | Sanki ona doğru çekiliyordum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Like I didn't have any control over what I was doing. | Sanki kontrolümü kaybetmiştim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| She must have been some woman. | Acayip bir kadın olmalı. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Wraith! | Wraith! | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It could be a plume of steam. | Buhar bulutu olmalı. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It can fool our thermal scanners. | Termal tarayıcılarımızın bir şakası. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Well, let's find out. | Hadi, öğrenelim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| No point in all of us chasing a sensor ghost. | Hepimizin bir tarayıcı hayaletinin peşinden gitmesinin anlamı yok. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You two stay on the trail. | İkiniz iz üstünde kalın. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Damrus! | Damrus! | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Take care of our guest. | Konuğumuza iyi bak. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I... need you, Jonathan. | Sana... ihtiyacım var, Jonathan. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You're speaking English. | İngilizce konuşuyorsun. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I need you to understand. | Anlamana ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| If you didn't know me, would you have come? | Beni biliyor olmasaydın, gelir miydin? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You said you needed me. Why? | Bana ihtiyacın olduğunu söyledin. Neden? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Different? | Farklı? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Harm. | Kötülük. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Not Jonathan. | Sen değil, Jonathan. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Who wants to harm you? | Kim zarar vermek istiyor? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You disappeared on us. | Gözden kayboldunuz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| What are you doing out here? | Burda ne yapıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| taking some scans. | bazı taramalar. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| If you can't keep him steady... | Sabit tutamıyorsanız... | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Burzaan, you're going to be fine, | Burzaan, iyi olacaksın | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| but you have to be still. | ama sakinleşmelisin. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| What did that? | Ne oldu orda? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Go ahead, sir. I didn't see it. | Devam edin, Komutanım. Onu göremedim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We split off to follow another trail. | Başka bir izi takip etmek için ayrıldık. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Tell Dr. Phlox to stand by. | Dr. Phlox'a söyleyin hazırlıklı olsun. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Yes, sir. It was a drayjin. | Başüstüne. Bir drayjindi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| The females can be very aggressive, | Dişileri bayağı agresif olabiliyor, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| especially if they're protecting a nest. | özellikle yuvasını koruyorsa. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| The wound's deep. Get me the bonding kit. | Yarası derin. Yapıştıma kitini ver. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| There's no internal damage, | İç hasarı yok, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| but he's lost a great deal of blood. | ama çok kan kaybetmiş. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We've got a doctor onboard our ship. | Gemimizde doktor var. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I've alerted him to stand by. | Hazırda bekletiyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We're prepared to deal with injuries, here, Captain. | Buradaki yaralanmalara karşı hazırlıklıyız, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We need him for the hunt. | Av için ona ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| If their doctor can help... | Eğer doktorları yardım edebilecekse... | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We only have two more days. | Yalnızca iki günümüz kaldı. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Obviously, we want him to have the best treatment. | Tabii ki onun için en iyisini istiyoruz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Let's get him back to the shuttlepod. | Hadi onu mekiğe geri götürelim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You and Malcolm go with him. | Sen ve Malcolm, onunla gidin. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You should all return to your ship. | Hepiniz gemiye dönmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| We came to this planet aware of its dangers. | Biz bu gezegene tehlikeleri bilerek geldik. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| You didn't. | Siz bilmiyordunuz. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I'm not ready to leave. | Ayrılmak için hazır değilim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Lieutenant Reed reports they've docked with Enterprise. | Teğmen Reed rapor verdi. Atılgan'a varmışlar. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I saw her again... | Onu tekrar gördüm... | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| near the thermal vents. | termal bacalarının yanında. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| She said she... | Bana... | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| needed me. | ihtiyacı olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I think... someone may be trying to hurt her. | Zannedersem... birisi ona zarar vermek istiyor. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I believe you should reconsider returning to Enterprise. | Atılgan'a dönmeyi tekrar düşünmemiz gerektiğine inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| And have Dr. Phlox take a look at me? | Ve Dr Phlox, bana bir göz atsın, değil mi? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| There are no psychotropic compounds here. | Burda hiç psikotropik bileşik yok. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I wasn't hallucinating, and I wasn't dreaming. | Hayal görmüyordum, rüya da görmüyordum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| So, the only logical conclusion | Öyleyse tek mantıksal sonuç, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| is that she is a real human woman? | gerçekten bir insan kadını mı? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I don't know what she is. | Onun ne olduğunu bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I know it's not possible for her to be human, | İnsan olmasının mümkün olmadığını biliyorum, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| but she's appearing to me for a reason, | ama bana görünmesinin bir nedeni olmalı, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| and I'm going to figure out what it is. | ve ben bunu bulmaya kararlıyım. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I'm going to find her. | Onu bulacağım. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I'll go with you. | Sizinle geleceğim. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| A well armed hunter | İyi silahlanmış bir avcı | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| was nearly killed today. | bugün nerdeyse öldürülüyordu. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It would be foolish to go into the jungle alone. | Ormana yalnız gitmek aptalca olurdu. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| She's chosen to communicate with me. | Yalnız benimle iletişime geçiyor. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| But I don't think she'd reveal herself | Çevrede birileri varken | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| if anyone else was around. | ortaya çıkacağını sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| Is that your only reason for going by yourself? | Tek nedeni bu mu? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| With respect, Captain, | Bütün saygımla, Kaptan, | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| I wonder if you would be so determined | bu hayalet iç çamaşırlı bir erkek olsaydı | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| to find this apparition | yine de peşine, yalnız | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| if it were a scantily clad man. | düşer miydiniz merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| How's he doing, Doc? | Nasıl oldu, Doktor? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| It was a simple matter to synthesize | Kan türünü sentezlemek ve | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | |
| his blood type for a transfusion. | nakletmek oldukça kolay oldu. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 |