Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152468
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| makes my financial future less than promising. | ve seks ihtiyacı yok. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It might not be so bad. | O kadar da kötü olmayabilir. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| For all we know | Bütün bildiğimiz | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| the Vorta could be gluttonous, alcoholic sex maniacs. | Vorta obur, alkolik seks manyağı olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I wonder what their favorite food is. | En sevdikleri yemek nedir acaba? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Starfleet task force under Admiral Gilhouly | Amiral Gilhouly komutası altındaki Yıldız Filosu görev gücü | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| has entered Bajoran space. | Bajoran uzayına girdi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Hope they know what they're in for. | İçinde oldukları durumun ne olduğunu biliyorlar umarım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| First, they demand we come out here. | Önce bizi buraya davet ettiler. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Then they make us wait. | Sonra da bekletiyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They are worthy fighters | Onlar değerli savaşçılar | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| but they have no sense of honor. | ama onur ne demektir, haberleri yok. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Is there no Jem'Hadar willing to face me? | Karışa çıkmak isteyen hiçbir Jem’Hadar yok mu? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Even after all he's been through | Yaşadığı onca şeye rağmen, | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| the Klingon still thirsts for battle. | Klingon hala savaşa susamış. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Doesn't he ever tire of it? | Hiç yorulmaz mı? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I never do. | Ben asla. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You fight because that is what you were designed to do. | Sen tasarımın nedeniyle savaşıyorun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All that motivates him is some barbaric sense of honor. | Onu motive eden ise barbarca bir onur duygusu. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| And that is something you will never understand. | Ve bu senin asla anlayamayacağın bir şey. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I've found you a worthy opponent. | Sana layık bir rakip buldum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Where is he? | Hani nerede? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Right in front of you. | Tam önünde. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Victory is life. | Zafer hayattır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Today is a good day to die. | Bugün ölmek için güzel bir gün. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Tain, I don't know if you can hear me. | Tain beni duyup duyamadığını bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| But if you can, I just want you to know | Ama eğer duyuyorsan sadece bilmeni istiyrum ki | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| you may not have been much of a father | iyi bir baba olamasan da | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| but I really wish you were alive right now. | şu anda hayatta olmanı isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That way, you could be in here instead of me. | Benim yerime buradaki sen olurdun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Jem'Hadar. | Jem'Hadar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Can we get him out? | Onu dışarı alabilir miyiz? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Cardassian... where is he? | Kardasyan... nerede o? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Outside... | Dışarıda... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He is not outside. | Dışarıda değil. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Move. | Taşı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He is to be put to death. | İdam edilecek. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| If you wish to live | Eğer yaşamak istiyorsan | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Bird of Prey Y'tem is in position. | Avcı Kuş Y'tem pozisyon aldı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That's everybody. | Bu herkesi ilgilendiriyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Major. Commander. | Binbaşı. Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Report to the Defiant. | Defiant’a rapor ver. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Deploy the runabouts. | Mekikleri harekete geçirin. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Runabout Yukon, prepare for departure. | Mekik Yukon, kalkış için hazırlanın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Runabouts Rio Grande and Volga, stand by. | Mekik Rio Grande ve Volga beklemede. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Yukon ready. | Yukon hazır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Engines engaged. | Motorlar devrede. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Good luck, Yukon. | İyi şanslar, Yukon. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Sir, I'm picking up a large tachyon buildup. | Efendim, büyük bir Takyon birikimi alıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Multiple vectors. | Çoklu vektörler. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Ships de cloaking. | Gemiler beliriyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Romulans. | Romulanlar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They're requesting permission to join the fleet. | Filoya katılmak için izin istiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'll be damned. | Beni lanetleyecekler. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Defiant to Ops. | Defiant’tan operasyon odasına. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Go ahead, Major. | Devam et, Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Sensors have just detected Dominion and Cardassian ships | Sensörler şu anda Bajoryanuzayına giren | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| entering Bajoran space. | Dominyon ve Kardasyan gemi tespit etti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| ETA ten minutes. | Tahmini varış süresi on dakika. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'll ask you for the last time... what is this? | On defa soruyorum… Bu nedir? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It's either a self sealing stem bolt | Ya bir sızdırmaz cıvata kolu | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| or a reverse ratcheting router. | Ya da ters anahtar seti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm just not sure. | Şu an emin olamadım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| She is next. | Sıradaki o. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| If you'll allow me...? | İzin verirseniz ...? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Worf... | Worf... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| honor has been satisfied. | Onur tatmin olmuştur. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Finish this. | Bitir artık. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| My people have a saying: | Halkım bir söz vardır: | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Never turn your back on a Breen. | Bir Breen’e asla arkanı dönme. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Doctor, would you keep the noise down? | Doktor, sesini kısar mısın? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm trying to work in here. | Burada çalışmaya çalışıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Garak, how many transtator circuits have you got left? | Garak kaç transistör devresi kaldı? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Well, work fast, because pretty soon | Güzel ama daha hızlı, çünkü az sonra | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| we're going to be up to our necks in Jem'Hadar. | Gırtlağımıza kadar Jem’Hadara boğulacağız. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Enough, Klingon. | Yeter, Klingon. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You have proven your worth. | Buna layık olduğunu bize kanıtladın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I will not yield! | Boyun eğmeyeceğim! | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| What are you waiting for? End this. | Ne duruyorsun? Bitir şunu. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It is not over. | Bitmedi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I cannot defeat this Klingon. | Ben bu Klingon’un işini bitiremem. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All I can do is kill him | Yapabileceğim tek şey onu öldürmek | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and that no longer holds my interest. | ve bu artık benim ilgimi çekmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Shoot them both. | İkisini de vur. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Got it! | Hallettim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Take him to one of the cabins in the back. | Arkadaki kabinlerden birine al. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'll be with you as soon as I can. | Elimden geldiğince çabuk yanındayım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Garak. | Garak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Take us to maximum warp, Garak. | Maksimum warp hızı, Garak | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We've got to get a message to the station. | İstasyona mesaj yollamamız lazım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Dominion fleet should be in visual range. | Dominyon filosu görüş alanında olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| According to their warp signatures | Warp izlerine bakılırsa | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| they should be right there. | Orada olmaları lazım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Some kind of cloaking device? | Bir çeşit gizlenme cihazı mı? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I didn't know the Dominion had them. | Dominyon’un bunlara sahip olduğunu bilmiyordum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Or the Cardassians, for that matter. | Ya da Kardasyalıların. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm picking up additional warp signatures | İlave warp izleri alıyorum | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| bearing 183 mark 97. | 183 mark 97’e yöneliyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| 244 mark 12. | 244 mark 12. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| 302 mark 133. | 302 mark 133. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 |