Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152465
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Clear. | Ahh, hadi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Oh! That was thoroughly unpleasant. | Uygun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Are you all right? | Ah! Bu epey tatsızdı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I am fine. | İyi misin? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It's just much hotter in there than I thought. | İyiyim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I got a little light headed. | Sadece tahmin ettiğimden çok daha sıcak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Give me a minute and I'll go back in there. | Biraz sersemledim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| No, you need more than a minute. | Bana bir dakika ver, sonra yine gideceğim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Your pulse is racing. | Hayır, toparlanman bir dakikadan fazla sürer. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I don't want to think about your blood pressure. | Nabzın çok hızlı atıyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Maybe you should wait until tomorrow. | Kan basıncını düşünmek bile istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Do you want to get | Belki de yarına kadar beklemelisin. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| off this hellhole? You know I do. | Bu cehennem çukurundan kurtulmak | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Then let me get back to work. | istiyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Rest. | Biliyorsun ki istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| For five minutes, and from here on in | O zaman bırak işe döneyim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| you can take a 15 minute break every hour. | Dinlen. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Doctor's orders. | Beş dakikalığına. Ve bu andan itibaren | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Was that the best you have to offer? | saatte 15 dakika dinleneceksin. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He was our youngest and least experienced. | Doktorun emri. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I promise your next opponent | En iyi teklifiniz bu mu? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| will provide more of a challenge. | En gencimiz ve en tecrübesizimiz bu. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| View's even better from Upper Pylon 2. | Sana söz veriyorum, bir sonraki rakibin | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I keep hoping that the wormhole will open. | daha sıkı meydan okuyacaktır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That Garak's runabout will come through | Üst 2. Kuleden seyir daima daha iyidir. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and everything will be all right again. | Solucan deliğinin açılacağı umudumu koruyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Maybe it will. | Garak’ın mekiği çıkıp gelecek ve | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| My father says Garak's dead. | her şey yeniden yoluna girecek. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Right now, I wouldn't believe your father | Belki öyle. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| if he said rain was wet. | Babam Garak öldü diyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I used to think my father was a hero. | Şu anda, baban yağmur ıslaktır | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That even when he did something bad | dese bile ona inanmam. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| he had a good reason. | Babamın bir kahraman olduğunu düşünürdüm. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Everyone has their reasons. | Kötü bir şey yapmışsa bile | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That's what's so frightening. | mutlaka iyi bir nedeni vardı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| People can find a way to justify any action | Herkesin kendine göre nedenleri vardır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| no matter how evil. | Bu çok korkutucu bir şey. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You think my father is evil? | İnsanlar haklı çıkmak için ne kadar kötü olursa | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I think... | olsun bir yol bulabiliyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| you can't judge people by what they think... | Babamın şeytani biri olduğunu mu düşünüyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| or say... | Bence... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| only by what they do. | insanları ne düşündükleri veya ne söyledikleriyle | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Captain's Log, Stardate 50564.2. | değil | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| A large contingent of Klingon warships | sadece ne yaptıklarıyla yargılayabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| has arrived from Cardassian space | Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 50564.2. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| but its intentions | Büyük bir Klingon savaş gemisi birliği | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| at least for the moment, remain unclear. | Cardasya uzayından geldi | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We're being hailed. | fakat niyetleri | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It's Chancellor Gowron. | en azından an itibarı ile açık değil. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He's requesting permission to dock. | Selamlanıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They've got wounded. | Şansölye Gowron. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Permission granted. | Yanaşma izni istiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I have the feeling | Yaralıları var. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| the Klingons' war against the Cardassians | İzin verildi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| has taken a turn for the worse. | İçimden bir ses | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| This is a dark day. | Klingonlar’ın Kardasyalılarla savaşı | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Not only for the Klingon Empire | iyi gitmemiş diyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| but for the Alpha Quadrant itself. | Bu karanlık bir gün. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| So what are we going to do about it? | Sadece Klingon İmparatorluğu için değil | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I will do what must be done. | Aynı zamanda bütün Alfa Çeyreği için. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Fall back, pull my forces out of Cardassian space | Bu konuda ne yapabiliriz? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| fortify the Klingon Empire | Yapılması gerekeni yapacağım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and prepare for a fight to the death. | Kardaysan uzayındaki güçlerimi geri çekip | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Maybe there's a better way. | Klingon İmparatorluğunu takviye edeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Khitomer Accords? | Ve ölümüne bir savaşa hazırlanacağım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The treaty between the Federation | Belki daha iyi bir yol vardır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and the Klingon Empire is dead. | Khitomer Anlaşması? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| But we can bring it back to life again. | Federasyon ile Klingon İmparatorluğu | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| This is the most fortified position | arasındaki anlaşma öldü. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| between here and the Klingon Empire. | Ama tekrar hayata geçirebiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| There will be a Starfleet task force here soon. | Burası Klingon İmparatorluğu ile | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| If you could bring your fleet here... | bura arasındaki en korunaklı konum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Then we could stand united against the Dominion. | Bir Yıldız Filosu Görev Gücü yakında burada olacak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| And if we do... | Eğer filonu buraya getirirsen... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We might have a chance. | Bu şekilde Dominyon’a karşı birlik olabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Think of it. | Ve eğer bunu yaparsak... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Five years ago, no one had ever heard | Bir şansımız olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| of Bajor or Deep Space 9 | Bir düşünün. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and now, all our hopes rest here. | Beş yıl önce, kimse ne Bajor’u | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Where the tides of fortune take us | ne Derin Uzay 9’u işitmemişti bile. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| no man can know. | Ve bugün tüm umutlarımız buraya bağlanmış. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They're tricky, those tides. | Kaderin gelgitleri bizi daha nereye | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Five matches... | savuracak, kimse bilemez. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and five victories. | Bunlar nazik gelgitler… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You truly have the spirit of Kahless within you. | Beş karşılaşma… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Until tomorrow. | Ve beş zafer! | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'll be waiting! | Gerçekten de içinde Kahless’in ruhu var. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You've got three broken ribs... | Yarına kadar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| maybe four. | Bekliyor olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They will heal. | Üç kırık kaburgan var, | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Not if you keep fighting, they won't. | belki dört. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You're lucky you didn't puncture a lung. | İyileşecekler. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| A body... even a Klingon body... | Dövüşü bırakmazsan hayır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| can only take so much punishment. | Akciğerin delinmediği için şanslısın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I will fight. | Bir beden...Hatta bir Klingon bir bedeni bile... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It is the only honorable thing to do. | Ancak bu kadar hırpalanmaya dayanabilir. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He'll lose, and in this condition | Dövüşeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| he might even die. | Bu yapılabilecek tek onurlu iş. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Then I will die. | Bu şartlar altında kaybedecektir… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| But I will not yield. | Hatta ölebilir… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 |