Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151965
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Quiet. How was Carol? | Sessiz. Carol nasıldı? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I don't think anyone would expect her to be heartbroken. | Hiç kimsenin ondan üzülmüş gibi davranmasını bekleyeceğini sanmıyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
He used to knock her about. | Onu hep döverdi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Is that why she went away for so long? | Bu yüzden mi uzun zamandır burada yoktu? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I think probably yes... I suppose so. | Evet öyle olduğunu sanıyorum... Öyle olduğunu tahmin ediyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Why did she fall out with Andrew? | Andrew ile neden bozuştular? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Ah, well... Yes, there was that as well. | Ah, şey... Evet, bu da sebeplerden biriydi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Why did she smash up your car? | Arabanı neden mahvetti? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Oh... And why did she hang your dog? | Neden köpeğinizi astı? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I wish someone would tell me the truth. | Birisinin bana gerçeği söylemesini istiyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
We moved here when Andrew was ten. | Buraya Andrew on yaşındayken taşındık. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
The first day we were here we were unloading, moving in | Buradaki ilk günümüzde daha eşyalarımızı yerleştirirken | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
and she came over to see if he wanted to "play out" with her. | o geldi ve Andrew’den onunla oynamasını istedi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Within days they'd become inseparable. | Zamanla ayrılmaz hale geldiler. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
We were never very kind to her. | Ona karşı hiçbir zaman çok nazik olmadık. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
She always seemed so rough and... | Daima kaba görünüşlü biriydi... | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
then when they got bigger, she used to get him into trouble. | Ve büyüdükleri zaman onun başını belaya sokmaya başladı. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
A few incidents stealing cars, that sort of thing. | Birkaç olay oldu araba hırsızlığı, bu çeşit şeyler işte. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
We tried to stop them seeing each other | Onların birbirlerini görmesini önlemeye çalıştık | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
but it never worked. | fakat hiç işe yaramadı. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
And then when they were 18, | Ve ons ekiz yaşına geldiklerinde, | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
they decided... they were going to get married. | evlenmeye karar verdiler. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Only we found out and we... Well... | Ancak biz bunu ortaya çıkardık ... | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I put a stop to it. | Buna bir son verdim. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
So she... She was in love with him. | O zaman o... Andrew’e aşıktı. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
She thought the world of him. | Onun tüm dünyası olduğunu sanıyordu. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I should be at work. | İşe dönmeliyim. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I was going to come but I didn't know if I should. | Cenazeye gelecektim fakat, gelmeli miyim bilemedim. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
That's OK. I'm going to get changed. | Sorun değil. Üstümü değiştireceğim. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Come in. I've got to get back to work. I just... | İçeri gelsene. Gelemem. İşe dönmeliyim. Ben sadece... | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I had a free period. | Boş vaktim vardı. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I don't think we should see each other any more. | Birbirimizi daha fazla görmememiz gerektiğini düşünüyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I'm married. I've got a baby. So what? | Evliyim. Bir bebeğim var. Ne olmuş? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
You know so what. | Ne olduğunu biliyorsun. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
We're only friends. | Sadece arkadaşız. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
No. No, we're not. | Hayır. Hayır, değiliz. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
How could we ever just be friends? You and me. | Nasıl sadece arkadaş olabiliriz? Sen ve ben. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I want to be with you every second of every day. | Günün her saniyesi seninle birlikte olmayı istiyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I want to die for you. | Senin için ölmek istiyorum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Becky's so good and kind she really is. She doesn't deserve this. | Becky çok iyi ve nazik biri. Gerçekten öyle. Bunları hak etmiyor. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Neither do you. | Sen de hak etmiyorsun. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I'm sorry. I've got to go. | Üzgünüm. Gitmem gerek. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
How familiar were you with the business before your father died? | Baban ölmeden önce çiftlikteki işlerle ne kadar ilgileniyordun? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I wasn't. | İlgilenmiyordum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
He's failed to make any repayments for 14 months. | Son 14 aydır kredi taksitlerini ödemedi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
He's failed to respond to our letters and calls. | Mektuplarımıza ve telefonlarımıza cevap vermedi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I'm afraid we had no choice. | Korkarım seçme hakkımız yok. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
There is no business for you to take over. | Aslına bakarsanız devralacağınız bir iş de yok. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Sorry. I was just eating my tea. | Üzgünüm. Çay içiyordum. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Sorry... Come in. | Üzgünüm... İçeri gir. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Sorry, it's a bit of a mess. No, it's fine. | Kusura bakma, etraf biraz dağınık. Hayır, önemli değil. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I won't keep you. No. Sit down. | Seni meşgul etmek istemem. Hayır. Otur hadi. | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
I were only passing. Only... | Sadece geçiyordum. Sadece... | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Do you want a cup of tea? Um... | Bir fincan çay ister misin? | Sparkhouse-2 | 2002 | ![]() |
Why don't you tell him about her? Tell him the truth. | Neden Andrew’e ondan bahsetmiyorsun? Ona gerçeği söyle. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(Paul) Lisa, her sister... She isn't her sister. | Lisa, kardeşi... Onun kardeşi değil. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You coward! You shitty little coward! | Seni korkak! Seni adi küçük korkak! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He's finished with you. He doesn't want to see you | Seninle işi bitti. Seni görmek istemiyor | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
and he doesn't want to hear from you. | ve senden haber almak istemiyor. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Where are we going? To the seaside. | Nereye gidiyoruz? Deniz kenarına. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
How long are we going for? Forever. | Ne kadar kalacağız? Sonsuza dek. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(John ) I need to get in touch with somebody I've not seen for five years. | Beş yıldır görmediğim biriyle irtibat kurmam gerekiyor | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I want you to sign t'tenancy over to me. Tenancy and t'business. | Çiftliği bana devretmeni istiyorum. Çiftliği ve işi. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He's married your mate Andrew. | O evlendi arkadaşın Andrew. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
They live there with his mum and dad. | Anne ve babasıyla beraber çiftlikte yaşıyorlar. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
She's expecting a baby. | Karısı bebek bekliyor. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(Andrew) My wife gave birth to my baby | Karım çocuğumu doğuruyor | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
and I'm on the moors snogging another woman. | ve ben kırlarda başka bir kadınla öpüşüyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(Carol) I'm not the other woman, she is. | Diğer kadın ben değilim, o. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I think he's dead. | Andrew? Sanırım o öldü. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(Man ) He's failed to make any repayments for over 14 months. | Son 14 aydır kredi taksitlerini ödemedi. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
There is no business for you to take over. | Aslına bakarsanız devralacağınız bir iş yok. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Is this a joke? No, no, it's not a joke. | Bu bir şaka mı? Hayır, hayır, şaka değil. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
They're gonna take t'farm. Who is? | Çiftliği alacaklar. Kim? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Estate, bank. He hasn't been paying the interest on his loan. | Banka. Borcunu ödemeyi ihmal etmiş. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Where we going? Ran out of milk. | Nereye gideceğiz? Süt sağmaya. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
If I can do repairs, I can keep the tenancy going, | Onarım yapmam gerek. Eğer yapabilirsem, çiftliği elde tutabilirim. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
but there's no money. | Fakat onarım yapamıyorum, çünkü para yok. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
So you want me to...? You've always wanted your own farm. | Bu yüzden benden istiyorsun...? Her zaman kendi çiftliğin olmasını istedin. İşte sana şans. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What about all your money? | Peki ya senin parana ne oldu? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I haven't got any money. That car, your company. | Hiç param yok. Araba, şirketin. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I hired the car. There is no company. | Arabayı kiraladım. Şirket falan da yok. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I've been working in a supermarket. | Bir süper markette çalışıyordum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
We've been living in a council flat in Leeds. | Leeds'de belediyeye ait bir dairede kalıyorduk. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
After we left, we drove to Bridlington. | Buradan ayrıldıktan sonra, Bridlington'a doğru sürdük. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
We got by for a couple of weeks but then I got caught stealing. | İki hafta idare ettik fakat sonra ben hırsızlıktan yakalandım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I got three months. | Üç aya mahkum oldum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Lisa got put in care. | Lisa gözetim altına alındı. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
When I got out, I got offered t'flat, then t'job, then I got Lisa back. | Dışarı çıktığımda, o daireye yerleştim, işe girdim ve Lisa'yı geri aldım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
It took a bloody long time, but I did it. | İşleri yoluna sokmam çok uzun zamanımı aldı ama başardım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
And now I've got this chance | Ve şimdi bu şansı yakaladım, | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
this one chance, John to do something important. | önemli bir şeyler yapmak için bu tek şansım John. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
So you want me to sell my house and put t'money into your farm? | Benden evimi satmamı ve paramı senin çiftliğine yatırmamı mı istiyorsun? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I don't know, Carol. Why? Why not? | Bilmiyorum, Carol. Neden? Neden olmasın? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You know I've always liked you. | Senden hep hoşlandığımı biliyorsun, değil mi? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
But you've never felt like that about me. | Fakat sen benim için asla aynı şeyi hissetmedin. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I won't mess you about, John. | Seni üzmeyeceğim, John. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What about your boyfriend? | Peki ya erkek arkadaşın? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What about him? He's married, he's got a kid. He's not my boyfriend. | Ne olmuş ona? O evlendi, bir çocuğu var. Benim erkek arkadaşım değil. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You still think about him. | Hala onu düşünüyorsun. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |