Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151713
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sshhhh! I have to win it back before Sheila finds out! | Şşşşşş! Sheila öğrenmeden geri kazanmalıyım! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Where did you get that kind of money?? | O kadar parayı nereden buldun?? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The casino gave me credit! I put the house up as collateral! But I still have this ten dollar chip. | Kumarhane kredi açtı! Evi ipotek ettim. Fakat hala bu on dolarlık fişim var. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Dealer, twenty one. Sorry. | Kasa 21. Üzgünüm. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
That's it. I'm destitute. | Bu kadarmış. Meteliksizin tekiyim. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Loan me money! You've gotta have money in the cup! Wha what's in the cup? | Bana borç ver. Fincanda para olmalı! Fincanda ne var? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Just six quarters! | Sadece altı çeyreklik! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh God. Oh Jesus. | Oh Tanrım. Yüce İsa. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Thank you for playing at Three Feathers. May your life be filled with the song of the sparrow. | Üç Tüy'de oynadığınız için teşekkürler. Hayatınız serçenin şarkısıyla dolu olsun. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh, shove the song of the sparrow up your ass! | Serçenin şarkısını kıçına sok! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How am I going to tell my family? | Aileme nasıl anlatacağım? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How do I tell them that tomorrow, we have to ...pack up our things and ...get out of the house? | Onlara yarın eşyalarımızı toplayıp, gitmemiz gerektiğini nasıl söyleyeceğim? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
There's daddy! | İşte baba! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Where have you guys been? We've been looking all over. | Nerelerdeydiniz? Aramadığımız yer kalmadı. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Come on, Dad, this place sucks. I wanna go. | Haydi baba. Burası felaket. Gitmek istiyorum. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
What, What did you say? | Ne, ne dedin? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
I said I wanna leave. | Gitmek istiyorum dedim. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh, you wanna leave, huh?! | Oh, gitmek istiyorsun demek, ha?! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Okay, fine, Kyle, when we get home, we'll just pack up our things, load them in the car, and we'll leave! | Tamam Kyle, eve gidince eşyalarımızı toparlayıp, arabamıza koyup gideriz! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
What?? No, no, I mean, I | Ne?? Hayır, hayır, benim diyeceğim... | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
No, no, no, if you wanna leave South Park, fine! Tomorrow we're leaving! | Hayır, hayır, hayır, eğer South Park'tan ayrılmak istiyorsanız tamam! Yarın gidiyoruz! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Gerald, what are you talking about? | Gerald, ne diyorsun sen? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh, you heard him, Sheila! Kyle wants to leave! | Oh, onu duydun Sheila! Kyle gitmek istiyor! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Our nice old house doesn't interest Kyle anymore! | Eski hoş evimizi umursamıyor! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well I'm callig the moving company right now! | Hemen taşıma şirketini arıyorum! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well, you shouldn't be such a dick, dude. | Ahbap, bu kadar piç olmamalısın. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
What's wrong with Gerald? | Gerald'ın nesi var? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
He... he lost his house to the Native Americans. | Evini yerlilere kaptırdı. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
What?? But don't the Native Americans know he has nowhere else to go? | Ne? Yerliler gidecek bir yeri olmadığını bilmiyorlar mı? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
They don't care. | Umurlarında değil. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Look at them! Small minded idiots pouring their life savings away! | Şunlara bir bak! Kuş beyinli salaklar tüm birikimlerini çöpe atıyorlar! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Their cash flows out of them like diarrhea from the buffalo. | Ceplerindeki paralar ishal bufalodan fışkırır gibi fişkırıyor. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yes, but we have milked this simple mountain folk almost dry. | Öyle, ama bu dağ kasabası halkını kurutana kadar sömürdük. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
If we really want to see cash flow, we need to bring in city people from Denver. | Eğer daha fazla paranın fışkırmasını istiyorsak, Denver'dan şehirli insanları getirmeliyiz. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeessss. It is time for us to implement our plan. | Eveeeet. Planımızı gerçekleştirmenin zamanı geldi. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
A superhighway, built from Denver right to our casino! | Denver'dan kumarhanemizin girişine yapılmış bir otoyol! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
And what do we do about the small town of South Park that lies in the highway's way? | Peki otoyolun önünü kapatan South Park kasabasını ne yapacağız? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Simple. We buy it, and we demolish it! Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! | Çok basit. Satın alacağız, ve yıkacağız! Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
And that's really all I can tell you. The town of South Park is going to be leveled, | Size sadece şunu söyleyebilirim. South Park kasabası | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
in order to make way for a twelve lane superhighway. | 12 şeritli otoyola yer açmak için yerle bir olacak. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
But how can they do that?! | Fakat bunu nasıl yaparlar?! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The Native Americans have purchased the land from under us. | Yerliler ayağımızın altındaki toprağı satın aldılar. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Tomorrow, they're buying the last of what they need to have complete ownership. | Yarın son parçayı da satın alacaklar. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well can't we stop them? Let's call the bank. | Onları durduramaz mıyız? Bankayı arayalım. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The Native Americans bought the bank. | Yerliler bankayı da satın aldı. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Now, look, it isn't all horrible. The Native Americans are offering you retail values on your homes. | Bakın bu o kadar da berbat değil. Yerliler evlerinizi değerinde satın alacaklar. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
No, screw that! We'll just pool our money together and buy the town ourselves! | Canı cehenneme! Aramızda para toplayıp kasabayı kendimiz satın alacağız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah! Let the South Park people own South Park! | Evet! South Park'ın sahibi South Park halkı olmalıdır! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How much do we have to raise, Mayor? | Ne kadar toplamalıyız Başkan? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Three hundred thousand dollars. | 350.000 dolar. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Ohhh, never mind. | Ohhh, boşver gitsin. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How can they do that, huh? How can they make us all move away? | Bunu nasıl yaparlar? Hepimizin taşınmasını nasıl isterler? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Because they're rich, greedy ass Indians! | Çünkü onlar zengin, açgözlü göt kızılderililer! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Native Americans. | Yerliler. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Our whole town, gone. | Tüm kasabamız gitti. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We'd had such great times here. | Burada çok güzel zamanlarımız oldu. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We can't let them do it, you guys! We have to find a way to stop those Native Americans! | Onlara izin veremeyiz millet! Yerlileri durdurmanın bir yolunu bulmalıyız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, this is our town! | Evet, bu bizim kasabamız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We shouldn't have to make a bunch of new friends somewhere else. We're a team! | Başka bir yerde arkadaş bulmakla uğraşmamalıyız. Biz bir takımız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
That's right! Yeah, ahh, that's right! | Doğru! Evet, haklısın! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, we're a team! | Evet, biz bir takımız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We just gotta figure out a way to raise three hundred thousand dollars! | 350.000 dolar bulmanın bir yolunu bulmalıyız! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Wait a minute! I've got it, you guys! | Bir dakika! Buldum millet! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We can get Kyle infected with AIDS! | Kyle'a AIDS bulaştırabiliriz! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
And then start a charity organization that we steal money from! Come on, let's go! | Sonra da parasını hortumlayacağımız bir yardım derneği kurarız! Haydi, gidelim! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
No? We can't give Kyle AIDS? | Hayır mı? Kyle'a AIDS bulaştırmaz mıyız? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We need somethng that'll get us money tomorrow! | Bize yarın para kazandıracak bir şey olmalı! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Hey, I know! How about a dog parade? | Hey biliyorum! Köpek geçidine ne dersiniz? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Dog parade? | Köpek geçidi mi? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah! We dress up all our dogs in little outfits, and parade them down the street. | Evet hepimiz köpeklerimize küçük kıyafetler giydirip, caddeden aşağıya geçit yaptırabiliriz. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
It'll be so adorable! | Harika olur! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How do we make three hundred thousand dollars doing that? | Bunu yaparak nasıl 300.000 kazanabiliriz? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh... Uh well, we could sell tickets to our moms and dads. | Annelerimiz ve babalarımıza bilet satarız. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Our moms and dads are the ones who need money, Butters! | Paraya ihtiyacı olanlar zaten onlar Butters! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Maybe give Kyle AIDS, huh? Lookin' a little better now. | Belki de Kyle'a AIDS bulaştırmalıyız. Şimdi kulağa daha mantıklı geliyor mu? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Gerald, I, I can't watch! | Oh, Gerald, izleyemeyeceğim! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
How can you do this to people? | Bunu insanlara nasıl yaparsınız? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
We're sorry. But if we do not build a superhighway, our casino might stop seeing profits. | Üzgünüz. Eğer otoyol inşa etmezsek, kumarhanemiz kar etmeyebilir. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
There's more to life than profits! | Hayatta kardan daha önemli şeyler vardır! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well like what? | Mesela ne? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well like, you know, Slurpees and stuff. | Mesela, içecek gibi şeyler. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Well, come on, honey, I guess we should start packing up our things as well. | Haydi tatlım, biz de eşyalarımızı toplamaya başlasak iyi olur. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. So long, South Park. | Evet. Hoşça kal South Park. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Mom! Dad! We figured out a way we could raise three hundred thousand dollars! | Anne! Baba! 300.000 dolar kazanmanın bir yolunu bulduk. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
A dog parade? | Köpek geçidi mi? | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Stan, we've all tried to raise money, but we only raise ten thousand dollars, and the deadline is tomorrow. | Stan, biz de bulmaya çalıştık ama sadece 10.000 dolar bulabildik ve yarın son gün. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
I know. So how about we take the ten thousand dollars back to the Indian casino? Tell them, Kyle! | Biliyorum. 10.000 doları kumarhaneye götürsek nasıl olur? Anlat Kyle! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The odds on a single number in roulette are thirty five to one. | Rulette tek numaraya oynarsanız şansınız bire otuz beş. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
That means, with a ten thousand dollar bet, you win three hundred and fifty thousand. | Eğer 10.000 koyarsanız 350.000 kazanabilirsiniz! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Boys, that's ridiculous. | Çocuklar bu çok gülünç. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Look, we, we've got nothing to lose. | Bakın, kaybedecek hiçbir şeyimiz yok. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
It's a long shot. | Zor olacak. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. But it's the only shot we've got to save our town. | Evet. Fakat tek şansımız bu. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The residents of South Park had hoped to raise three hundred thousand dollars. | South Park sakinleri 300.000 dolar biriktirmeyi ummuşlardı. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
But in the end managed to raise only ten. | Fakat sadece on binde kaldılar. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
The loss of their town may be imminent for the poor people of South Park. | Kasabalarını kaybetmek South Park'ın fakir halkı için artık çok yakın. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
All right, boys. You're gonna have to wait here. | Tamam çocuklar, burada beklemelisiniz. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Dad. Good luck. | Baba. Bol şans. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
It's in God's hand now. | Artık Tanrı'nın ellerinde. | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |
Stand aside, everyone! | Herkes yana çekilsin! | South Park Red Man's Greed-1 | 2003 | ![]() |