Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150931
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Wishes <u>he</u> was <u>Jewish.</u> | Yahudi olmayı isterdi. Yahudi olmak ister. Yahudi dogmus olmayi ister. Yahudi olmayı isterdi. Yahudi olmayı isterdi. Yahudi olmayı isterdi. Yahudi olmak ister. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Even tells his family</u> <u>they're</u> Jewish... | Hatta ailesine bile Yahudi olduğunu söyler. Ailesine bile öyle der. Hatta ailesin bile yahudi olduklarini anlatir... Hatta ailesine Yahudi olduklarını bile söyler. Hatta ailesine Yahudi olduklarını bile söyler. Hatta ailesine Yahudi olduklarını bile söyler. | Snatch-13 | 2000 | |
| ...but he's <u>about</u> as <u>Jewish</u> as <u>he is</u> a <u>fucking monkey.</u> | ...Ama o bir yahudi değil, o kahrolası bir maymun ...Ama o bir yahudi değil, o kahrolası bir maymun. Ama ne kadar maymunsa, o kadar Yahudidir. ...fakat lanet olasi bir maymun oldugu kadar yahudidir. ...Ama ancak sikik bir maymun kadar yahudidir. ...Ama ancak sikik bir maymun kadar yahudidir. ...Ama ancak sikik bir maymun kadar yahudidir. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>He thinks</u> it's <u>good for</u> business. <u>And in the diamond</u> business... | İş için iyi olduğunu düşünüyor. Ve elmas işinde... İşine yararı olduğunu düşünür. Elmas işinde bunun... Bunun is icin iyi oldugunu dusunur. Ve elmas isinde... İş için iyi olduğunu düşünüyor. Ve elmas işinde... İş için iyi olduğunu düşünüyor. Ve elmas işinde... İş için iyi olduğunu düşünüyor. Ve elmas işinde... İşine yararı olduğunu düşünür. Elmas işinde bunun... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>...it is good for</u> business. Avi! | ...iş için iyidir. Avi! ...yararı vardır da. Avi! ...is icin iyi oldugu dogru. Avi! ...iş için iyidir. Avi! ...iş için iyidir. Avi! ...iş için iyidir. Avi! ...yararı vardır da. Avi! | Snatch-13 | 2000 | |
| We <u>play by the</u> rules. | Biz kuralına göre oynarız. Kuralına göre oynarız. Biz kurallara gore hareket ederiz. Biz kuralına göre oynarız. Biz kuralına göre oynarız. Biz kuralına göre oynarız. Kuralına göre oynarız. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>There</u> was a <u>problem with</u> gypsies. | Çingenelerle ilgili bir problem var. Çingenelerle ilgili bir problemi var. Çingenelerle sorun vardı. Cingenelerle ilgili bir sorun vardi. Çingenelerle ilgili bir problemi vardı. Çingenelerle ilgili bir problemi vardı. Çingenelerle ilgili bir problemi vardı. Çingenelerle sorun vardı. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>You</u> can't <u>understand</u> what's <u>being said.</u> | Sen ne söylendiğini anlayamazsın. Ne söylendiğini tam olarak anlayamazsınız. Anlamiyorsun soylenilen. Ne söylendiğini tam olarak anlayamazsınız. Ne söylendiğini tam olarak anlayamazsınız. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Not Irish, not English.</u> | Ne İrlandalı, ne de İngiliz Ne İrlandalı, ne İngiliz. Irlandaca degil, Ingilizce degil. İrlandalı değil, İngiliz değil. İrlandalı değil, İngiliz değil. İrlandalı değil, İngiliz değil. | Snatch-13 | 2000 | |
| Is the big fella not coming with us? He's minding the car. | Bu çamyamasıda bizlemi geliyor? O arabayla ilgileniyor. Bu çam yarmasıda bizimlemi geliyor? O arabayla ilgileniyor. Koca adam gelmiyor mu? Arabayla ilgileniyor. Buyuk cocuk bizimle gelmiyor mu? Arabaya bakiyor. İri arkadaş bizimle gelmiyor mu? O arabayı bekleyecek. İri arkadaş bizimle gelmiyor mu? O arabayı bekleyecek. İri arkadaş bizimle gelmiyor mu? O arabayı bekleyecek. | Snatch-13 | 2000 | |
| I like caravans more. You're very welcome. | Ben karavanları daha fazla severim. Güzel. Ben karavanları daha çok severim. Güzel. Karavanları daha çok. Buyur öyleyse. Karavanlari daha cok severim. Oyleyse hosgeldin. Karavanları daha çok severim. E buyur o zaman. Karavanları daha çok severim. E buyur o zaman. Karavanları daha çok severim. E buyur o zaman. Karavanları daha çok. Buyur öyleyse. | Snatch-13 | 2000 | |
| Pikeys <u>are well known for their</u> <u>skills of negotiation in</u> business. | Çingeneler pazarlık yetenekleri ile ünlüdürler. Çingeneler pazarlık yetenekleriyle meşhurdur. Cingeneler pazarlik konusunda yetenekli olmalariyla taninirlar. Çingeneler pazarlık yetenekleri ile ünlüdürler. Çingeneler pazarlık yetenekleri ile ünlüdürler. Çingeneler pazarlık yetenekleri ile ünlüdürler. | Snatch-13 | 2000 | |
| It's <u>probably why</u> <u>they talk like</u> that... | Bu neden böyle konuştuklarını gösteriyor. Belki bu yüzden böyle konuşuyorlar. Belki de o yuzden boyle konusuyorlar... Bu böyle konuşmalarından kaynaklanıyor. Bu böyle konuşmalarından kaynaklanıyor. Bu böyle konuşmalarından kaynaklanıyor. Belki bu yüzden böyle konuşuyorlar. | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>so you</u> can't <u>follow</u> what's <u>being said.</u> | ...so you can't follow what's being said. ...yani konuşulanları takip edemiyorsun? Dedikleri anlaşılmasın diye. ...boylece ne dediklerini anliyamazsin. ...yani konuşulanları takip edemiyorsun? ...yani konuşulanları takip edemiyorsun? ...yani konuşulanları takip edemiyorsun? | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>But if Tommy can</u> get <u>the caravan</u> <u>for</u> less <u>than the price</u> asked... | But if Tommy can get the caravan for less than the price asked... Ama ya Tommy karavanı konuşulan fiyattan daha ucuza alırsa... Ama Tommy karavanı daha ucuza kapatırsa... Eger Tommy karavani istenen fiyattan daha ucuza alabilirse Ama Tommy karavanı konuşulan fiyattan daha ucuza alırsa... Ama Tommy karavanı konuşulan fiyattan daha ucuza alırsa... Ama Tommy karavanı konuşulan fiyattan daha ucuza alırsa... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>on his return</u> <u>there will be ice</u> cream. | ...on his return there will be ice cream. ...dönünce ona bir dondurma alacağım. ... döndüğünde dondurma var. ...dondugunde onu dondurma bekliyor olacak. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ...dönünce onu bir dondurma bekliyor. ... döndüğünde dondurma var. | Snatch-13 | 2000 | |
| It <u>turned</u> out that <u>the sweet talking,</u> <u>tattoo sporting</u> pikey... | It turned out that the sweet talking, tattoo sporting pikey... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Meğer tatlı dilli, dövmesi fiyakalı göçebe... Sonradan anlasildi ki, bu tatli dilli, dovmeli cingene... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Yani o dövmeli, komik konuşan, sportmen çingenenin... Meğer tatlı dilli, dövmesi fiyakalı göçebe... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... was a <u>gypsy</u> bare <u>knuckle</u> <u>boxing champion.</u> | ...was a gypsy bare knuckle boxing champion. ...çıpkal yumruk boks şampiyonu olduğunu atlamışım. ... eldivensiz boks şampiyonuymuş. ...cingeneler arasi ciplak yumruk boks sampiyonuymus. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. ...tereddüt ediyorsun. ...çıplak yumruk boks şampiyonu olduğu ortaya çıktı. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Which</u> makes <u>him harder</u> <u>than</u> a <u>coffin nail.</u> | Which makes him harder than a coffin nail. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani tabut çivisinden sert. Ki bu onun tabut civisinden bile daha sert oldugu anlamina gelir. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani bir tabut çivisi kadar sert. Yani tabut çivisinden sert. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Right now</u> that's <u>the</u> last <u>thing</u> <u>on</u> Tommy's <u>mind.</u> | Right now that's the last thing on Tommy's mind. Şu anda Tommy nin aklındaki son şey... Şu anda bu Tommy'nin düşündüğü en son şey. Bu su anda Tommy`nin aklindaki son seydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Bu Tommy'nin aklındaki son şeydi. Şu anda bu Tommy'nin düşündüğü en son şey. | Snatch-13 | 2000 | |
| If Gorgeous doesn't wake <u>up</u> <u>in the</u> next few minutes... | If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes... Eğer Gorgeous birkaç dakika içinde kalkamazsa... Müthiş uyanmazsa, Tommy... Eger bizim guzel onumuzdeki bir kac dakika icinde uyanmazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Eğer Muhteşem birkaç dakika içinde kalkamazsa... Müthiş uyanmazsa, Tommy... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>Tommy knows he'll be buried</u> <u>with him.</u> | ...Tommy knows he'll be buried with him. ...Tommy biliyordu ki kendiside onunla birlikte gömülecekti. ... onunla gömüleceğini biliyor. ...Tommy onunla birlikte gomulecegini biliyordu. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. ...Tommy biliyordu ki kendisi de onunla birlikte gömülecekti. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Why would the gypsies</u> <u>want to explain...</u> | Why would the gypsies want to explain... Çingeneler niye kamplarında... Kamplarında birinin ölümünü... Neden cingeneler kamplarinda... Çingeneler niye kamplarında... Çingeneler niye kamplarında... Çingeneler niye kamplarında... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>why</u> a <u>man died in their</u> campsite? | ...why a man died in their campsite? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinlerki? ...niye açıklamak istesinler? ...bir adamin oldugunu aciklamak zorunda kalsinlar ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? ... ölen bu adamlar hakkında açıklama yapmak istesinler ki? | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Not when they can bury the pair</u> <u>of them and</u> just <u>move</u> camp. | Not when they can bury the pair of them andjust move camp. Gömüp tüymek dururken. İkisini de gömüp, kampı taşıyabilecekken. Her ikisinide gomup kampi tasiyabilirlerdi. Gömüp tüymek dururken. Gömüp tüymek dururken. Gömüp tüymek dururken. | Snatch-13 | 2000 | |
| It's <u>not like they got</u> <u>social security</u> numbers, <u>is it?</u> | It's not like they got social security numbers, is it? Bu SSK noları olmaması gibi bir şey değil. Sosyal sigorta numaraları mı var sanki? Nasil olsa sosyal sigorta numaralarida yoktu, oyle degil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? Sosyal güvenlik numaraları yoktur herhalde, değil mi? | Snatch-13 | 2000 | |
| Tommy, <u>"The</u> Tit"... | Tommy, ''The Tit''... Tommy, ''Salak''... ''Salak'' Tommy... Memebasi Tommy,... ''Tırsık'' Tommy... ''Tırsık'' Tommy... ''Tırsık'' Tommy... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>is praying.</u> | ...is praying. ...dua ediyor. ... dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. ...dua ediyor. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>And if he</u> isn't... | And ifhe isn't... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Ve eger etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... Eğer etmiyorsa... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>...he fucking should</u> be. | ...he fucking should be. ...kesinlikle etmeli. ...başlasa iyi olur. ...su an etmeli. ...kesinlikle etmeli. ...kesinlikle etmeli. ...kesinlikle etmeli. | Snatch-13 | 2000 | |
| Don't worry about the dog. I'm not. | Don't worry about the dog. l'm not. Köpeği merak etme. Etmiyorum. Köpeği merak etme. Etmiyorum. Kopek icin endiselenme. Endiselenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpek için endişelenme. Endişelenmiyorum. Köpeği merak etme. Etmiyorum. | Snatch-13 | 2000 | |
| ...so if I am not rushing you... | ...so if l am not rushing you.... ...yani eğer seni rahatsız etmiyorsam... Acele edersen iyi olur. ...ve eger seni cok aceleye getirmiyorsam.... ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... Çanta nerede? ...yani eğer seni acele ettirmiyorsam... | Snatch-13 | 2000 | |
| I want to raise pulses, don't I? You'll raise hell, never mind pulses. | l want to raise pulses, don't l? You'll raise hell, never mind pulses. Olaya heyecan katmak istemiştim. Bizi cehennemlik edeceksin. Korku yaratmak istiyorum. Ne korkusu, cehennem yaratırsın. Biraz heyecan yaratmak istedim. Heyecani birak, cehennem bile yaratirsin bununla. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Biraz nabız hızlandırmak istedim. Cehennemi hızlandıracaksın ne nabzı. Korku yaratmak istiyorum. Ne korkusu, cehennem yaratırsın. | Snatch-13 | 2000 | |
| How much you gonna pay us? 10 K. | How much you gonna pay us? 10 K. Bize ne kadar verecek? 10 bin. Ne kadar alacağız? On kağıt. Bize ne kadar odiyeceksin? Onbin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Bize ne kadar ödeyeceksiniz? 10 bin. Ne kadar alacağız? On kağıt. | Snatch-13 | 2000 | |
| Top of the range and all that. It was us that wanted a caravan. | Top of the range and all that. lt was us that wanted a caravan. Limiti aşma, o kadar. Sadece bir karavan istedim. En kıyağından. Karavan isteyen bizdik. Soyle, sinif`inin en iyilerinden bir tane. Karavan isteyen bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. Türünün en iyisini ve o kadar. Karavan isteyen taraf bizdik. En kıyağından. Karavan isteyen bizdik. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Brick Top runs an illegal bookies.</u> | Brick Top runs an illegal bookies. Tuğla kafa illegal bahisleri yönetir. Tuğla Kafa yasak bahis çevirir. Tugla kafa yasadisi bahisciler isletir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. Baş Tuğla yasadışı bahisleri yönetir. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>They</u> take bets <u>on anything</u> that <u>involves blood and pain.</u> | They take bets on anything that involves blood and pain. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren her şeye bahis çevirirler. Kan ve aci ile ilgili her konuda bahis alirlar. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren herşey üzerine bahse girerler. Kan ve acı içeren her şeye bahis çevirirler. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Now</u> I'm <u>changing</u> fighters... | Now I'm changing fighters... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Boksörü değiştiriyorum ya. Simdi ben dovusculeri degistiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... Şimdi ben dövüşçüleri değiştiriyorum... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>and Brick Top's gonna</u> <u>exploit the</u> situation. | ...and Brick Top's gonna exploit the situation. ...ve tuğla kafa bu durumu kendi lehine çevirecek. Tuğla, bu durumdan faydalanacaktır. ...ve tugla kafa bu durumu kendi lehine kullanicak. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. ...ve Baş Tuğla bu durumu kendi lehine çevirecek. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>He's gonna pull my</u> pants <u>down,</u> grease me up... | He's gonna pull my pants down, grease me up... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlayacak... Pantolonumu indirecek, beni yagliycak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlıyacak... Pantolonumu indirip, beni yağlayacak... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>and aim for penetration.</u> | ...and aim for penetration. ...Deliğe nişan alacak. ... ve delişe geçecek. ...ve beni halletmek icin hedef alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ...ve deliğe nişan alacak. ... ve delişe geçecek. | Snatch-13 | 2000 | |
| If I <u>didn't have</u> <u>the</u> replacement pikey... | IfI didn't have the replacement pikey... Eğer ben çingeneyle değiştirmesem... O göçebeyi ikna etmesem... Eger su cingeneyi bulmasaydik... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... Eğer ben çingeneyle değiştiremeseydim... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>...he'd want to split</u> me <u>in</u> half. | ...he'd want to split me in half. ...beni ikiye bölmek isteyecek. ...beni ikiye bölerdi. ...beni ikiye bolmek isterdi. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölmek isteyecekti. ...beni ikiye bölerdi. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>This is the one place</u> I <u>didn't want to</u> be: | This is the one place I didn't want to be: İçinde bulunmayı hiç istemediğim bir noktadayım şu anda: Olmak istemediğim tek yerdi.: Iste icinde olmak istemedim bir durum; İçinde bulunmayı hiç istemediğim bir noktadayım şu anda... İçinde bulunmayı hiç istemediğim bir noktadayım şu anda... İçinde bulunmayı hiç istemediğim bir noktadayım şu anda... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>In his</u> debt. | In his debt. Onun bataklığında. Borçlu listesi. Onun borclular listesinde olmak. ...Onun pislik çukurunda. ...Onun pislik çukurunda. ...Onun pislik çukurunda. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Which now means</u> I'm <u>in his</u> pocket. | Which now means I'm in his pocket. Yani, onun cebindeyim. Yani artık onun cebindeyim. Yani onun cebinde olmak. Yani, onun cebindeyim. Yani, onun cebindeyim. Yani, onun cebindeyim. | Snatch-13 | 2000 | |
| Is there gambling involved? It's a boxing match, Avi. | ls there gambling involved? lt's a boxing match, Avi. Kumar da dahil mi? Bu bir boks maçı, Avi. Bu maçta kumar var mı? Bu bir boks maçı, Avi. Kumarla bir ilgisi var mi? Bu bir boks maci, Avi. İşin içinde kumar var mı? Bu bir boks maçı, Avi. İşin içinde kumar var mı? Bu bir boks maçı, Avi. İşin içinde kumar var mı? Bu bir boks maçı, Avi. | Snatch-13 | 2000 | |
| Private night tonight, chaps. I'm well aware of that, my son. | Private night tonight, chaps. l'm well aware of that, my son. Bu gece özel gece,ahbap Bundan çok iyi haberdarım,oğlum. Beyler, bu gece özel. Çok iyi biliyorum. Bu gece ozel, beyler. Bunun farkindayim evladim. Bu gece özel gece,ahbap Bundan çok iyi haberdarım, oğlum. Bu gece özel gece,ahbap Bundan çok iyi haberdarım, oğlum. Bu gece özel gece,ahbap Bundan çok iyi haberdarım, oğlum. | Snatch-13 | 2000 | |
| If you know what's good for you you'll give me everything... | lf you know what's good for you you'll give me everything Eğer biliyorsan, kendi iyiliğin için herşeyini bana vereceksin. İyiliğini düşünüyorsan, herşeyi ver. Eger kendin icin iyi olan nedir biliyorsan bana herseyi verirsin. Eğer sen biliyorsan bravo sana. Herşeyi bana vereceksin. Eğer sen biliyorsan bravo sana. Herşeyi bana vereceksin. Eğer sen biliyorsan bravo sana. Herşeyi bana vereceksin. | Snatch-13 | 2000 | |
| Now, I know he looks like a fat fucker... | Now, l know he looks like a fat fucker Şimdi, Biliyorum tam bir yağ tulumu Evet, yağ tulumu gibi... Biliyorum, herif sisko bir pic`e benziyor. Şimdi, biliyorum tam bir yağ tulumu. Şimdi, biliyorum tam bir yağ tulumu. Şimdi, biliyorum tam bir yağ tulumu. Evet, yağ tulumu gibi... | Snatch-13 | 2000 | |
| I'll make it up to you. I ain't happy. | l'll make it up to you. l ain't happy. Senin için halledebilirim. Mutlu değilim. Telafi edeceğim. Memnun olmadım. Bunu gidericem. Mutlu degilim. Bunu halledeceğim. Hiç mutlu değilim. Bunu halledeceğim. Hiç mutlu değilim. Bunu halledeceğim. Hiç mutlu değilim. | Snatch-13 | 2000 | |
| Look, we... Well, you have a problem. | Look, we Well, you have a problem. Bak, biz Evet, sizin bir sorununuz var. Dinle. Bizim... Senin bir sorunun var. Bak, biz Bir sorun daha var. Bak, bizim Aslında senin bir sorunun var. Ne? Bak, bizim Aslında senin bir sorunun var. Ne? Bak, bizim Aslında senin bir sorunun var. Ne? Dinle. Bizim... Senin bir sorunun var. | Snatch-13 | 2000 | |
| It's in the case. What? | lt's in the case. What? Taş çantanın içinde. Ne? Çantada. Ne? Cantada. Ne? Çantada. Efendim? Çantada. Efendim? Çantada. Efendim? Çantada. Ne? | Snatch-13 | 2000 | |
| Now, it's <u>not too clever to hang</u> <u>about after Mickey's performance.</u> | Now, it's not too clever to hang about after Mickey's performance. Şimdi, Mickey in performansından sonra,buralarda takılmak pek... Mickey'nin yaptığından sonra ortada dolaşmak aptallıktı. Mickey`in bu performansindan sonra etrafta takilmak pek akillica olmaz. Şimdi, Mickey'in performansından sonra buralarda takılmak pek akıl karı değil. Şimdi, Mickey'in performansından sonra buralarda takılmak pek akıl karı değil. Şimdi, Mickey'in performansından sonra buralarda takılmak pek akıl karı değil. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Brick Top, in short, will be looking</u> <u>to kill</u> Tommy, <u>Mickey and</u> myself. | Brick Top, in short, will be looking to kill Tommy, Mickey and myself. akıllıca değil. Tuğla kafa, Tomy i, beni ve Mickey i öldürmek için arıyordur. Kısacası Tuğla Kafa, Tommy'yi, Mickey'yi ve beni öldürecekti. Tugla kafa Tommy, Mickey ve beni oldurmek icin ariyordur. Baş Tuğla, çok gecikmeden Tommy'yi, beni ve Mickey'i öldürmek için arayacaktır. Baş Tuğla, çok gecikmeden Tommy'yi, beni ve Mickey'i öldürmek için arayacaktır. Baş Tuğla, çok gecikmeden Tommy'yi, beni ve Mickey'i öldürmek için arayacaktır. | Snatch-13 | 2000 | |
| I <u>know</u> he's <u>looking for</u> us, <u>but I don't have</u> a <u>choice.</u> | I know he's looking for us, but I don't have a choice. Bizi aradığını biliyorum, ama başka seçeneğimiz yok. Bizi aradığını biliyorum. Ama başka şansım yok. Bizi aradigini biliyorum, ama ne secenegimiz var ki? Bizi aradığını biliyorum, ama başka seçeneğim yok. Bizi aradığını biliyorum, ama başka seçeneğim yok. Bizi aradığını biliyorum, ama başka seçeneğim yok. | Snatch-13 | 2000 | |
| I'm <u>happy to</u> leave <u>the country,</u> <u>but I need money to do so.</u> | I'm happy to leave the country, but I need money to do so. Ülkeyi terketmeliyiz, ama paraya ihtiyacımız var. Ülkeyi terk etmeye hazırım, ama para lazım. Ulkeyi terk ettigim icin mutluyum, ama bunun icin once paraya ihtiyacim var. Ülkeyi terkettiğim için mutluyum, ama bunun için paraya ihtiyacım var. Ülkeyi terkettiğim için mutluyum, ama bunun için paraya ihtiyacım var. Ülkeyi terkettiğim için mutluyum, ama bunun için paraya ihtiyacım var. Ülkeyi terk etmeye hazırım, ama para lazım. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>But any money</u> I <u>have is in the</u> safe, <u>which is in the</u> office. | But any money I have is in the safe, which is in the office. Ama sahip olduğum tüm para, ofisimdeki kasada duruyor. Fakat bütün param kasada. Kasa da büromda. Fakat sahip oldugum butun para ofiste bulunan kasamda. Ama sahip olduğum tüm para, ofisimdeki kasada duruyor. Ama sahip olduğum tüm para, ofisimdeki kasada duruyor. Ama sahip olduğum tüm para, ofisimdeki kasada duruyor. Fakat bütün param kasada. Kasa da büromda. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Once</u> I <u>have</u> that, it's... | Once I have that, it's Parayı aldığım gibi Onu bir alsam... Su parayi alir almaz Parayı aldığım gibi Parayı aldığım gibi Parayı aldığım gibi Onu bir alsam... | Snatch-13 | 2000 | |
| ...but if I see you again, you motherfuckers... | ...but if l see you again, you motherfuckers.... ...ama eğer sizi tekrar görecek olursam o.. çocukları... Ama sizi bir daha görürsem, piç kuruları... ...fakat siz orospu cocuklarini bir daha gorursem. ...ama eğer sizi tekrar görecek olursam, sizi anasını siktiklerim... ...ama eğer sizi tekrar görecek olursam, sizi anasını siktiklerim... ...ama eğer sizi tekrar görecek olursam, sizi anasını siktiklerim... | Snatch-13 | 2000 | |
| Do you know where I can find him? Yeah. | Do you know where l can find him? Yeah. Nerede bulabileceğimi biliyormusunuz? Evet. Yerini biliyor musunuz? Evet. Onu nerde bulabiliriz? Evet. Onu nerede bulabiliriz biliyor musunuz? Evet. Onu nerede bulabiliriz biliyor musunuz? Evet. Onu nerede bulabiliriz biliyor musunuz? Evet. | Snatch-13 | 2000 | |
| They set two lurchers... They're dogs, before you ask. | They set two lurchers They're dogs, before you ask. İki sendeleyic bulurlar Sormadan söyleyim köpek yani. İki tazıyı salarlar. Bu arada, tazı bir tür köpek. Iki kopegi bir yaban tavsaninin... İki tazı koyarlar Köpek yani, sormadan söyleyim. İki tazı koyarlar Köpek yani, sormadan söyleyim. İki tazı koyarlar Köpek yani, sormadan söyleyim. | Snatch-13 | 2000 | |
| It's not the same caravan. Not the same fight. | lt's not the same caravan. Not the same fight. Bu aynı karavan değil. Aynı kavgada değil. Bu başka karavan. Maç da başka. Bu ayni karavan degil. Dovuste ayni degil. Bu aynı karavan değil ki. E bu da aynı dövüş değil. Bu aynı karavan değil ki. E bu da aynı dövüş değil. Bu aynı karavan değil ki. E bu da aynı dövüş değil. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>The</u> last <u>thing</u> I <u>really</u> <u>want to do is</u> bet a <u>pikey.</u> | The last thing I really want to do is bet a pikey. Yapacağım son şey bir çingene ile bahse girmektir. Son istediğim şey bir göçebeyle bahis. En son yapmak istedigim sey, bir cingene ile bahse girmektir. Yapmak isteyeceğim son şey bir çingene ile bahse girmekti. Yapmak isteyeceğim son şey bir çingene ile bahse girmekti. Yapmak isteyeceğim son şey bir çingene ile bahse girmekti. Son istediğim şey bir göçebeyle bahis. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>However,</u> I <u>don't really</u> <u>have much of</u> a <u>choice.</u> | However, I don't really have much ofa choice. Ama , aslında pek te şansım yok. Ama fazla seçeneğim yok. Yinede, pek fazla secim sansim yok. Ama , başka şansım yok. Ama , başka şansım yok. Ama , başka şansım yok. Ama fazla seçeneğim yok. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Somehow I've got to</u> get <u>him to</u> fight, <u>but if</u> I lose... | Somehow I've got to get him to fight, but ifI lose.... Her nasılsa onu dövüştüreceğim ama eğer kaybedersem ... Bir şekilde dövüşe ikna etmeliyim. Ama kaybedersem... Ama bir sekilde onu dovusmeye ikna etmek zorundayim, ve eger kaybedersem... Her nasılsa onu dövüştüreceğim ama eğer kaybedersem ... Her nasılsa onu dövüştüreceğim ama eğer kaybedersem ... Her nasılsa onu dövüştüreceğim ama eğer kaybedersem ... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Well,</u> I <u>don't even want</u> <u>to think about losing.</u> | Well, I don't even want to think about losing. Şey, yenilmek hakkında düşünmek bile istemiyorum. Kaybetmeyi düşünmek bile istemiyorum. ...kaybetmeyi dusunmek bile istemiyorum. Şey, yenilmek hakkında düşünmek bile istemiyorum. Şey, yenilmek hakkında düşünmek bile istemiyorum. Şey, yenilmek hakkında düşünmek bile istemiyorum. Kaybetmeyi düşünmek bile istemiyorum. | Snatch-13 | 2000 | |
| I'm not a witch doctor. But you are a bad boy yardie... | l'm not a witch doctor. But you are a bad boy yardie... Ben büyücü değilim. Ama sen kötü bir çocuksun... Ben büyücü değilim. Ama gangstersin... Ben buyucu degilim. Ama sen kotu bir cocuksun... Büyücü müyüm lan ben? Ama sen kötü bir çocuksun. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Bullet Tooth Tony.</u> | Bullet Tooth Tony. Kurşun diş ony. Mermi Diş Tony. Kursun dis Tony. Kurşun Diş Tony? 843 00:55:15,680 > 00:55:16,476 Kurşun Diş'te kim? | Snatch-13 | 2000 | |
| Who's Bullet Tooth... | Who's Bullet Tooth Kurşun diş te kim Mermi Diş kim? Kim bu kursun dis | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Bonjour.</u> | Bonjour. Bonjur. BonJour. Bonjour. Bonjour? | Snatch-13 | 2000 | |
| That and the golden teeth as well. Fucking hell... | That and the golden teeth as well. Fucking hell Ve şu altın dişte öyle. Lanet olsun Bir de altın dişleri. Bu ve bir de altin dis. Lanet olsun... 889 00:57:37,800 > 00:57:39,074 Pekala, Mullet? Ve şu altın dişte öyle. Siktir et! | Snatch-13 | 2000 | |
| Do me a favour, Tone. I will do you a favour, Mullet. | Do me a favour, Tone. l will do you a favour, Mullet. Ban bir iyilik yap, Tone. Sana bir iyilik yapacağım, Mullet. Bir kıyak geç, Tone. Sana kıyak geçerim, Mullet. Bana bir iyilik yap, Tone. Sana bir iyilik yapacagim, Mullet. Yapma Tony. Yapacağım, Mullet. | Snatch-13 | 2000 | |
| What you think I'm doing? Well, don't, Tone. | What you think l'm doing? Well, don't, Tone. Sence ne yapıyorum? Şey, yapma, Tone. Ne yaptığımı sanıyorsun, göt? Yapma, Tone. Ne yaptigimi saniyorsun? Sey, lutfen yapma, Tone. Ne yaptığımı sanıyorsun iğne götlü? Şey, yapma, Tony. | Snatch-13 | 2000 | |
| It's <u>the Russian.</u> | It's the Russian. Bu Rus. O Rus aldı. O bir Rus Rus. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>He won't fight</u> unless we <u>buy his</u> mum a caravan... | He won't fight unless we buy his mum a caravan... Annesine bir karavan almadığımız takdirde dövüşmeyeceğini söylüyor.. Annesine karavan almazsak dövüşmeyecek... Biz annesine bir karavan alincaya kadar dovusmeyecek... Annesine bir karavan almadığımız takdirde dövüşmeyeceğini söylüyor.. | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>and you nicked all our savings.</u> | ... ve sen tüm paramızı çaldın. | Snatch-13 | 2000 | |
| Are you taking the piss? What <u>can</u> I <u>do?</u> | Are you taking the piss? What can I do? Sen de yedin mi? Ne yapabilirim? Dalga mı geçiyorsun? Ne yapayım? Benle dalga mi geciyorsun? Ne yapabilirim? Ve sende bunu yedin mi? Ne yapabilirim? | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>Brick Top thought smashing up</u> <u>our</u> arcade... | Brick Top thought smashing up our arcade... Tuğla kafaya göre bizim gırtlağımızı sıkmak... Tuğla Kafa salonumuzu yerle bir etmenin... Tugla kafa oyun salonumuzu yerle bir etmenin... Baş Tuğla'ya göre bizim salonumuzu dağıtmak... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>might help</u> me <u>to</u> persuade <u>Mickey to</u> fight. | ...might help me to persuade Mickey to fight. ...Mickey i dövüşmek için ikna etmemize yardımcı olabilirmiş. ...Mickey'yi ikna etmeme yararı olur sandı. ...Mickey`i dovusmeye ikna edicegini dusundu. ...Mickey'i dövüşmek için ikna etmeme yardımcı olabilirmiş. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>And if</u> that wasn't enough... | And if that wasn't enough... Ve bu yeterli olmazsa... Bu yetmezse, annesinin... Eger bu da yetmezse... Ve bu yeterli olmazsa... | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>...he thought it would be</u> a <u>good</u> idea... | ...he thought it would be a good idea... ...Mickey in annesinin karavanını yakmanın... ...karavanını yakmanın... ...onun annesinin karavanini yakmanin da... ...Mickey in annesinin karavanını yakmanın... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>to burn Mickey's</u> mum's <u>caravan.</u> | ...to burn Mickey's mum's caravan. ...iyi bir fikir olduğunu düşüyordu. ... iyi fikir olduğunu düşündü. ...iyi bir fikir oldugunu sandi. ...iyi bir fikir olduğunu düşüyordu. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>While she</u> was <u>asleep in</u> it. | While she was asleep in it. Annesi içinde uyurken. Kadın içinde uyurken. Ustelik annesi karavanda uyurken. Annesi içinde uyurken! | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>How silly do</u> I <u>feel?</u> | How silly do I feel? Ne kadarda aptal hissediyorum? Ne kadar aptal hissediyorum? Ne kadar da aptal hissediyorum? Ne kadarda aptal hissediyorum. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>His</u> mum <u>is still smoking</u> <u>next to</u> us... | His mum is still smoking next to us... Annesi halen yanıbaşımızda tüterken... Annesi gözümün önünde yanıyor... Annesi yani basimizda tutuyor... Annesi halen yanıbaşımızda tüterken... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>and</u> I'm <u>asking him to</u> fight. | ...and I'm asking him to fight. ...ve ben ondan dövüşmesini istiyorum. ... ve ben maça çık diyorum. ...ve ben ondan dovusmesini istiyorum. ...ben ondan dövüşmesini istiyorum. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>And if he'd said</u> no... | And ifhe'd said no... Ve eğer hayır deseydi... Hayır deseydi, manzara... Eger hayir deseydi... Ve eğer hayır deseydi... | Snatch-13 | 2000 | |
| ... <u>it could've been</u> a <u>shite sight</u> worse. | ...it could've been a shite sight worse. ...durum çok daha boktan olabilirdi. ... daha berbat olabilirdi. ...isler cok daha boktan olucakti. ...durum çok daha boktan olabilirdi. | Snatch-13 | 2000 | |
| There's a strange <u>man who</u> wants <u>to sell</u> us <u>an</u> 84 carat <u>stone.</u> | There's a strange man who wants to sell us an 84 carat stone. Burada 84 karatlık bir taş satmak isteyen bir yabancı var. Garip biri bize 84 karat bir taş satmak istiyor. Burda 84 karat bir tas satmak isteyen garip bir adam var. Burada 84 karatlık bir taş satmak isteyen garip bir adam var. | Snatch-13 | 2000 | |
| Where's he from? I <u>don't know. Hard to tell.</u> | Where's he from? I don't know. Hard to tell. Nereli? Bilmiyorum. Söylemesi zor. Nereli? Bilmiyorum. Anlaşılmıyor. Nerdenmis? Bilmiyorum, soylemesi zor. Nereli? Bilmem, söylemesi zor. | Snatch-13 | 2000 | |
| <u>He's got</u> a <u>thick Russian accent.</u> | He's got a thick Russian accent. Kaba bir Rus aksanı var. Rus aksanı var. Epey belirgin bir rus aksani var. Kaba bir Rus aksanı var. | Snatch-13 | 2000 | |
| And not just any doctor, <u>boychik.</u> A nice Jewish doctor. | And not just any doctor, boychik. A nice Jewish doctor. Ve sadece doktor değil, evlat. İyi bir yahudi doktor. Herhangi bir doktor değil, boychik, bir Yahudi. Ve harhangi bir doktor degil, Iyi yahudi bir doktor. Ve sadece doktor değil, evlat. İyi bir yahudi doktor. | Snatch-13 | 2000 | |
| I think you got something to tell us. Take it easy, Rosebud. | l think you got something to tell us. Take it easy, Rosebud. Sanırım bize söyleceğin bir şey var. Sakin ol, Rosebud. Galiba bize diyeceğin var. Sakin ol, oğlum. Sanirim bize soylemen gereken bir sey var. Sakin ol, Rosebud. Sanırım bize birşey söyleyeceksin. Sakin ol, Rosebud. | Snatch-13 | 2000 | |
| We're coming over. Hold him there. <u>Hold on!</u> | We're coming over. Hold him there. Hold on! Geliyoruz. Onu orada tut. Bekle! Geliyoruz. Onu oyala. Durun! Geliyoruz, onu orda tutun. Dur kapatma! Geliyoruz, orda tut. Bekle! | Snatch-13 | 2000 | |
| It's not in sync with evolution. Shut up. | lt's not in sync with evolution. Shut up. Evrime uygun değil. Kapa çeneni. Evrimle eşzamanlı değil. Saçmalama. Evrim`e uymuyor. Kapa ceneni. Evrime uygun değil. Kes sesini. | Snatch-13 | 2000 | |
| Do you want to shoot him? It's a little noisy. | Do you want to shoot him? lt's a little noisy. Onu vurmak istiyormsun? Bu biraz gürültülü olur. Vuralım mı? Biraz gürültülü. Onu vurmak ister misin? Bu biraz gurultulu olur. Vurmak ister misin? Çok gürültülü olmaz mı? | Snatch-13 | 2000 | |
| Do you want to kill him or not? I'll cut him. I got a blade. | Do you want to kill him or not? l'll cut him. l got a blade. Onu öldürmek istiyorumusun istemiyormusun? Onu keseceğim. Öldürecek miyiz ha? Ben keserim. Satırım var. Onu oldurmek istiyor musun istemiyor musun? Onu kesicem. Bicagim var. Onu öldürmek istiyor musun istemiyor musun? Onu keseceğim. | Snatch-13 | 2000 | |
| Boris... | Boris Boris. Boris Şey, Boris | Snatch-13 | 2000 | |
| ...and the fact that I've got "Desert Eagle.50"... | ...and the fact that l've got ''Desert Eagle .50''... ...ve benim yanına ''Desert Eagle .50''... ...ve benimkinin yan tarafında '' Çöl Kartalı .50'' ... ...Benimkinin yaninda ise ... ...ve esasında benimkinin yanında ''Desert Eagle .50'' ... | Snatch-13 | 2000 |