Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149932
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How long was that? Cos when I looked... | Ne kadar zaman oldu? Çünkü ben baktığımda... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm so fed up! I can't go on like this, Rob. | Bıktım artık! Böyle devam edemem Rob! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I swear to God, I've had it up to here with you. | Tanrı şahidimdir, burama kadar geldi yani! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Drop me and the kids at the airport. I'm going to my mum's. | Beni ve çocukları havalimanına bırak, anneme gidiyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Get back in the car, Katie! | Arabaya dön Katie! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Mum, we can't afford the flights to Malaga. We're broke! | Malaga'ya gidişi karşılayamayız. Zor durumdayız şu an. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You want to sleep with your dad on the streets? | Babanla sokaklarda mı uyumak istersin? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It won't come to that! | Bunu demek istemedim ben! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Well, where else are we going to stay?! | Nerede kalacağız peki? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Fix it, Rob. | Düzelt bunları Rob. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Or I'm getting in the car and I am leaving with the children. | Ben arabaya gidip çocuklarla beraber gidiyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| There is someone we can stay with. | Kalabileceğimiz biri var. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Good morning, Naomi. | Günaydın Naomi. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You're looking sexy. | Ne kadar seksi görünüyorsun. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You heard of a shower? | Duşun icadından haberin var mı? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| This is difficult, OK? But we've lost our house. | Zor bir şey, tamam mı? Evimizi kaybettik. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Oh, that was careless. | Düşüncesizce bir davranıştı. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| We need somewhere to stay. | Kalacak bir yere ihtiyacımız var. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Your house is pretty empty at the moment. | Sizin ev de şu an bayağı boş. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You're having a fucking laugh. | Dalga mı geçiyorsun lan? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Yes, Naomi, I'm kidding that my parents have no money, no house | Evet Naomi, ailemin ne evi ne de parası olduğu ayrıca... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| and are about to split up. | ...ayrılmak üzere oldukları konusunda dalga geçiyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm sorry, but... | Affedersin, ama... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It's not my problem. | Bu benim sorunum değil. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Oh, but it is. Cos it's Emily's problem. | Öyle. Çünkü bu Emily'nin sorunu. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| She's your girlfriend. That makes it your problem. | O senin kız arkadaşın. Bu da senin sorunun yapar. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| No lesbian digs? | Lezbiyen dalgası geçilmeyecek ama. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| That, I can't promise. | Buna söz veremem. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm gonna sort this. | Bunu çözeceğim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Running away again? | Yine mi kaçıyorsun? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| He's gone to look for somewhere to live, actually. | Kalacak bir yere bakmaya gidiyor aslında. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm not going in there. | Oraya girmem ben. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Please, Mum. | Lütfen anne. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You've got nowhere else to go. | Başka gidecek bir yer yok. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| We've run out of cereals. | Mısır gevreğimiz bitti. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Garibaldi? | Garibaldi ister misiniz? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Look at her, swanning about as if she's done nothing wrong. | Şuna bir bak, yanlış bir şey yapmamış gibi ortalıkta dolanıyor. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| She hasn't. | Yapmadı. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I want the best for Emily, and she isn't. | Emily için en iyisini istiyorum ama o istemiyor. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Mums know these things. You'll realise that one day. | Anneler bilir. Bir gün fark edeceksin. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Are you really going to leave Dad? | Babamı gerçekten bırakacak mısın? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| When your dad and I got married, we had nothing. | Baban ve ben evlendiğimizde hiçbir şeyimiz yoktu. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| We spent years working and saving, | Yıllarımızı çalışarak ve biriktirerek harcadık. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| so that you kids could have the best of everything. And for what? | Bu sayede çocuklarımıza her şeyin en iyisi olacaktı. Peki ne oldu? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I never thought we'd split up. | Ayrılacağımızı hiç düşünmedim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| But then I never thought I'd be evicted from my home | Ayrıca evimizden tahliye edileceğimizi... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| or that my daughter would be a... | ...ya da kızımın bu kadar... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| ...so rebellious. | ...asi olacağını düşünmedim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| People always let you down, princess. | İnsanlar hep seni yüzüstü bırakır prenses. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| They fuck things up. | Her şeyi siker atarlar. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Not you, though. | Sen öyle değilsin. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Mum, I need to tell you something. | Anne, sana bir şey söylemem lazım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I know everything's going wrong at the moment but... it's just... | Şu an her şeyin ters gittiğini biliyorum, ama sadece... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| ...I went to the doctor's the other day, and... | ...geçen gün doktora gittim ve... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Fuck's sake. | Anasını satayım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| You've been out all night. I know. | Tüm gece dışardaydın. Biliyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Can you blame me? And now they're here. We've got enough problems. | Beni mi suçluyorsun? İşte buradalar. Yeterince sorunumuz var zaten. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Stop it, Em! | Kes artık Em! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| All the shit she put us through, you let her march into our home. | Bizi soktuğu şu boktan duruma bak, sen yine de evimize alıyorsun. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| She's your mum. She's a selfish cow, is what she is. | O senin annen. Bence sadece bencil bir korkak. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Whatever! Stay here. | Her neyse! Kalın burada. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Don't expect me to care, cos I don't. | Benden size bakmamı beklemeyin, çünkü yapmayacağım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It's just for a couple of days while we get ourselves out of this pickle. | Kendimizi bu olaydan kurtarana kadar bir kaç günlüğüne buradayız. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Stay out of my way. | Yolumdan çekilin. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| This is my house. I live here with my girlfriend. | Burası benim evim. Kız arkadaşımla birlikte yaşıyorum... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| And we're having a barbecue. | ...ve barbekü yapıyoruz. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Whatever you say, love. | Nasıl dersen canım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I'm going to finish emptying the car. | Arabayı boşaltmayı bitireceğim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Wow, isn't this peachy? | Nefis değil mi? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Who's got any more pills? | Kimde fazladan hap var? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Don't you think you've had enough? | Sence de fazla almadın mı zaten? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Don't think. Makes life much easier. | Düşünmüyorum. Hayatı daha kolaylaştırıyor. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Naomi, darling? | Naomi, canım? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Got any more of your special powder? | Özel tozundan kaldı mı? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| No? Don't, Em. | Yok mu? Yok, Em. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Where's Cook when you need him, eh? | İhtiyacın olduğun Cook nerededir ki? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Somebody phone for more pills. | Birisi daha fazla hap için arasın. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Another fun day at Mrs. and Mrs. Campbell's. | Bayan ve Bayan Campbell'lar için eğlenceli bir gün daha. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Come on! What's wrong with everyone? | Haydi! Milletin nesi var böyle? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Turn the music up. | Açın müziğin sesini! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Come on, you boring bastards. | Haydi sizi sıkıcı piçler. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Can I interest you ladies in a "cooked to perfection" burger? | Siz bayanlar "mükemmeliyete pişmiş" hamburgerlerle ilgilenmez misiniz? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Hey, babes. Did you miss me? | Bebeğim. Beni özledin mi? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| D'you want me to ask everyone to leave? Thanks, Thomas. | Millete gitmelerini söyleyeyim mi? Teşekkür ederim, Thomas. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| What's the point? | Bunun amacı ne olur ki? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| It's all fucked anyway. | Her türlü boku yemişiz. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| What the fuck are you doing, Emily? | Ne yapıyorsun sen Emily? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Emily, fucking stop this shit now! | Emily kes artık şunu! | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Naomi, darling, am I making you nice and wet? | Naomi, sevgilim seni hoş ve ıslak yapamıyor muyum? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Fuck you! This is a fucking pantomime. | Sikeyim seni! Pandomim oynuyor sanki. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Fuck you right back. | Ben de seni sikeyim. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Ems, stop it. | Ems, kes şunu. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| What? Want to fuck her, is that it? | Ne? Onu da mı sikmek istiyorsun? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Maybe I do. So what? | Belki istiyorum. Ne olmuş? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| What's this all about? | Ne bu böyle? | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I fucked the dead girl. | Ölen kızla yattım. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I fucked Sophia and gave her the drugs | Sophia'yla yattım ve ona uyuşturucu verdim... | Skins Katie-1 | 2010 | |
| and now she's punishing me for it. | ...şimdi beni bu yüzden cezalandırıyor. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| I knew you'd screw her up. | Olayı piç edeceğini biliyordum. | Skins Katie-1 | 2010 | |
| Hey! Good news, everyone. | Millet! İyi haber! | Skins Katie-1 | 2010 |