Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149930
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hi, this is Emily. Can't come to the phone right now but leave me a message. | Merhaba, ben Emily. Şu anda telefona bakamıyorum, lütfen mesaj bırakın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You're in the wrong account. | Yanlış hesaba bakıyorsunuz. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
No, sweetheart, I can assure you... Mum. | Hayır hayatım, seni temin ederim ki... Anne. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
"The Fitch Fitness account has been empty... ' | Fitch Fitness'in hesabı boşalmış durumda... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
This has nothing to do with Fitch Fitness. | Bunun Fitch Fitness ile bir alakası yok. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I use our family account and we are not bankrupt. | Aile hesabını kullanıyorum ve biz iflas etmedik. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'I'm sorry about this, give me a moment to look into it. | Üzgünüm, izin verin bir kontrol edeyim. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'Do you know your password? ' | Şifrenizi biliyor musunuz? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Look, you know, I don't have time for this. | Biliyor musunuz, buna ayıracak zamanım yok. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I'm trying to run a business here. | Burada bir iş yürütmeye çalışıyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
So why don't you just get it on your stupid screen and sort it out? | O yüzden neden o aptal ekranına bakıp bunu çözmüyorsun? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'It says here you've been informed on numerous occasions. | Burada pek çok defa bilgilendirildiğiniz yazıyor. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'Have you had any letters? ' No, we haven't received notification. | Elinize hiç mektup geçti mi? Hayır, herhangi bir uyarı falan almadık. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'Mrs. Fitch, you are not eligible for any more loans | Bayan Fitch, daha fazla kredi alma hakkınız yok... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'and you've exceeded your overdraft limit.' | ...ve hesaptan para çekme limitini de aştınız. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
'Are you referring to me? ' No, not you. | Bana mı söylediniz? Hayır, sana değil. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Deep breaths, Jenna. | Derin nefes al Jenna. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Honey, we're home! | Tatlım biz geldik! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Babe, we're back. | Bebeğim biz geldik. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
The nurse said that I have an unusual fascination for the female anatomy | Hemşire benim kadın anatomisine karşı nadir görülen bir ilgim olduğunu söyledi... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
and that I should consider a career as a gyna... | ...ve kariyerimi şey olarak yapabilirmişim; jine... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Gyna... | Jine... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
What's the word, Dad? | Neydi o kelime baba? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Something you want to tell me, Rob? | Bana söylemek istediğin bir şey var mı Rob? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Don't you dare run away from me, don't you dare! | Sakın benden kaçmaya çalışayım deme, sakın! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You stupid, stupid person. | Seni aptal, aptal herif. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You bastard, you're a fucking coward. I was going to tell you. | Piç kurusu, seni ödlek herif. Anlatacaktım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You're a fucking coward. It's not my fault. | Seni ödlek! Benim suçum değil. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
We are so finished. Consider yourself divorced. | Bu iş tamamen bitti. Artık kendini boşanmış sayabilirsin. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You arsehole! You ruined everything! You fucking bastard! Stupid, stupid... | Göt herif! Her şeyi mahvettin! Piç kurusu! Aptal, aptal... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You'll be all right. | Bir şey yok. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Don't you dare make out like I'm the one in the wrong. | Sakın suçu benim üzerime atmaya kalkışma. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Just calm down, love. | Sakin ol aşkım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna burn your "Gym of the Year" certificate. | "Yılın Salonu" sertifikanı yakacağım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
What? What's going on, Mum? | Ne? Neler oluyor anne? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Is Dad coming back? | Babam geri geliyor mu? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You need to concentrate on doing a good job for me tonight, OK? | Bu akşam benim için işini iyi yapmaya odaklanmalısın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
We've got a lot riding on this wedding now, sweetheart. | Bu düğün için yapmamız gereken bir sürü şey var hayatım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Perfection. | Mükemmel. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Katie! This is Candace, my BFFE. | Katie! Bu Candace, en yakın arkadaşım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Nice outfit! Sorry about the change of theme. | Kıyafetin güzelmiş! Temayı değiştirdiğimiz için kusura bakma. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Candy surprised us all with these. | Candy bunları getirerek hepimizi şaşırttı. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Soz, hun. I was going to get you one but I didn't know what to put on the back. | Sana da bir tane getirecektim, ama arkasına ne yazacağımı bilemedim. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Another shot, Brands? WTF, Cands. | Birer kadeh daha alalım mı Brands? Ne sikimse Cands. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Here we go, a toast to my new boyfriend, Danny Guillermo. | Yeni erkek arkadaşım Danny Guillermo için kadeh kaldırıyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
To husbands, handbags and holidays! | Kocalara, el çantalarına ve tatillere! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Danny's told me about you. | Danny bana senden bahsetti. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I figured you'd have bigger tits. They're like Danny's favourite thing ever. | Daha büyük göğüslerin var sanıyordum. Danny'nin en çok sevdiği şeydir. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
He never complained. Not to your face. | Hiç şikâyet etmezdi. Yüzüne değil tabii. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
So, you got a new man now then? | Yeni biri var mı bari? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Brandy, Baby, I am paying Katie to work, not to socialise. | Brandy bebeğim, Katie'ye çalışsın diye para ödüyorum, çene çalsın diye değil. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, Mum. | Affedersin anne. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Our table is finally ready, girls. | Masamız nihayet hazır kızlar. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
My darling daughter has been blessed with her looks | Benim tatlı kızım dış görünüşüyle kutsandı... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
and what God didn't give her, my plastic surgeon did! | ...ve Tanrı'nın ona vermediğini estetik cerrahım verdi! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Brandy, sweetheart, beautiful... | Brandy tatlım, güzellik abidem... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You've grown up to be a sexy, arousing woman. | Seksi ve tahrik edici bir kadına dönüştün. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
And what with the wedding, and now the baby, | Düğününle ve bebeğinle birlikte... | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
you've just exceeded all my expectations. | ...tüm beklentilerimi karşılamış durumdasın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Mummy, it's a secret. | Anne, bu bir sır. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
It's better for people to know, than think you're a fatty. | Bilmeleri daha iyi ya, en azından seni şişman sanmazlar. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Girlies, will you please raise your glasses | Kızlar kadehlerinizi biricik meleğim ve torunum için kaldırın! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
To Brandylicious! | Bradycicişimize! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Brandylicious! | Brandycicişe! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Now, let's all get completely wrecked, | Şimdi hepimiz dağıtalım ve yarına basabilmeleri için malzeme verelim! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Hiya, Babes. | Merhaba bebeğim. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You having a rave? Rave and a half. | Kızgın mısın? Hem de nasıl. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I'm so angry Mummy told everyone I got knocked up. | Herkese hamile kaldığımı söylediği için anneme çok kızgınım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I bet. | Evet, anlayabiliyorum. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'll have some of that. | Ondan biraz alayım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You do know you're not supposed to drink when you're pregnant? | Hamileyken içmemen gerektiğini biliyorsundur herhalde? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Don't care, and I don't think you can talk to me like that. | Umurumda değil, hem ayrıca benimle bu şekilde konuşamazsın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I'll do what I want. | Ne istersem onu yaparım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You're in my way. Move. | Yolumun üzerindesin. Kımılda. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Have a drink with us. | Gel de bizimle bir şeyler iç. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Katie, I'm... You haven't changed. | Katie, ben... Sen değişmedin. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I can see straight through you. | Buradan içini görüyorum senin. Aynen ben de. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Never going to let that smile falter? | Şu gülümsemenden hiç vazgeçmeyeceksin değil mi? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Only when yours does. | Ancak sen vazgeçersen. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Sweetheart, I've run out of fags. | Güzelim sigaram bitti. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You'll need to run along and go and get some more. | Bir koşu gidip alacaksın herhalde? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
One, I'm not your fucking maid. | Bir, ben senin hizmetçin değilim. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Two, I don't work for you, so you'll have to go and get your own fags, sweetheart. | İki, senin için çalışmıyorum, o yüzden git de sigaranı kendin al hayatım. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Stupid bitch. | Aptal orospu. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Rudeness! | Terbiyesiz! | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Swallow or spit, girlfriend? | Yut ya da tükür güzelim. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
How dare she? Who does she think she is? | Bu ne cüret canım? Kendini ne sanıyor? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck do you think you are? | Kim olduğunu sanıyorsun lan sen? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
I'm Katie fucking Fitch. Who the fuck are you? | Ben Katie Fitch'im. Asıl sen kimsin lan? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Come on, princess, that's enough for one night. | Gel bakalım prenses, bu gecelik bu kadar yeter. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Look at yourself. You are disgusting. | Şu haline bir bak. Berbatsın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You are an embarrassment. | Tam bir utanç kaynağısın. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Sack her, Mummy. | Kov onu anne. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You and your useless mother are fired. Get rid of her. | Sen de, o işe yaramaz annen de kovuldunuz. Kurtulun şundan. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Come on, sweet cheeks, don't mess with them. | Gel bakalım tatlı şey, onlarla uğraşma. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
What you scared of? | Neden korkuyorsun? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Uh, cancer? | Kanser olabilir mi? | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Steady. | Rahat ol. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
You didn't inhale properly. | İçine doğru çekemedin. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |
Breathe in. | Nefes çek. | Skins Katie-1 | 2010 | ![]() |