Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149759
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
pure sensation. | çok keskinleşmişti. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Becoming energy. Just becoming nature. | Saf enerji oldum. Doğanın ta kendisi... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Sounds pretty great. Yeah. Oh, my God! | Harika olmalı. Evet. Tanrım! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It was such a fucking rush. | Müthiş bir boşalmaydı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And then I came home and I wrote a whole 12 pages without stopping. | Sonra eve gelip hiç ara vermeden tam 1 2 sayfa yazdım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What if I'm losing my shit? | Ya aklımı kaçırıyorsam? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What if this is the beginning of some serious mental illness, you know? | Ya bu ciddi bir zihinsel hastalığın başlangıcıysa? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Chances are I am genetically predisposed. | Genetik olarak buna eğilimli sayılırım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Fuck it. That's just me being paranoid. | Boşver. Yersiz korkular bunlar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's just me being afraid to be out of control. | Kontrolü kaybetmekten korkuyorum, o kadar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
As if anybody's ever in control. | Hem kontrol kimin elinde ki? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I can give you the name of my therapist if you want to talk to somebody. | Biriyle konuşmak istersen sana terapistimin adını verebilirim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I will never talk to a therapist. | Asla bir terapistle konuşmam. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Therapists fucked up my life. I don't need a fucking therapist. | Terapistler hayatımı mahvetti. Terapiste ihtiyacım yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Want another beer? Sure. | Bir bira daha? Tabii. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I come to this country with nothing. | Bu ülkeye geldiğimde hiçbir şeyim yoktu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
My wife was already dead for many years. | Eşim yıllar önce ölmüştü. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
My son is dead, too. | Oğlum da öldü. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And so I come to America. Why not? | Ben de Amerika'ya geldim. Neden olmasın? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I working, cleaning toilets at the studio... | Çalıştım, stüdyoda tuvalet temizledim... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
riding bus... | otobüs kullandım... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
growing potato in the box in the roof. | çatıda kasa içinde patates yetiştirdim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Bank, they don't want to give me money to start my business. | Banka, bir iş kurmam için para vermek istemedi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So I have to go somewhere else. What choice do I have? | Ben de başkasına gittim. Başka seçeneğim yoktu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How much money do you owe them? | Onlara ne kadar borcun var? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. It keeps changing. | Bilmiyorum. Değişiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Interest. | Faizler. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Nikolai, you should call the police. Yeah, police. | Nikolai, polise haber vermelisin. Evet, polis. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
This is no different than Moscow. | Moskova'dan farklı değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No difference at all. | Hiç farklı değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Keith, are you okay? | Keith, sen iyi misin? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Is it because of the shooting? | Ateş etme olayı yüzünden mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No, it is not because of the shooting. | Hayır, o yüzden değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Damn, you're like a fucking broken record about that. | Kırık plak gibi sürekli aynı şeyi tekrarlıyorsun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What is it then? What difference does it make? | Peki ne var o zaman? Ne fark eder? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Am I not allowed to feel shitty every now and then? | Ara sıra kendimi bok gibi hissetmeye hakkım yok mu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Is it because Taylor isn't living here anymore? | Taylor artık burada oturmadığı için mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No. You know what? I'm glad Taylor's not living here anymore. | Hayır. Biliyor musun? Taylor'ın burada olmamasına memnunum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I didn't ask for the responsibility of taking care of a child. I don't want it. | Bir çocuğun sorumluluğunu taşımayı ben istemedim. Bunu istemiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm glad. I have my life back! | Memnunum. Hayatımı yaşıyorum! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm sick and tired of taking care of everybody else's fucking problems! | Başkalarının sorunlarıyla ilgilenmekten bıktım usandım! | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, God. I'm sorry. | Tanrım. Kusura bakma. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't mean to take it out on you. | Acısını senden çıkarmak istemiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You can. | Çıkarabilirsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I mean, we all need to vent. That's just part of it, right? | Yani, hepimizin rahatlamaya ihtiyacı var. Bu da bir parçası, değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You can tell me to shut the fuck up. | Çenemi kapamamı söyleyebilirsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't mind, really. | Gerçekten sakıncası yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You want to have sex? Sure. | Seks yapmak ister misin? Tabii. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I want to do it on the floor. | Yerde yapmak istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Let me just put these groceries away. | Peki. Şunları içeri götüreyim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It was okay. Long. | İyiydi. Uzundu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You? Okay. I got a lot of writing done. | Ya senin? İyidir. Epeyce yazdım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Do you want me to fix you something? | Sana bir şeyler hazırlayayım mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Some book everyone's raving about. | Herkesin ayılıp bayıldığı bir kitap. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You met him? No, it belongs to my mom. | Onunla tanıştın mı? Hayır, kitap annemin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Dear friends, it was our Lord Jesus Himself who said: | Sevgili dostlar, İsa Efendimiz demiş ki... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"Come to me, all you who labor and are burdened... | ''Bana gelin uğraşıp didinenler... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
"and I will give you rest." | ''sizi dinlendireceğim.'' | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Let us pray then, for our brother Dwight Garrison... | O halde kardeşimiz Dwight Garrison için dua edelim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
that he may rest from his labors and enter... | Didinmekten kurtulup... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Nate, are you okay? You don't look well. | Nate, sen iyi misin? İyi görünmüyorsun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I just... | Evet, ben sadece... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
didn't sleep a lot last night. | dün gece pek uyumadım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're taking care of yourself, right? | Kendine iyi bakıyorsun, değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're taking your medication, not letting yourself get too stressed out? | İlaçlarını alıyorsun, kendini fazla strese sokmuyorsun, değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Mrs. Garrison, is there anything we can do? | Bayan Garrison, yapabileceğimiz bir şey var mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I just wanted to thank you. | Sadece teşekkür etmek istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
The service is lovely. | Tören çok güzel. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm pleased you approve. | Onaylamanıza sevindim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And I also want to apologize for the way I behaved yesterday. | Ayrıca dünkü davranışım için özür dilemek istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm just so fucking angry. | Çok kızgınım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He shouldn't have died. | O ölmemeliydi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He was still young. | Daha çok gençti. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We only had six years together. | Sadece altı yıl birlikte olduk. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Only six years. | Sadece altı yıl. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's more than some people have. | Bazıları buna da sahip olamıyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's not enough. I know. | Bu yeterli değil. Biliyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I know, it's never enough. | Biliyorum, asla yetmez. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I went to Cedar Grove. | Sedir Korusu'na gittim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
The crypt next to Dwight and his wife's was empty, so I bought it. | Dwight'la karısının yanındaki yer boştu, satın aldım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Really? Yeah. I still want to be buried with him. | Sahi mi? Evet. Hala onunla gömülmek istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Or next to him, if that's all I can get. | Bu olmayacaksa, bari yanına gömüleyim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's lovely. | Bu harika. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't want those bitches anywhere near him, so I bought the one on the other side. | Bu kadınların ona yakın olmasını istemiyorum, o yüzden diğer tarafı da aldım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'd like to come in on Monday and make all the arrangements in advance... | Pazartesi gelip tüm düzenlemeleri önceden yapmak istiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you know, like he did. | Tıpkı onun yaptığı gibi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Of course. Any time after 9:00. | Elbette. Saat 9'dan sonra ne zaman isterseniz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I do have telemarketing experience. | Evet, telefon siparişi deneyimim var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Can you tell me where you're located? | Adresinizi verebilir misiniz? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I can't come this morning. I have a previous appointment. | Bu sabah gelemem. Önceden verilmiş randevum var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How about if I come around 2:30? | Saat 2.30 gibi gelebilir miyim? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Thank you so much. What's your name? | Tamam. Çok teşekkürler. Adınız neydi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey, honey. You done? Thanks, baby. | Hayatım. Yaptın mı? Sağol yavrum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You did real good. | Aferin sana. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'll take this to the doctor's office on my way to my interview... | İş görüşmesine giderken bunu doktora bırakacağım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and we'll need to do this about twice a week, okay? | Bunu haftada iki kez yapmamız gerekiyor, tamam mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Am I sick? | Tamam. Ben hasta mıyım? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No, of course not. You're not sick. | Hayır, elbette değilsin. Sen hasta değilsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I just want to make sure you don't get sick. Okay? | Sadece hasta olmamanı sağlamaya çalışıyorum. Tamam mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're such a good girl, you know that? | Sen çok iyi bir kızsın, bunu biliyor musun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |