Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149298
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
High! | Dur. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Get out! Stay back! | Çekil oradan. Yaklaşma. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Oh, my God! Boys, come on, hurry! | Aman Tanrım. Çocuklar, içeri, çabuk. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Ricky! Get away from there! | Ricky! Uzaklaş oradan. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
inform that Santa Claus was shot and killed at home Sta. </ i> | Noel Baba'nın vurularak öldürüldüğü bildirildi. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The ambulance is on its way. </ i> | Ambulans yola çıktı. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Sorry, sister. | Üzgünüm, rahibe. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
But at least is over all. | En azından sona erdi. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Captain, we have a problem. | Yüzbaşı, bir sorun var. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
A description of the man dead not quite right. </ i> | Öldürülen adam tarife tam uymuyor. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
What do you mean "not right"? | Ne demek tam uymuyor? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
say that the subject was about 50 years and was less than 1.80 mt. </ I> | Şüpheli 50'li yaşlarda ve 1,80'den kısaymış. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The Father O'Brien! It would be our Santa Claus this year. | Peder O'Brien! Bu yıl Noel Baba'mız olacaktı. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The boy who has tried 18 years! | 18 yaşındaki biriyle nasıl karıştırdınız? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Barnes ordered the subject to be quiet, but he did not answer. </ i> | Barnes şüpheliye durmasını söylemiş, ama dinlememiş. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Of course not! The deaf can not hear you. | Elbette dinlemez. Sağırlar duyamaz ki! | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Barnes says that the remain in the orphanage. | Barnes'a yetimhaneden ayrılmamasını söyle. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The killer may still be on the way there. | Katil hala oraya gidiyor olabilir. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Understood. </ i> | Anlaşıldı. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
We have to do it! | Buna mecburuz! | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
I do not understand how I could think that Father O'Brien was the killer. | Peder O'Brien'ı neden katil sandığınızı hala anlamış değilim. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
He was dressed as Santa Claus. | Sadece Noel Baba gibi giyinmişti. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Captain Richards explain everything when you arrive, you. | Yüzbaşı Richards gelince size her şeyi açıklar. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
I regret what happened, but there a killer on the way here. | Olanlar için üzgünüm, ama buraya gelen bir katil var. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Poor boys. | Zavallı çocuklar. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The boys should not receive no harm, right? | Çocuklara hiçbir zarar verilmeyecek, anladınız mı? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
That's what I'm here, sister. I am the Mother Superior! | Zaten bu yüzden buradayım, rahibe. Ben Baş Rahibe'yim. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
And so far, all he did was damage! | Ve şimdiye kadar, kimse onlara böyle zarar vermemişti. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
I will inspect the surroundings. | Şimdi çevreyi inceleyeceğim. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
However, make sure that all remain inside. | Ancak, herkesin içeride olduğundan emin olun. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Do not let anyone unless you know exactly who it is. | Kim olduğunu bilmediğiniz birini sakın içeri almayın. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Will not get one does not belong here! | Buraya ait olmayan biri zaten içeri giremez. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
The poor are frightened of death. | Zavallılar çok korktular. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
They need something to distract your mind. | Akıllarından çıkartacak bir şey lazım. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Yes, Mother Superior? | Evet, Baş Rahibe? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Please bring my harmonica. | Lütfen bana mızıkamı getir. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
It's a good guy, is not like his brother William. | İyi bir çocuk, ağabeyi William'a benzemiyor. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Boys, listen. | Çocuklar, beni dinleyin. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
I know you are very frightened and I understand. | Korktuğunuzu biliyorum ve sizi anlıyorum. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
But I do not want are discouraged. | Fakat bu durumu düzeltmek istiyorum. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Sing. Thank you. | O yüzden şarkı söyleyeceğiz. Teşekkür ederim. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Ready, sister? | Hazır mısın, rahibe? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
"Furnish the rooms." | "Furnish the rooms." | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
In one, the two and three ... | Ve bir, ve iki, ve üç... | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Well! Now we prove with "Jingle bells". | Şimdi de "Jingle bells" söyleyelim. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Andrew! Where do you go? | Andrew! Nereye gidiyorsun? | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Come on back closer to us. | Hadi, yanaş buraya. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
No! Do not do it! | Hayır. Yapma! | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
It's Santa Claus! Yes! | Bu Noel Baba! Evet. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Kristi, stay away! Stay with me. | Kristi, uzak dur. Yanımda kal. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
But, Mother Superior. It's Santa Claus! | Fakat, Baş Rahibe. Bu Noel Baba. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Kristi, get away from him. | Kristi, ondan uzak dur. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Hello, Santa Claus. | Merhaba, Noel Baba. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Kristi, come here. | Kristi, buraya gel. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Andrew, come here. | Andrew, buraya gel. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
There is no Santa Claus. | Noel Baba gerçek değil. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Bad. | Yaramaz. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Now they are saved. | Artık kurtuldular. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Santa Claus was gone. | Noel Baba öldü. | Silent Night, Deadly Night-1 | 1984 | ![]() |
Range. | Mesafe. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Eighteen hundred. | 1800. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Windage. | Rüzgar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Half force crosswind. Twelve knots standard. | Karşıdan. 12 şiddetinde. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Bring it over six clicks. | Altıya getir. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Target approaching kill zone. | Hedef atış menziline giriyor. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Right sector. | Sağ bölge. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Ground zero to eagle one and two, copy. | Merkezden kartal bir ve ikiye, tamam. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Eagle two copy. | Kartal iki tamam. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
We have target acknowledgement. | Hedef onayı aldık. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Range on target? 1180. | Hedef uzaklığı? 1180. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
It's time. Green light. | Zamanı. Yeşil ışık. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Red light. No clear shot. | Kırmızı. Temiz atış yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Open fire. | Ateş et. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Negative. No clear shot. | Olumsuz. Temiz atış yok. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Eagle one, this is an order. Open fire now! | Kartal bir, bu bir emirdir. Ateş edin, şimdi. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Negative. Target obstructed, sir. Do it! | Olumsuz. Hedef engellendi, efendim. Yapın! | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Eagle two, eagle one has malfunctioned. Terminate him. | Kartal iki, kartal bir başarısız oldu. İşini bitir. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Damn it, man, just do it! Just do it! | Kahretsin, adamım, sadece yap şunu! Sadece yap şunu! | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
This is an order: Terminate eagle one. Go! | Bu bir emirdir: Kartal biri yok et. Git! | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Repeat, terminate eagle one! | Tekrarlıyorum, kartal biri yok et! | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
So where do we go from here? | Pekala şimdi ne yapacağız? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Open the fuckin' box. | Lanet kutuyu aç. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Oh, shit. Mushrooms. | Oh, kahretsin. Mantar. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I told you, no mushrooms. | Sana mantarsız olacak dedim. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Now i gotta pick 'em off... one by one. | Şimdi teker teker hepsini ayıklayacağım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
How 'bout i buy a beer? | Bir biraya ne dersin? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Make you feel better? | Daha iyi hissetmeni sağlar mı? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Trust me, after a couple of nights, | Güven bana, bir kaç geceden sonra, | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
you'll be begging for a little bit of excitement. | biraz heyecan için yalvaracaksın. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
This is one boring tomb. | Burası sıkıcı bir mezarlık. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'll let you know when i'm that bored. | Sıkıldığım zaman sana haber veririm. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You do that. Cheers. | Yaparsın. Şerefe. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Aw, shit. I hope my cable isn't out too. I'm taping the game. | Aw, kahretsin. Umarım evdeki yayında gitmemiştir. Maçı kaydediyordum. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Shouldn't we be doing something? | Bir şey yapmamız gerekmiyor mu? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Bingo! Back on line. | Bingo! Tekrar yayında. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
I'm gonna check it out. Check what out? | Ben gidip kontrol edeceğim. Neyi kontrol edeceksin? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
If you don't wanna talk to me, why don't you just say so? | Eğer benimle konuşmak istemiyorsan, niçin sadece söylemiyorsun? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
Fine. How long they got you on the shift for? | İyi. Seni ne kadar bu vardiyaya koydular? | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
'Cause i'm having you shifted to mornings. | Çünkü seni sabah vardiyasına alacağım. | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |
You're one hell of a pain in the ass! | Baş belasının tekisin! | Silent Trigger-1 | 1996 | ![]() |