Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149259
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't say that... Don't say that... | Böyle söyleme... Böyle söyleme... Onları yağmur istemek için kullanıyoruz. Yağmur istemek için. Böyle söyleme... Böyle söyleme... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I'm just a craftsman. | Ben bir zanaatkârım. Bana sadece Ning Choi San deyin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You are from the government office, you must be the officer. | Sen devlet dairesindensin. O memur sen olmalısın. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Yeas, Mr. Ning. | Evet, Bay Ning. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's been hung all over, | Bunlar her yerde asılı, ne için? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's charm, to drive away demons. | Bunlar büyü, iblisleri uzak tutmak için. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
We use it in begging for rain. | Onları yağmur istemek için kullanıyoruz. Yağmur istemek için. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Come on, everybody... | Hadi, millet... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Iook... | ...bakın... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ning is our savior. Don't say that | Bay Ning bizim kurtarıcımız. Böyle söylemeyin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Everybody, I, Ning Choi San, promised that | Millet, ben, Ning Choi San, söz veriyorum ki... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I will find the water source in the mountain later. | ...dağdaki su kaynağını bulacağım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Otherwise, I will never come back. | Yoksa geri dönmeyeceğim. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Great!... | Mükemmel! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Sir, everyone in this village would like to thank you. | Efendim, bu köydeki herkes size teşekkür etmek istiyor. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
But I do need your help. | Ama yardımınıza ihtiyacım var. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead! | Buyurun! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
In finding water source, I couldn't do it alone. | Su kaynağını yalnız başıma bulamam. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I need some strong guys... | Dağa benimle gelecek güçlü adamlara ihtiyacım var. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mountain? | Dağa mı? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
As long as you go, that would be all right. | Siz gittiğiniz sürece sorun olmaz. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
No need, just go back. | Gerek yok, geri dönebilirsiniz. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ning, wait... | Bay Ning, bekleyin... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
My name is Ti Nga. | İsmim is Ti Nga. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I go with you. | Sizinle geliyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Why are they being shackled? | Neden zincirlenmişler? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
They are all criminals. | Onların hepsi suçlu. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Chyun Cheung gave them chance to make up for their sins. | Chyun Cheung, onlara günahlarını affettirmeleri için bir şans verdi. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ning, | Bay Ning... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
when I was small...I used to go up to the mountain | ...ben küçükken, dağa babamla ve kardeşimle giderdik. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I take this path very often. | Hep bu patikadan geçerdik. Ama işaret koymazsak... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
we would get lost easily. | ...çabucak kaybolurduk. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You...wait. | Siz... bekleyin. Evet. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
If you don't lead the way, I will get lost for sure. | Yolu göstermeseydin, kesinlikle kaybolurdum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Don't panic, as I am here... | Panik yapmayın. Ben burada olduğum sürece kaybolmayız. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Let's go... Go... | Gidelim... Gidelim... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Be careful... | Dikkatli olun... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Don't fall off... | Düşmeyin... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
As we go on like this, we would be crippled... | Böyle devam edersek su kaynağını bulmadan önce sakatlanırız. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
How could you go up to the mountain for being so fussy? | Dağa çıkarken neden bu kadar mızmızlanıyorsun? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
We'd better unshackle them. | Zincirlerini çıkarsak iyi olur. Yürümelerine izin versek daha iyi. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
They just committed small crime, | Sadece küçük suçlar işlemişler bu şekilde cezalandırılmamalılar. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean? | Ne demek istiyorsunuz? Onların hepsi katil. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Murderers? | Katil mi? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
If they are not, | Katil olmasaydık sizinle gelir miydik? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's fine, just be careful. | Sorun değil, sadece dikkatli olun. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
In fact, you'd better watch out for | Aslında, onları dağda kollasanız iyi olur... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Nothing...be careful. | Yok bir şey... dikkatli olun. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Keep digging. | Kazmaya devam edin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Look, there have been dead branches all over as we go along. | Bak, ilerlerken her tarafımız ölü dallarla çevriliydi. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
But there are fresh plants and flowers here. | Ama burada canlı bitkiler ve çiçekler var. Su da olabilir. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Right. | Doğru. Su kaynağını çok yakında bulacağız. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Keep an eye on them. | Gözünü onlardan ayırma. Merak etmeyin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Hey...do not slacken. | Hey... gevşemeyin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Candy for you. | Bu şeker senin için. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ning! | Bay Ning! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Why is the sky so weird? | Gökyüzü neden böyle garip? Bilmiyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Let's go down. It's getting dark, why should we stay here? | Buradan gidelim. Hava giderek kararıyor. Neden burada duruyoruz? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Don't be silly, it would be worse for going down. | Aptallaşma, buradan gitmek en kötüsü. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Any where we can stay? | Kalabileceğimiz bir yer var mı? Hemen ileride bir tapınak var. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Let's pack them up, let's go, hurry. | Toparlanın, gidelim, acele edin. Acele edin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You go ahead, I will pack. | Siz gidin, ben toplarım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Move it. | Hareketlenin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
There's water ahead... | İleride su var... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's water... | Bu suyu... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Can we drink? | ...içebilir miyiz? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to check the depth. | Derinliği ölçmek istiyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's the water source we are looking for. | Belki aradığımız su kaynağı budur. Mükemmel! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You are doing well today. | Bugün harika gidiyorsunuz. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I will look for them...don't let them run. | Ben onları ararım... kaçmalarına izin vermem. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
What are you afraid of? Am I ugly? | Neden korkuyorsun? Ben çirkin miyim? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Miss, what are you doing? | Bayan, ne yapıyorsunuz? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I am doing what you guys love to do. | Siz erkeklerin sevdiği şeyi yapıyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Miss, stop that, you can't do that... | Bayan, kes şunu, bunu yapmamalısın... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Lou Lou told us we have to be passionate to our guests. | Lou Lou misafirlerimize tutkulu olmamız gerektiğini söylemişti. Bunu seveceksin. Lou Lou misafirlerimize tutkulu olmamız gerektiğini söylemişti. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Don't you like it? | Bunu sevmedin mi? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
No...I haven't... | Hayır... yapamam... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I got it. | Anlıyorum. Bunu daha önce yapmaman sevmeyeceğin anlamına gelmez. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Miss, no...no... | Bayan, hayır... hayır... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You are so naughty. | Çok yaramazsın. Üzgünüm. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's old jade, it can drive away the demon. | Eski bir yeşim taşı, iblisleri uzak tutar. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
No matter how much you eat, | Ne kadar yediğiniz önemli değil, sizi yeneceğim! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You scare the hell us out. | ...ödümü koparttın. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Just an old jade, | Sadece eski bir yeşim taşıydı. Bunu yapmak zorunda mıydın? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You look so miserable, it's from your lover? | Çok sefil görünüyorsun, yoksa sevgilinden miydi? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
It's the only thing that mom left me before she died. | Ölmeden önce annemin bıraktığı tek şeydi. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
You don't wanna look at me | Bana bakmak istemiyorsun. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
that means you are blaming me for breaking your jade? | Yani, yeşim taşının kırılması için beni mi suçluyorsun? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I didn't. | Suçlamıyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Ning, it's awful... | Bay Ning, bu berbat... Hepsi iblisler tarafından öldürülmüş... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Ti Nga! | Ti Nga! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Murder! Run! Miss! | Cinayet! Kaç, bayan! Kaç! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Hocus Pocus! | Hocus Pocus! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
I will get you next time. | Sizi bir dahaki sefere yakalayacağım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
That Taoist is so powerful. | Bu Taoist çok güçlü. Ondan korkmuyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Don't go that way. | O taraftan gitme. Bu taraftan. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Why are you back? | Neden geri döndük? Sana söylemiştim. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Sakal yakında. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
He will be back. | Geri gelecektir. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |
Black Mountain is such a weird place. | Siyah Dağ garip bir yer. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | ![]() |