• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't say that... Don't say that... Böyle söyleme... Böyle söyleme... Onları yağmur istemek için kullanıyoruz. Yağmur istemek için. Böyle söyleme... Böyle söyleme... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I'm just a craftsman. Ben bir zanaatkârım. Bana sadece Ning Choi San deyin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You are from the government office, you must be the officer. Sen devlet dairesindensin. O memur sen olmalısın. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Yeas, Mr. Ning. Evet, Bay Ning. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's been hung all over, Bunlar her yerde asılı, ne için? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's charm, to drive away demons. Bunlar büyü, iblisleri uzak tutmak için. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
We use it in begging for rain. Onları yağmur istemek için kullanıyoruz. Yağmur istemek için. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Come on, everybody... Hadi, millet... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Iook... ...bakın... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mr. Ning is our savior. Don't say that Bay Ning bizim kurtarıcımız. Böyle söylemeyin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Everybody, I, Ning Choi San, promised that Millet, ben, Ning Choi San, söz veriyorum ki... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I will find the water source in the mountain later. ...dağdaki su kaynağını bulacağım. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Otherwise, I will never come back. Yoksa geri dönmeyeceğim. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Great!... Mükemmel! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Sir, everyone in this village would like to thank you. Efendim, bu köydeki herkes size teşekkür etmek istiyor. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
But I do need your help. Ama yardımınıza ihtiyacım var. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Go ahead! Buyurun! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
In finding water source, I couldn't do it alone. Su kaynağını yalnız başıma bulamam. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I need some strong guys... Dağa benimle gelecek güçlü adamlara ihtiyacım var. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mountain? Dağa mı? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
As long as you go, that would be all right. Siz gittiğiniz sürece sorun olmaz. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
No need, just go back. Gerek yok, geri dönebilirsiniz. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mr. Ning, wait... Bay Ning, bekleyin... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
My name is Ti Nga. İsmim is Ti Nga. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I go with you. Sizinle geliyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Why are they being shackled? Neden zincirlenmişler? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
They are all criminals. Onların hepsi suçlu. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Chyun Cheung gave them chance to make up for their sins. Chyun Cheung, onlara günahlarını affettirmeleri için bir şans verdi. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mr. Ning, Bay Ning... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
when I was small...I used to go up to the mountain ...ben küçükken, dağa babamla ve kardeşimle giderdik. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I take this path very often. Hep bu patikadan geçerdik. Ama işaret koymazsak... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
we would get lost easily. ...çabucak kaybolurduk. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You...wait. Siz... bekleyin. Evet. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
If you don't lead the way, I will get lost for sure. Yolu göstermeseydin, kesinlikle kaybolurdum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Don't panic, as I am here... Panik yapmayın. Ben burada olduğum sürece kaybolmayız. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Let's go... Go... Gidelim... Gidelim... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Be careful... Dikkatli olun... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Don't fall off... Düşmeyin... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
As we go on like this, we would be crippled... Böyle devam edersek su kaynağını bulmadan önce sakatlanırız. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
How could you go up to the mountain for being so fussy? Dağa çıkarken neden bu kadar mızmızlanıyorsun? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
We'd better unshackle them. Zincirlerini çıkarsak iyi olur. Yürümelerine izin versek daha iyi. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
They just committed small crime, Sadece küçük suçlar işlemişler bu şekilde cezalandırılmamalılar. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsunuz? Onların hepsi katil. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Murderers? Katil mi? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
If they are not, Katil olmasaydık sizinle gelir miydik? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's fine, just be careful. Sorun değil, sadece dikkatli olun. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
In fact, you'd better watch out for Aslında, onları dağda kollasanız iyi olur... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Nothing...be careful. Yok bir şey... dikkatli olun. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Keep digging. Kazmaya devam edin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Look, there have been dead branches all over as we go along. Bak, ilerlerken her tarafımız ölü dallarla çevriliydi. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
But there are fresh plants and flowers here. Ama burada canlı bitkiler ve çiçekler var. Su da olabilir. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Right. Doğru. Su kaynağını çok yakında bulacağız. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Keep an eye on them. Gözünü onlardan ayırma. Merak etmeyin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Hey...do not slacken. Hey... gevşemeyin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Candy for you. Bu şeker senin için. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mr. Ning! Bay Ning! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Why is the sky so weird? Gökyüzü neden böyle garip? Bilmiyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Let's go down. It's getting dark, why should we stay here? Buradan gidelim. Hava giderek kararıyor. Neden burada duruyoruz? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Don't be silly, it would be worse for going down. Aptallaşma, buradan gitmek en kötüsü. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Any where we can stay? Kalabileceğimiz bir yer var mı? Hemen ileride bir tapınak var. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Let's pack them up, let's go, hurry. Toparlanın, gidelim, acele edin. Acele edin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You go ahead, I will pack. Siz gidin, ben toplarım. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Move it. Hareketlenin. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
There's water ahead... İleride su var... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's water... Bu suyu... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Can we drink? ...içebilir miyiz? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I'd like to check the depth. Derinliği ölçmek istiyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Maybe it's the water source we are looking for. Belki aradığımız su kaynağı budur. Mükemmel! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You are doing well today. Bugün harika gidiyorsunuz. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I will look for them...don't let them run. Ben onları ararım... kaçmalarına izin vermem. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
What are you afraid of? Am I ugly? Neden korkuyorsun? Ben çirkin miyim? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Miss, what are you doing? Bayan, ne yapıyorsunuz? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I am doing what you guys love to do. Siz erkeklerin sevdiği şeyi yapıyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Miss, stop that, you can't do that... Bayan, kes şunu, bunu yapmamalısın... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Lou Lou told us we have to be passionate to our guests. Lou Lou misafirlerimize tutkulu olmamız gerektiğini söylemişti. Bunu seveceksin. Lou Lou misafirlerimize tutkulu olmamız gerektiğini söylemişti. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Don't you like it? Bunu sevmedin mi? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
No...I haven't... Hayır... yapamam... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I got it. Anlıyorum. Bunu daha önce yapmaman sevmeyeceğin anlamına gelmez. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Miss, no...no... Bayan, hayır... hayır... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You are so naughty. Çok yaramazsın. Üzgünüm. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's old jade, it can drive away the demon. Eski bir yeşim taşı, iblisleri uzak tutar. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
No matter how much you eat, Ne kadar yediğiniz önemli değil, sizi yeneceğim! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You scare the hell us out. ...ödümü koparttın. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Just an old jade, Sadece eski bir yeşim taşıydı. Bunu yapmak zorunda mıydın? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You look so miserable, it's from your lover? Çok sefil görünüyorsun, yoksa sevgilinden miydi? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
It's the only thing that mom left me before she died. Ölmeden önce annemin bıraktığı tek şeydi. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
You don't wanna look at me Bana bakmak istemiyorsun. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
that means you are blaming me for breaking your jade? Yani, yeşim taşının kırılması için beni mi suçluyorsun? Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I didn't. Suçlamıyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Mr. Ning, it's awful... Bay Ning, bu berbat... Hepsi iblisler tarafından öldürülmüş... Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Ti Nga! Ti Nga! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Murder! Run! Miss! Cinayet! Kaç, bayan! Kaç! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Hocus Pocus! Hocus Pocus! Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
I will get you next time. Sizi bir dahaki sefere yakalayacağım. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
That Taoist is so powerful. Bu Taoist çok güçlü. Ondan korkmuyorum. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Don't go that way. O taraftan gitme. Bu taraftan. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Why are you back? Neden geri döndük? Sana söylemiştim. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
What? Ne? Sakal yakında. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
He will be back. Geri gelecektir. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
Black Mountain is such a weird place. Siyah Dağ garip bir yer. Sien nui yau wan-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149254
  • 149255
  • 149256
  • 149257
  • 149258
  • 149259
  • 149260
  • 149261
  • 149262
  • 149263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim