Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149258
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just get it out there. Get it reviewed. | Dağıt etrafa. Yeniden gözden geçirilmesini sağla. | Sideways-1 | 2004 | |
| Get it in libraries. Let the public decide. | Kütüphanelerde olsun. Halk karar versin. | Sideways-1 | 2004 | |
| Don't come over the top. | Üstüne fazla eğilme! Miles, sen tekrar ne zaman evleneceksin? | Sideways-1 | 2004 | |
| Stay still. Shut up. | Kıpırdama! Kapa çeneni! | Sideways-1 | 2004 | |
| It's all about stillness. | Sükunet önemli. | Sideways-1 | 2004 | |
| Inner quiet. Shut up. Shut up. Shut up! | İçinden konuşma. Sus! Sus! Sus! | Sideways-1 | 2004 | |
| Jesus Christ, man! What the hell is wrong with you? | İsa aşkına! Kahrolsun, neyin var senin? | Sideways-1 | 2004 | |
| Please, just shut up! Fuck! | Lütfen, sadece çeneni kapa! Lanet! | Sideways-1 | 2004 | |
| God. What's with the hostility, man? | Bu düşmanca davranış ta ne oluyor, oğlum? | Sideways-1 | 2004 | |
| I know you're a little frustrated with your life right now... | Biliyorum, şu anda biraz hayal kırıklığına uğramış durumdasın | Sideways-1 | 2004 | |
| but you can choose to be less hostile. | ...ama daha az düşmanca olmayı deneyebilirsin. | Sideways-1 | 2004 | |
| The fucker hit into us. | Bok herif, bize attı. | Sideways-1 | 2004 | |
| Hurry it up, will ya? | Acele edin, olur mu? | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, boy. Oh, boy. | Pazar Tamam oğlum! | Sideways-1 | 2004 | |
| Hey, that's not cool, asshole! | Hey, bu hiç te hoş değil, pislik! | Sideways-1 | 2004 | |
| Nice shot. Jackoffs. | İyi vuruş! Otuz birciler sizi! | Sideways-1 | 2004 | |
| What the hell are you doing? Oops. Look out. | Kahrolsun, ne yapıyorsunuz? Dikkat edin! | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh. Oh, check it out. | Oh. Oh, hazır ol! | Sideways-1 | 2004 | |
| This is gonna be fun. This is gonna be fun. Go to it. | Eğlenceli olacak!. Eğlenceli olacak!. Git bakalım. | Sideways-1 | 2004 | |
| any interest she has is gonna evaporate real quick. | "Bir tatile ihtiyaçları var." | Sideways-1 | 2004 | |
| And it is precisely this ancient... | Ülkenin en iyi üreticileri orada. | Sideways-1 | 2004 | |
| on Saturday night? | ...haberin var mı? | Sideways-1 | 2004 | |
| and I am not Jack. | Bak. Reserve Pinot'ları var. | Sideways-1 | 2004 | |
| Just make up whatever you want, and that's what happened. | Emin misiniz? Lütfen, iç. | Sideways-1 | 2004 | |
| This whole week has gone sour. It hasn't gone the way it was supposed to. | Oh, hayır, hayır! Emin misiniz? | Sideways-1 | 2004 | |
| Tastes pretty good to me. | "Bu ürünü kullanmadan önce, doktorunuza danışın!" | Sideways-1 | 2004 | |
| Come on, man. You know. | Sonra tekrar kıracaklar. Aman Tanrım. | Sideways-1 | 2004 | |
| Me? | Teşekkürler. Bileğim kuvvetlidir. | Sideways-1 | 2004 | |
| and, uh, how sorry I am... | Ve işlerin bu hale gelmesinden | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, Christ. Good thing you have a voice over career. | Kimsenin istemediği biri olacağım. Persona non grata. | Sideways-1 | 2004 | |
| Huh. That's Yeah, let me think. | Evet, ama hikayenin tamamı bu değil. | Sideways-1 | 2004 | |
| I don't know. Sure seems fishy. | Evet! | Sideways-1 | 2004 | |
| Bet you that chick's two tons of fun. | Ne yapıyorsun? | Sideways-1 | 2004 | |
| Mmm. | Buraya gel! Geri dur! | Sideways-1 | 2004 | |
| Could you tell me where the bathroom is, please? | Ama bana yardım etmelisin. Yardım et Miles. | Sideways-1 | 2004 | |
| Listen, man, Cammi gets off in an hour, so I was thinking... | Yalnızca kendin olmaya çalış. | Sideways-1 | 2004 | |
| Uh | Sen ne içiyorsun? Fiddlehead. Sauvignon blanc. | Sideways-1 | 2004 | |
| Oh, Jesus Christ. Jesus. Jack! | Bir dakika Miles. Gelsene. | Sideways-1 | 2004 | |
| God. | Oh, bu...Bu | Sideways-1 | 2004 | |
| That's the one right there. | Çorba olarak mısırlı balık çorbamız | Sideways-1 | 2004 | |
| No. Hold on. | Hiçbir şey. Yeniden evlendiğini duydum da. | Sideways-1 | 2004 | |
| I'm a bad girl. I'm a bad girl.! | Çünkü emniyet kemerin takılıydı. | Sideways-1 | 2004 | |
| Just get it over with. | Nasılsın? Richebourg'u mu var? | Sideways-1 | 2004 | |
| 'Cause you were wearing your seat belt. | Geldik! Hey! | Sideways-1 | 2004 | |
| Hi, Vicki. Wow, you look beautiful. | Sanıım bu konuda haklısın. | Sideways-1 | 2004 | |
| Good, thanks. Yeah, yeah. Nice to meet you. | Oh, evet. O Siena. | Sideways-1 | 2004 | |
| Have some champagne, toast the newlyweds, huh? | "Dünden sonraki gün." | Sideways-1 | 2004 | |
| We have to choose for everything in the world. | Dünyada her şeyi seçmeliyiz. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Like love, if it's meant to be fading away. | Aşk gibi. Anlamı yavaş yavaş yok olmak olsa da. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| The only thing you can do is to forget about her. | Yapabileceğiniz tek şey onu unutmak olsa da. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Or to make her forget about you. | Ya da sizi unutmasını sağlamak. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I am a demon hunter. | Ben bir iblis avcısıyım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| One day, my master told me to catch a demon in the mountain. | Ustam bana bir iblisi dağda nasıl yakalayacağımı anlatmıştı. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Then I know... | O zamanlar biliyordum... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| my master wanted to train my heart | ...ustam, hünerlerim yerine kalbimi eğitmek istiyordu. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| 'Cos the most horrible thing for a demon is not killing, | Çünkü bir iblisin en kötü şeyi öldürmek değildir... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| but one would be | ...ama kendinizi kaybetmenizi sağlayabilirler. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| My name is Siu Sin, and you? | İsmim Siu Sin, ya senin? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Yin Chek Ha. | Yin Chek Ha. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| It's yummy, what's this? | Bu çok lezzetli, nedir bu? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I wanna have it for the rest of my life. | Hayatımın sonuna kadar bundan istiyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I just can't afford that. | Buna gücüm yetmez. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I would love the one who gives me this. | Bana bunu veren kişiyi çok seveceğim. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Human and demon can't be together? | İnsan ve iblis beraber olamaz mı? O halde beni öldürsen iyi olur. Hadi! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| you won't get pain. | ...acı çekmeyeceksin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Because you won't remember me. | Çünkü beni hatırlamayacaksın. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Yin Chek Ha, use your last mighty weapon to stab her to death! | Yin Chek Ha, onu bıçaklayıp öldürmek için güçlü silahını kullan! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Chop off my hand to suppress her as mighty weapon. | Onu yok etmek için kolumu kesip güçlü silahın gibi kullan. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| The day I break through the charm | Sihrinizi yarıp geçtiğim gün tüm iblis avcılarının sonu olacak! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| It's all right for losing one hand. | Tek kolumu kaybetmem sorun değil. Ben 3 arkadaşımı kaybettim. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Yin Chek Ha... | Yin Chek Ha... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| don't call yourself a demon hunter. | ...kendine bir iblis avcısı deme. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I finally understand human and demon can't be together. | Sonunda insanlarla iblislerin beraber olamayacağını anlamıştım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I decided to use the only weapon | Benimle ilgili hatıralarını silmek için gereken silahı kullanmaya karar verdim. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Then she would forget the love between us | O zaman aramızdaki aşkı unutabilirdi ve hatta beni sonsuza dek unutabilirdi. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| as that young man went up to Black Mountain, | ...bir genç adam Siyah Dağ'a geldiğinde... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| everything about Siu Sin and I would restart again. | ...Siu Sin'la ilgili her şey geri dönecekti ve ben yine başlayacaktım. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| What the hell are you doing? Stealing water? | Ne yaptığını sanıyorsun? Su mu çalıyorsun? Hayır. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| No? | Hayır mı? Götürün şunu! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| And his stuff too! | Ve aletlerini de! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Chyun Cheung, | Chyun Cheung, bu aletler çok garip. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| dunno what they are for. | Ne için kullanıldıklarını bilmiyorum. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| With so many weird tools, | Bu kadar garip aletiyle suyumuzun peşinden gidiyor. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Chop off his hands. | Ellerini kesin. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| What do think you are doing? | Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Bu yaptığınız kanunsuz! | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| I am an officer... | Ben bir memur | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Chyun Cheung... | Chyun Cheung... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Chyun Cheung...he... | Chyun Cheung... o... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Ti Nga, why are you here? | Ti Nga, neden buradasın? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| No...he... | Hayır... o... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| My name is Ning Choi San | İsmim Ning Choi San. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Ning Choi San? | Ning Choi San mı? | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Our Black Mountain Village is famous | Siyah Dağ köyümüz çömlekçiliğiyle ünlüdür. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| But we don't have water now, | Ama artık suyumuz yok... | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| and you could only see those left over. | ...ve geri kalanlar sadece bunlar. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Those kilns have fallen into disuse for long. | Şu tuğla ocakları uzun süredir kullanılmıyor. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| We couldn't raise our livestock here. | Hayvanlarımızı yetiştiremiyoruz. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Now, the most important thing is to find the water source. | Artık en önemli şey su kaynağı bulmak. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| Yes, we did send many letters to the county officer | Evet, ilçe memuruna kaynak için yalvaran bir sürü mektup yazdık. | Sien nui yau wan-1 | 2011 | |
| As you are here now, | Artık burada olduğunuz için, siz bizim kurtarıcımızsınız. | Sien nui yau wan-1 | 2011 |