• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149187

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How were they involved? Peki arkadaşlarının ne ilgisi var? Shutter-2 2004 info-icon
Why are they dead? Neden hepsi de öldü? Shutter-2 2004 info-icon
What did they do? Onlar ne suç işlediler ki? Shutter-2 2004 info-icon
Tonn said he'd take care of it. Tam Tonn çağresine bakacağını söylemişti ki... Shutter-2 2004 info-icon
After that, Natre disappeared. ...Natre ortadan kayboldu. Shutter-2 2004 info-icon
Didn't you try to stop them? Onlara engel olmaya çalışmadın mı? Shutter-2 2004 info-icon
How could you let it happen? Böyle olmasına nasıl izin verebildin?! Shutter-2 2004 info-icon
What could I do? Elimden ne gelirdi ki? Shutter-2 2004 info-icon
Now everyone is dead. Artık hepsi öldüğüne göre... Shutter-2 2004 info-icon
I'm... ...sıra... Shutter-2 2004 info-icon
I'm going to die next. ...sıra bana geldi demektir. Shutter-2 2004 info-icon
It's funny how... Her zaman söylediğimiz... Shutter-2 2004 info-icon
we always say... ...gülünç bir ifade vardır: Shutter-2 2004 info-icon
if we could turn back time... Zamanda geriye dönebilseydik... Shutter-2 2004 info-icon
we... ...bütün... Shutter-2 2004 info-icon
we would reverse all our wrongs. ...bütün yanlışlarımızı düzeltirdik. Shutter-2 2004 info-icon
Do you think she's okay? Sence iyi durumda mı? Shutter-2 2004 info-icon
Will she be there? Orada olacak mı? Shutter-2 2004 info-icon
Go to sleep. Hadi, git yat artık. Shutter-2 2004 info-icon
I'll keep you company tonight. Bu gece seninleyim. Shutter-2 2004 info-icon
Do you have any toilet paper? Tuvalet kâğıdınız var mıydı? Shutter-2 2004 info-icon
Can I poo first? İlk önce kakamı bitirsem? Shutter-2 2004 info-icon
What's bothering you? Seni huzursuz eden ne? Shutter-2 2004 info-icon
Tun. What's wrong? Tun. Ne oldu?! Shutter-2 2004 info-icon
What is it? Ne var?! Shutter-2 2004 info-icon
Is it around here? Bu civarda mı? Shutter-2 2004 info-icon
Do you know where this is? Resimdeki evin yerini biliyor musunuz? Shutter-2 2004 info-icon
Mom, where is this house? Anne, bu ev neredeydi? Shutter-2 2004 info-icon
Is this Natre's house? Burası Natre'nin evi mi? Shutter-2 2004 info-icon
We're her friends. Biz arkadaşlarıyız. Shutter-2 2004 info-icon
Natre's friends? Come inside. Demek Natre'nin arkadaşlarısınız? İçeri buyrun. Shutter-2 2004 info-icon
Have some water. You must be tired. Susuzluğunuzu giderin. Yorulmuş olmalısınız. Shutter-2 2004 info-icon
Did you drive from Bangkok? Bangkok'tan buraya arabayla mı geldiniz? Shutter-2 2004 info-icon
We'd like to ask about Natre. Natre ile ilgili bazı sorularımız var. Shutter-2 2004 info-icon
She's not feeling well. Pek iyi hissetmiyor. Shutter-2 2004 info-icon
She's taking a nap. Kendisi ufak bir uyku çekiyordu. Shutter-2 2004 info-icon
Should I wake her? Uyandırayım mı? Shutter-2 2004 info-icon
Stay for dinner. Akşam yemeğine kalın. Shutter-2 2004 info-icon
I was about to cook. Tam yemek pişirmek üzereydim. Shutter-2 2004 info-icon
I'm making her favourite dish. En sevdiği yemeği yapıyorum. Shutter-2 2004 info-icon
Natre will be so happy. Natre çok sevinecek. Shutter-2 2004 info-icon
Her friends don't visit often. Arkaşları ziyaretine pek gelmez. Shutter-2 2004 info-icon
Wait right here. Siz burada bekleyin. Shutter-2 2004 info-icon
How dare you? Bu ne cüret?! Shutter-2 2004 info-icon
Did she commit suicide? İntihar mı etti? Shutter-2 2004 info-icon
We should cremate her. Naaşını yakmamız gerekir. Shutter-2 2004 info-icon
I won't cremate her. Yakmayacağım. Shutter-2 2004 info-icon
I don't know if you believe such things... Aslında, böyle şeylere inanır mısınız bir fikrim yok... Shutter-2 2004 info-icon
but I'd like you to look at these photos. ...ama yine de, bu fotoğrafları görmenizi istiyorum. Shutter-2 2004 info-icon
They were taken around campus. Kampüs ve civarında çekildiler. Shutter-2 2004 info-icon
Some of the places... Mekânlardan bazıları... Shutter-2 2004 info-icon
were rooms Natre had been in. ...Natre'nin önceden bulunduğu odalar. Shutter-2 2004 info-icon
And these shadows appeared Ve fotoğraflarda bu gölgeler de çıkmış... Shutter-2 2004 info-icon
I think that... Natre'nin ruhunun huzura ermediğini düşünüyorum. Shutter-2 2004 info-icon
Natre... Natre... Shutter-2 2004 info-icon
My dear Natre. Canım Natre'm. Shutter-2 2004 info-icon
Why don't you visit me? Neden yanıma hiç gelmiyorsun? Shutter-2 2004 info-icon
Can you tell me what happened? Bana neler olduğunu anlatabilir misiniz? Shutter-2 2004 info-icon
Why she left Bangkok? Neden Bangkok'tan ayrıldığını? Shutter-2 2004 info-icon
These shadows... Bu gölgeler... Shutter-2 2004 info-icon
might mean her spirit is not at peace. ...ruhunun huzurlu olmadığı anlamına gelebilir. Shutter-2 2004 info-icon
We should hold her funeral. Cenaze törenini mutlaka yapmalıyız. Shutter-2 2004 info-icon
When she came home... Eve döndüğünde... Shutter-2 2004 info-icon
she seemed different. ...sanki onda farklı bir şeyler vardı. Shutter-2 2004 info-icon
She wouldn't talk to anyone. Kimseyle tek kelime konuşmuyordu. Shutter-2 2004 info-icon
No one knows what happened in Bangkok. Bangkok'ta neler olduğunu kimse bilmiyor. Shutter-2 2004 info-icon
Then she overdosed on pills. Ardından aşırı dozda hap içmiş. Shutter-2 2004 info-icon
Luckily, her mother found her... Neyse ki, annesi onu zamanında bulup... Shutter-2 2004 info-icon
and got her to the hospital on time. ...hastahaneye yetiştirmiş. Shutter-2 2004 info-icon
When she recovered... İyileştiğinde... Shutter-2 2004 info-icon
she climbed on the hospital roof... ...hastahanenin çatısına tırmanıp... Shutter-2 2004 info-icon
and jumped off the edge. ...kendini aşağı bırakmış. Shutter-2 2004 info-icon
Why wouldn't her mom cremate her? Neden annesi yakma töreni düzenlemiyor? Shutter-2 2004 info-icon
She's been distraught ever since Natre's death. Natre'nin ölümünden beri aklı başında değil. Shutter-2 2004 info-icon
No matter what she refused to cremate her. Ne kadar uğraşıldıysa da, annesi yakılmasına karşı çıktı. Shutter-2 2004 info-icon
All the villagers were scared. Bütün köylüler korkmuştu. Shutter-2 2004 info-icon
No one wanted to socialize with her. Kimse onunla diyalog kurmaya yanaşmadı. Shutter-2 2004 info-icon
Tell me the truth... Doğru söyle... Shutter-2 2004 info-icon
Did you love Natre? Natre'ye aşık mıydın? Shutter-2 2004 info-icon
I believed that one day I would. Bir gün aşık olacağıma inanıyordum. Shutter-2 2004 info-icon
But I was fooling myself. Aslında tek yaptığım kendimi kandırmaktı. Shutter-2 2004 info-icon
When I broke it off... Onu terk ederek... Shutter-2 2004 info-icon
I was a total asshole. ...tam bir aşağılık olduğumu göstermiş oldum. Shutter-2 2004 info-icon
But she still loved me the same. Buna rağmen, bana olan aşkı zerre kadar azalmamıştı. Shutter-2 2004 info-icon
I want this to be over. Artık bunun bitmesini istiyorum. Shutter-2 2004 info-icon
If she wants me to die I will. Ölmemi istiyorsa, bunu yapacağım. Shutter-2 2004 info-icon
Don't say that. Böyle konuşma! Shutter-2 2004 info-icon
It's almost over. Neredeyse geçti. Shutter-2 2004 info-icon
No it's not. Hayır, geçmedi. Shutter-2 2004 info-icon
I know she'll come for me. Benim için döneceğini biliyorum. Shutter-2 2004 info-icon
We've come this far. Bunca zaman dayandık. Shutter-2 2004 info-icon
And you're sorry for what you did. Ve sen de yaptıkların için pişmansın. Shutter-2 2004 info-icon
I'm sure she knows. Onun da bildiğinden eminim. Shutter-2 2004 info-icon
Don't talk about death anymore. Artık ölüm hakkında konuşma. Shutter-2 2004 info-icon
No matter what you won't leave me, right? Ne olursa olsun, beni terk etmeyeceksin, değil mi? Shutter-2 2004 info-icon
Why did you leave me alone? Neden beni bir başıma bıraktın? Shutter-2 2004 info-icon
We've got to leave. Buradan çıkmalıyız. Shutter-2 2004 info-icon
Why did you leave me? Niçin beni terk ettin? Shutter-2 2004 info-icon
Didn't you love me? Bana aşık değil miydin? Shutter-2 2004 info-icon
How could you leave me? Nasıl beni terk edebildin? Shutter-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149182
  • 149183
  • 149184
  • 149185
  • 149186
  • 149187
  • 149188
  • 149189
  • 149190
  • 149191
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim