• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14889

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's good when the dusk teases us Bu iyi, alacakaranlık bizi kızdırdığı zaman Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Thrashing our fat asses With a bloody broom of dawn. Bizim şişman eşek dayak ister, Şafakta kanlı süpürgeyle. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
May I ask you something? What is 'a bloody broom of dawn"! Size bir şey sorabilir miyim? "Şafakta kanlı süpürge" nedir! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Is it a scarlet cannon against the dusky sky! O koyu gökyüzüne karşı kırmızı bir toptur! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why 'enough making boast of the humility of your mugs"! Neden " Övünme yeter, kupalar dolusu tevazu"! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You don't get it, do you'! And it's good. Sen yapamadın, sen yap! Ve bu iyi. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And here is the metaphor at its best. Ve burada en iyi benzetme. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Sergey Yesenin. 1913. 'Mares' Ships' Sergey Yesenin. 1913. 'Kısraklar' Gemiler' Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's not a part of the curriculum. But you must read it. Bu müfredatın bir parçası değil. Ama bunu okumalısınız. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Listen to it. Dinleyin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
When a wolf is howling at a star The clouds have nibbled the sky. Bir kurt bir yıldıza inlediğinde. Bulutlar gökyüzünü kemirir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The mares' bellies cut open. The black sails of ravens. Kısraklar göbeklerini keser! Kuzgunlar siyah yelkenleri! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The persona sees the carcass of a mare Bir kısrak gövdesi görür Den Uchitelya-1 2012 info-icon
and ravens flapping their wings above it. ve kuzgunlar yukarda kanat çırpınır! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And these wings are black sails of mares' ships. Ve bu kanatlar kısrak gemilerinin yelkenleridir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's Apocalypse. It's a very hard characterization. Bu kıyamet. Bu çok zor bir tanımlama. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yesenin often incurred reproaches Yesenin sık sık kınandı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
for excessive complexity and obscurity of his metaphors. Aşırı karmalıklığı ve metaforunun karanlığı için. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
But poetry is no detective story. Ama şiir dedektif hikayesi değildir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You enjoy it through thoughtful reading and meditation. Düşünerek okuyun ve meditasyon yoluyla zevk alın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Arthur Rimbaud called poetry 'hallucination of words. Arthur Rimbaud şiir için, 'kelimelerin halüsinasyonu' der. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Please, don't go away. Wait. Will you please help me'! Lütfen, uzaklaşmayın. Bekleyin. Bana yardım eder misiniz? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Will you please help me'! Bana yardım eder misiniz! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
No? why? Hayır mı? Neden? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I stand for equal rights of men and women. Erkekler ve kadınlar eşit haklara sahip! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Really? Women have got their rights. Enjoy. Gerçekten mi? Kadınların hakları var. Tadını çıkarın! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Are you handicapped? Özürlü müsünüz? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am sorry. Why handicapped? Üzgünüm. Ne özürlüsü? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am sorry. Why handicapped? Affedersin. Ne özürlüsü? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Grab your stuff and go. You are not handicapped, are you? Hear me'! Eşyalarını al ve git. Sen özürlü değilsin, değil mi? İşittin mi! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I do. You are handicapped. You need to see a doctor. Evet. Sen özürlüsün. Bir doktora görünmelisin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Let's work. Start shooting. Hadi çalışalım. Çekim başlasın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Hello. We've got a party here today. Merhaba. Bugün burada bir partimiz var. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Lots of prizes. Want one'! I do. Bir çok ödül var. İstermisin! İsterim. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You'll have to take part in the competition and recite a poem. Yarışmaya katılmanız için bir şiir okumanız gerekecek. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's a kid's poem. Wonderful. Bir çocuk şiiri. Harika. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Our Tanya is crying hard. She dropped a ball down in the river. Tanya'mız çok ağlıyor. Nehire bir topu düştü. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Calm down, Tanya, don't cry. It's our neighbor's ball anyway. Üzülme, Tanya, ağlama. Nasıl olsa komşumuz top! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Excuse me. Yes? Afedersiniz. Evet? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
May I also recite a poem'! Sure. Please go ahead. Bir şiir okuyayım! Elbette. Lütfen okuyun. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
When a wolf is howling at a star, The clouds have nibbled the sky. Bir kurt bir yıldıza inlediği zaman, Bulutlar gökyüzünü kemirir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The mares' bellies cut open. The black sails of ravens. Kısraklar göbeklerini keser, Kuzgunlar siyah yelkenleri. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Whom will I praise In this mad glow of corpses'! Kimi öveceğim. Bu cesetlerin parıltıları! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Look, the woman has got the third eye Hatching from her navel. Bak, kadında üç göz var. Onun karnından çıkanlar! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It got out looking like the Moon, Searching for fleshy bones... Bu bakışlar Ay gibi! Etli kemikler aranıyor... Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am sorry, we've got a party. And your poem is very sad. Özür dilerim, bizim bir partimiz var. Ve sizin şiirinin çok hüzünlü! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
This is why you won't win the prize. Bu yüzden ödül kazanamaz! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Congratulations and thank you. It was a wonderful poem. Tebrikler ve teşekkürler! Bu harika bir şiir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Thanks again. Camera, stop. Tekrar teşekkür. Kamera, kes. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The Rogue. Time to settle the score. Düzenbaz. Sayı yapma zamanı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Take this one too. Bunu da al. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
This one? Take it too. Bu bir? Bunu da al. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's the same one. Take it. Aynısından. Al. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's the same one too. Aynısından bir daha. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Take it. Mom. Al. Anne. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I did not finish my lesson today Bugün dersimi bitirmedim. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I think I will quit the job at school. Okulda bir işim çıkacağını düşünüyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Do you think I can... What is it? What date is today! Sence olabilir... Bu nedir? Bugünün tarihi ne! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Where were you looking? I will throw it away. Arayanlar nerede? Onu atacağım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Too late. The money is gone now. Çok geç. Şimdiden parası gitti. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Where and why? No one knows. Nerede ve niçin? Kimse bilmiyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You're exactly like your father. Aynı baban gibisin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
He stood foolishly smiling while they sold him short weight. Take it. O da gülümseyerek aptalca dururdu, al! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Let me eat it. Are you crazy? İzin ver yiyeyim. Deli misin? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Everything is too late now. Şimdi herşey çok geç, Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You know I don't feel sorry for you at all. Kendin için üzülmediğini biliyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Mom, please don't start it. Anne, lütfen başlama! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I don't. I feel sorry for your Alyona. Yapamam. Ben senin için üzülüyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I feel sorry for your son Zhenya. But not for you. Take it. Ben oğlun Zhenya için üzülüyorum. Senin için değil. Al! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Can't you see? The bananas are rotten. Why did you buy them? Görmüyor musun? Bu muz çürük. Neden onları aldın? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Mom. They got frost bitten. Anne. Onlar dondurulmuş. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yeah, it's always the same with you. Evet, hep aynı şey! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Frost bitten in winter, heat rotten in summer. Kışın dondurulmuş, yazın ısıtılmış. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why did you buy so much'! I don't need that much. Neden bu kadar aldın! O kadar ihtiyacım yok. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Don't spend your money on me. Benim için para harcama! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Give it to your wife or son. Karına ya da oğluna ver. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I don't need anything. Benim bir şeye ihtiyacım yok. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Re unite with your family. Please. Ailenle birleş. Lütfen. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Give it another try. We already did. Tekrar deneyin. Zaten denedik. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
We can't live together. Birlikte yaşayamayız. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
For the sake of your son. Can you do it for Zhenya? Oğlunun hatırı için. Bunu Zhenya için yapabilirsin? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I already did it for Zhenya. Zaten Zhenya için yaptım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It makes him feel worse. Bu onu kötü hissettiriyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I saw Elsa in my dream again. Rüyamda yine Elsa'yı gördüm. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why did you forbid me to marry her'! Evlenmesini neden engelledin! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Everything would have been different now. Şimdi her şey farklı olurdu. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Do you keep working? Çalışmaya devam edecek misin? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yes. Show me. Evet. Göster bana. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You are just pawns in somebody ease’s game. Başkasının oyununda sadece piyonlar vardır. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The general set you up. Genelde ayarlanır. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I will pay you triple for his life. Onun hayatı için üçlü ödeyeceğim. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It's horror of horrors. Bu dehşet ve korku! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Just horrible. You must be self rigorous. Sadece korkunç. Titiz olmalısın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yeah. You're an Agatha Christie like I am a Maradona. Evet. Benim Maradona olduğum yerde sende Agatha Christie'sin! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Thanks, Mom. Teşekkürler, Anne! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I know it's bad. Kötü olduğunu biliyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I will try to talk to Alyona today. Bye. Bugün Alyona ile konuşmaya çalışacağım. Hoşçakal. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Don't forget you've got a medical appointment too. Umutma senin de bir tıbbi randevun var. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Oh my God. Oh Tanrım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I often hate her. Çoğu kez ondan nefret ediyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14884
  • 14885
  • 14886
  • 14887
  • 14888
  • 14889
  • 14890
  • 14891
  • 14892
  • 14893
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim