• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you never dream of something else? Başka bir hayalin yok mu? Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
It is possible. You just have to do it. Herşey mümkün. Sadece yapabilmelisin. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
Without saying goodbye? Bir hoşçakal bile demeden mi gidiyorsun? Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
It was a quick decision. Maybe too hasty? Hızlı bir karardı. Çok acele ettin belki de. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
No. What are you going to do? Hayır. Ne yapmayı düşünüyorsun? Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
I'll go to Munich and then on from there Münih'e gitmeyi düşünüyorum. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
When can we expect to see you again? Seni tekrar ne zaman görebileceğiz? Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
You could've asked! I'm your boss. If you're here to shout at me Sorabilirim. Ben senin patronunum. Eğer bana bağırmak için buradaysan. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
No no no! Here. Hayır hayır. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
Here. What's this? Al bakalım. Nedir bu? Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
910 kroner in cash. Subsistence allowance. 910 kron nakit. Harcırah. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
That's all they'd give. It'll cover the first few days at least. Ancak bu kadar verebiliyorlar. Birkaç gün idare eder en azından. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
Thank you, Bisgaard. You can always come back for more. Teşekkürler, Bisgaard. İhtiyacın olursa ben buradayım. Den som drber Fortidens skygge-1 2011 info-icon
Afonya... Afonya... Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Afonya. Afonya. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I'll be there for you. Orada yanında olacağım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
PROTEST DAY ÖĞRETMENLER GÜNÜ Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Anatoliy Kot as Afanasiy 1 Anatoliy Kot Afanasiy 1 Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Four... Five... Dört... Beş... Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Six... Seven. Altı... Yedi. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Three... Four... Dört... Beş... Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Meet Alexandra Marinina. Aleksandra Marinina'yı tanıyalım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Marina Alexeyeva is her true name. Marina Alekseyeva onun gerçek adı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
She is a Police Lieutenant Colonel. She published 40 detective novels. O bir Polis Yarbayı. 40 adet dedektif romanı yayınladı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Her works have been translated and published in 25 countries. Çalışmaları başka dillere çevrilip 25 ülkede yayınlandı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
5 TV series were based on her books. 5 TV dizisi onun kitaplarından yapıldı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Alexandra Marinina is called Queen of Detective Stories. Aleksandra Marinina, Dedektif Hikayeleri Kraliçesi olarak adlandırılır. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Marinina thinks a detective novel is a convenient enough genre Marinina dedektif hikayelerinin her türlü hikayeyi.. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
to tell any kind of a story anlatmak için yeterince uygun olduğunu düşünüyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
ranging from a love drama to a historical or philosophic tale. Aşk, dram, tarih ve psikolojik hikayelerde buna dahil! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
'A detective story is my canvas... " Bir dedektif öyküsü " benim tuvalim... Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why were you looking for me'! Neden beni aradın! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I wanted to check your reaction time. Senin tepki zamanını kontrol etmek istedim. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am all alone. Ben tek başımayım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I quit a long time ago. Uzun zaman önce ayrıldım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The Rogue took everyone out. Düzenbaz herkesi çıkardı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I got crippled. Kill him! Ben sakat kaldım. O öldü! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I developed a plan. You will like your partner. Bir plan geliştirdim. Sen ortağın gibi olacaksın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Good morning. Do you want me to call the cops'! İyi sabahlar. Polisi aramamı ister misin! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why do you start your punching exactly when I want to work? Tam olarak ne zaman çalışmama izin verirsin? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I do intellectual work. Ben aydın bir kimseyim. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And I need silence. Ve sessizliğe ihtiyacım var. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am working, you know. And I live... Çalışıyorum, biliyorsun. Ve yaşıyorum.. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Hello, Afanasiy Petrovich. Merhaba, Afanasiy Petrovich. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Coming. Gelin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Can you turn down the music? Müziği kapatabilir misin? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Why do you keep it on when you are in the bathroom? Neden banyoda zaman geçirirken kapatmıyorsun? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Your music won't bother me. Senin müziğin beni rahatsız etmiyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
But yours bothers me. I am working. Ama senin ki beni ediyor. Çalışıyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I don't take off running to work in the morning like you do. Ben senin gibi sabaha kadar çalışanlardan değilim! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Do you think I owe you something because of that'! Sence bu nedenle sana bir şey mi borçluyum! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You work in the subway. And I work at home. Do you get it'! Sen metroda çalışıyorsun. Benim işim de evde. Anladın mı! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Or did you decide to bug the bastard? Rejoice, you just did. Ya da delice şeyler yapmaya karar verdin? Keyiflen, bunu becerdin! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You can keep setting your electric trains in motion. Senin hareket halindeki trenlerin ayar tutabilir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Careful! Doors are closing. Dikkat! Kapılar kapanıyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Moron. Geri zekalı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The Chinese are all to blame. Çinlilerin hepsi suçlu! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You never listen to me. And you should. Sen beni asla dinlemiyorsun. Dinlemelisin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Look what these slant eyed contrived. Bu çekik gözlerin yapmacıklı duruşuna bakın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Can you see it? Bunu görebiliyor musun? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
They do it on purpose. You know why'! Onlar bunu biliyor. Neden biliyor musun! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The elastic constricts the leg. The blood is congested. Esnek bacak yapıları. Kan yığılması. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And three months later bang! And the foot is gone. Ve üç ay sonra patlama! Ve ayak gitti. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Bang! And the knee is gone. Bang! And the thigh is gone. Patlama! Ve diz gitti. Patlama! Ve sıkılık gitti. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
But they won't make it. We'll see who wins. Ama bunu yapamazlar. Kimin kazanacağını göreceğiz. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I got it. They want to exhaust us this way. Onların nasıl yaptıklarını anladım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I spent the night thinking. And I came up with something. Dün geceyi düşünerek geçirdim. Ve bir şey buldum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Look here. Take it. Buraya bak. Alın! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It used to be a killer sock. Katil olarak kullanılan bir çorap. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And here is what we do with it. One! Two! Three! Ve biz burada onunlayız. Bir! İki! Üç! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
And now ifs a healthy sock. Artık o sağlıklı bir çorap. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Should I report it? And patent my know how'! Bildirmem gerekiyor mu? Ve nasıl patent alacağım! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Remember our last job Son işimizi hatırla! Den Uchitelya-1 2012 info-icon
But the Rogue is well protected. Ama Düzenbaz iyi korunuyor. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
What about Operation Penthouse? Penthouse Operasyonu ne durumda? Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I am tired of playing a whore. Ben bir fahişeyi oynamaktan bıktım. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
(speaking Kirghiz) (Kırgızca konuşmalar) Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Please give them this lesson. Their teacher fell ill. Lütfen onlara bir ders verin. Öğretmenleri hastalandı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Here is the register. İşte kayıtlar. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Hello. Take your seats. Merhaba. Lütfen yerlerinize oturun. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Sofia, bring me the register. Sofia, bana kayıtları getir. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
The topic of today's lesson is Sergey Yesenin. Bugünkü dersin konusu, Sergey Yesenin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
I hope you heard the name. İsmini duyduğunuzu umut ediyorum. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
You can read his bio anywhere. The textbook included. Biyografifisini her yerde okuyabilirsiniz. Ders kitapları dahil. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Sergey Yesenin was born on September 21, 1895 Sergey Yesenin, 21 Eylül 1895'te.. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
in the Ryazan Province. When he was two Ryazan Şehrinde doğdu. İki yaşındayken Den Uchitelya-1 2012 info-icon
he was fostered out to his well to do grandfather hali vakti yerinde büyükbabasına veridi, Den Uchitelya-1 2012 info-icon
who had three sons. üç oğlu daha vardı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
They were grown up. And they were bachelors. Onlar tarafından büyütüldü. Ve onlar da bekardı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yesenin spent his childhood with them. Yesenin çocukluğunu onlarla geçirdi. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Yesenin got limited education. He studied 'on brass money. Yesenin sunurlı eğitim aldı. O pirinç parasına okudu. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
In 1909 he graduated from the fourth class of the Konstantinov school. 1 1909 yılında Konstantinov Okulu 4. sınıftan mezun oldu. 1 Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Then he got a diploma of a Spas Klepikov teachers' school. Sonra bir Spas Klepikov öğretmenler okulu diploması oldu. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
It made him a teacher of a grammar school. O bir dilbilgisi okulu öğretmenliği yaptı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
In 1912 when he was 11 Yesenin came to Moscow. 11 yaşındayken 1912 yılında Yesenin, Moskova'ya geldi. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
He started in a bookstore. Later he worked in the Sytin print shop. Bir kitapçıda işe başladı. Daha sonra Sytin matbaasında çalıştı. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
All these dates and facts have got nothing to do with Yesenin's gift. Tüm bu tarihler ve gerçekler Yesenin'in hediyesi ile ilgili. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
He was a natural horn poet. He could find the best metaphors. Just listen. O doğal bir şairdi. O en iyi benzetmeleri bulabilirdi. Sadece dinleyin. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Enough making boast of the humility of your mugs. Övünme yeter, kupalar dolu tevazu Den Uchitelya-1 2012 info-icon
Take it no matter if you like it or not. Al senin olsun olursa olsun ya da olmasın. Den Uchitelya-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14883
  • 14884
  • 14885
  • 14886
  • 14887
  • 14888
  • 14889
  • 14890
  • 14891
  • 14892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim