Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148649
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| running in the street, killing, shooting, | caddelerde koşturan, öldüren, ateş eden, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| who consider themselves very important. | bütün şu küçük Napoyonları bilirsin. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Where will they be tomorrow? | Yarın onlar nerede olacaklar? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What is happening? I am worried about you. | Neler oluyor? Ben senin için endişeleniyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You could open a restaurant in Istanbul, Vienna, Paris. | Sen İstanbul'da, Viyana'da, Paris'te bir restaurant açabilirdin. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I am a small passing cloud. | Ben geçen küçük bir bulutum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Then one day I hung on to the Caucasus Mountains. | Sonra bir gün Kafkas dağlarına tutundum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I turned into rain, and I fell. | Yağmura dönüştüm, ve yağdım. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Now I cannot fly anymore. | Artık hiç uçamıyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I stay here. | Burada kalıyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Fall in, quick! | Sıraya girin, acele edin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Zigmund! | Zigmund! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Left! | Sola dön! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Bring the owner of the restaurant! | Restorantın sahibini getirin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| The Commander is coming! | Komutan geliyor! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Hi to you Comrade Commissar! | Selam sana yoldaş komiser! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Magnificent aquarium! | Görkemli bir akvaryum! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I want the fish fried! | Ben kızarmış balık istiyorum! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| They are 300 years old, they are not edible. | Onlar 300 yaşında, yenilen balıklardan değil. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This one, this one | Bu, bu | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| and that one, fry them! | ve bu, onları kızart! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This wine has the color of the Revolution! | Bu şarap devrim renginde! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Let's drink to our victory! | Zaferimiz için içelim! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Ichak. | Ichak. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It's been 2 years since we last met, hasn't it? | Tanışmamızın üzerinden 2 yıl geçti, değil mi? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Where is my Thai fish? | Benim tay balığım nerede? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This time, that's for sure, | Bu zamanda, şüphesiz ki, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| you will be mine! | sen benim olacaksın! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| But who is this beauty? | Ama bu güzel kim? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Who are you my dear? | Sen kimsin güzelim? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Princess Abashidze. | Prenses Abashidze. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Why this proud voice? | Bu gururlu ses neden? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Don't you know that we hang the princes and the princesses, | Bizim Prens ve Prensesleri, telgraf direklerine, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| to telegraph poles! | astığımızı bilmiyor musun?! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Tell Vano to come with his dog. | Vano'ya köpeğiyle gelmesini söyle. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Vano, his dog? With his dog, Vano. | Vano, köpeği? Köpeğiyle, Vano. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I stay with you. | Ben seninle kalacağım. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Go upstairs at once and shut the door. | Hemen yukarı çık ve kapıyı kilitle. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Quick! Hurry! | Çabuk ol! Acele et! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Mr. General, | Bay General, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I cannot accept that you are served a dish that is not edible. | Size yenilemez bir tabağın servis edilmesini kabul edemem. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| A dog wouldn't eat it. | Bir köpek yemez. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I'm not your''Mr.'', | Ben senin"bay"'ın değilim, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| but Comrade Commissar Red! | ama Yoldaş Kızıl Komiserim! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I had to eat | Köpeğin yemediğini | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| what a dog would not eat! | ben yemek zorundayım! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| As for Kamo, my comrade in war | Kamo'ya gelince, benim savaştaki yoldaşım | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| for nine years, | dokuz yıl boyunca, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| he has been eating shit! | bok yemiştir! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Serve them! | Onlara servis et! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It's you we're talking to! | Bu senin, bizimle konuştuğun şey! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Is there a cold room here? | Burada soğuk oda var mı? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| There's one! A big one! | Bir tane var! Büyük bir tane! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Ah, it is big? | Ah, Büyük bir tane? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Well! Go D'Artagnan! | Güzel! Git D'Artagnan! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| In the cold room! | Soğuk odaya! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Put him there! | Onu oraya koy! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Soldiers! Come! | Askerler! Gelin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Nodar, take care of this! Hurry up! | Nodar, bununla sen ilgilen! Acele et! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I do not wear jewellery. Who do you steal it from? | Ben mücevher takmam. Onu kimden çaldın? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This is my wedding gift. | Bu benim evlilik hediyem. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What are you saying, I'm married! | Sen ne diyorsun, ben evliyim! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I'll kill your French lover | Fransız aşığını öldüreceğim, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| with my own hands! | kendi ellerimle! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You won't do that! | Bunu yapamazsın! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| But before that... You won't! | Ama bundan önce... Yapamazsın! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Oh, and why not? | Oh, neden olmasın? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You too are cold? | Sen de mi soğuksun? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Papa put his revolver in Mom's mouth. | Babam annemin ağzına tabancasını dayamış. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Straighten to the left! | Sola doğru! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This is well! | Bu güzel! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It's all right, go, go. | Tamam, git, git. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What shall I do of this meat? I don't care! | Bu yemeği ne yapacağız? Umurumda değil! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Get up! The wretched of the earth! | Kalkın! Yeryüzünün sefilleri! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Get up! The prisoners of hunger! | Kalkın! Açlığa mahkumlar! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Applaud! | Alkışlıyoruz! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This is a red wedding! | Bu bir kızıl düğün! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Pascal. | Pascal. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| We should already be in Istanbul. | Biz İstanbul'da olmalıydık. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What do you need to understand? | Anlaman için ne gerekiyor? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You don't want to leave your restaurant. | Restaurant'ını terk etmek istemiyorsun. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| But you can make cakes in your restaurant for my wedding. | Ama restaurant'ında benim düğünüm için pasta yapabiliyorsun. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And that does not bother you? | Bu seni rahatsız etmiyor mu? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Be welcome Comrade Kolontai! | Hoşgeldin yoldaş Kolontai! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| In Moscow it's snowing! | Moskova'da kar yağıyor! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Comrade Lenin asked me to come. | Yoldaş Lenin benden gelmemi istedi. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He got sick. | Hastalanmış. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| For me it is a pleasure. | Benim için bu bir zevktir. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I just love Georgia! | Ben Gürcistan'ı seviyorum! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And especially men. | Ve özellikle erkekleri. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| The famous ambassador from Moscow, the great Kolontai, | Moskova'nın ünlü büyükelçisi, büyük Kolontai, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| came to Tbilisi for the celebrations of the revolution. | devrim kutlamaları için Tiflis'e geldi. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And asked to go to the sulfur baths. | Ve kükürt banyolarına gitmek istedi. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Before the Revolution, I was wild! | Devrimden önce, ben vahşiydim! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| To my great surprise, she started talking about one of her former lovers, | Onun eski aşklarından biri, Pascal Ichak hakkında konuşmaya başlaması, benim için, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Pascal Ichak. | büyük sürpriz oldu. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| She even knows our love story. | O bile bizim aşk hikayemizi bilir. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| For her, all has to be shared between Party comrades, | Onun için, bütün parti yoldaşları arsında özellikle iyi aşkları, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| especially good lovers. | paylaştı. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| She demanded an appointment with him | Ondan randevu talep etti, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 |