• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14849

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I feel like we are three poor souls who are in pain and are weeping in private. Biz gizlice ağlayan ve acı çeken üç zavallı ruh gibiyiz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I need to do something about it for my own sake. Kendi adıma bu konuda bir şeyler yapmalıyım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I won't let myself be hurt and humiliated. Bunca hakarete ve aşağılanma katlanamam. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He lies in my bed and cries out for someone else. Yatağımda bir başkası için ağlayıp yalan söylüyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is humiliating for both him and me. Bu ikimiz içinde çok aşağılayıcı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Miss Åkerblom, I'd like to say something about what I think about all the time. Miss Akerblom, bunca zaman düşündüğüm bazı şeyleri size anlatmak istiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He has no proper life, the poor soul Onun iyi bir hayatı yok, hiç bir anlamı olmayan... Den goda viljan-1 1992 info-icon
so nothing means anything. ...zavallı bir ruh. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No, I have to go if I'm to be on time. Hayır, işe yetişmek için kalkmalıyım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What should I do? Ne yapmam gerekiyor? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Take him, Miss Åkerblom. You just need to make up your mind. Onu geri alın, Miss Akerblom. Sadece biraz sağlıklı düşünmeniz gerekiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik is the finest and best man I know. Henrik tanıdığım en iyi adam. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The nicest and kindest.. . I know no one better. En güzel, en nazik... Ondan iyisi yok, biliyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I wish him all the best. Onun için en iyisini diliyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Things have never gone well for him in his miserable life. Şu sefil hayatında onun için hiç bir şey asla iyi gitmedi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He needs someone to care for Kendini bu kadar kötü hissetmesine son vermek için... Den goda viljan-1 1992 info-icon
so he can stop thinking so badly of himself. ...ona bakacak birilerine ihtiyacı var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I really must be going, otherwise I'll get yelled at. Gerçekten artık gitmeliyim, yoksa çığlık atacağım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It doesn't matter so much, since I'll be quitting. İstifa edeceğim zamana kadar çok da büyük bir sorun değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It might be nice to know that I'll be leaving town. Bilmeniz gerekebilir diye söylüyorum, şehri terk edeceğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I got a job in a hotel.. . I'm paying! Bir otelde iş buldum... Ben ödüyorum! Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll pay at the register if you'd like to sit a while longer. Siz biraz daha oturun isterseniz, ben hesabı öderim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Perhaps we shouldn't parade around together. Belki de birlikte görünmemiz iyi olmaz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Farewell, Miss Åkerblom. Be careful with that cough. Hoşça kalın, Miss Akerblom. Sağlığınıza dikkat edin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, one more thing.. . Son bir şey daha... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Never tell Henrik.. . Henrik'e asla söyleme... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I mean.. . My letter and our conversation. Mektubumu ve bu konuşmayı, demek istediğim... Den goda viljan-1 1992 info-icon
It would come to no good. Bu iyi olmayabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It would just make things worse for him. Bu sadece onun için bazı şeyleri daha kötü yapar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Dear Henrik, I would like us to.. . Sevgili Henrik, bizim için... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Shouldn't you take some Emser salts? Let me feel your forehead.. . Biraz Emser tuzu alman gerekmez mi? Ateşine bakayım... Den goda viljan-1 1992 info-icon
You are feverish. I'll call the manager. Yanıyorsun. Müdürü arayacağım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I won't let you go in this condition. Leave me alone. Böyle devam etmesine izin veremem. Beni yalnız bırak. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Don't call, she hates it when we drag our feet. Arama, ayağımızı sürtmemizden nefret ediyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Just some Ember salts and I'll be fine.. . Biraz Emser tuzu alırsam bir şeyim kalamaz... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Dear, dear Henrik.. . Sevgili... Sevgili Henrik... Den goda viljan-1 1992 info-icon
We should.. . Biz... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Pappa! Baba! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Sweet, darling Pappa, can't you take care of me? Canım babacım, benimle ilgilenemez misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can't do a thing and don't know what I should do. Bir şey yapamıyorum ve ne yapacağımı da bilmiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Come now, and sit down with your Pappa. I must take responsibility.. . Gel şimdi, otur babanın yanına. Sorumluluk almalıyım... Den goda viljan-1 1992 info-icon
... but I can't bear it. ...ama taşıyamıyorum. Gençliğimde, ben... Neyse saçmalıyorum! Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll put you to bed, my dear girl Seni yatağına götüreyim, canım kızım... Den goda viljan-1 1992 info-icon
then I'll call Dr. Fürstenberg and then your manager. 1 ...sonra Dr. Fürstenberg ve müdürünü ararım. 1 Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I'll give you something to help you sleep and we'll decide what Sana uyuman için bir şeyler veririm ve daha sonra ne yapacağımıza karar veririz. Ama ben buna karşı çıktım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Won't that be better, my girl? Yes. Daha iyi olmaz mı, canım kızım? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Hello. Forgive my unannounced visit. Merhaba. Bu davetsiz ziyaretimi bağışlayın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's damned cold in here! I hope you don't mind me keeping my fur on. Burası lanet soğuk! Kürkümle oturmamın sakıncası yoktur umarım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Would you please be seated? Oturmaz mısınız? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I said, please be seated. Lütfen oturun, dedim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I won't take up your valuable time. What is this all about? Değerli vaktinizi almak istemem. Tüm bunlar da ne oluyor? Den goda viljan-1 1992 info-icon
My family feels that you should be informed and I have been chosen to do it. Ailemiz haberdar edilmen gerektiğine karar verdi ve bunu yapmak da bana düştü. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Say what you have to say and leave! Ne söyleyeceksen söyle ve çık! Den goda viljan-1 1992 info-icon
I have been sent here to tell you the following.. . Buraya, sana peşinde koştupun kız kardeşim Anna'nın... Vaizin karısının kendi odasının olması çok bilindik değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My little sister, Anna, is sick. She has tuberculosis. ...hasta olduğunu söylemek için gönderildim. Tüberküloz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
One lung has been stricken and there is a danger for the other lung. Bir akciğeri yakalanmış ve diğer akciğeri de tehlike altında. Den goda viljan-1 1992 info-icon
At present she is staying at home. Şu an evde kalıyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
When her health allows it, she will go to a sanatorium in Switzerland Sağlığı el verdiği zaman daha iyi bakım görmek için... Den goda viljan-1 1992 info-icon
where they will give her adequate care. ...İsviçre'de senatoryuma gidecek. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My sister tells us that she wants nothing more to do with you. Kızkardeşim artık senle ilgili hiçbir şey istemediğini söyledi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
She has asked expressly Senden açıkça bir dille, mektup yazmaktan... Den goda viljan-1 1992 info-icon
for you to refrain from writing or telephoning ...ya da telefonla aramaktan ya da kapının önünde... Den goda viljan-1 1992 info-icon
or waiting for her outside our house. ...beklemekten kaçınmanı istedi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Or in any way trying to approach her. Kısaca, ona her türlü yaklaşma çabasından sakınmanı istedi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name Cennetteki babamız, adını kutsasın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Thy Kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven. Cennetteki gibi yeryüzünde de krallığın yükselecek. Den goda viljan-1 1992 info-icon
A branch can appear healthy on the outside Bir yol, dışarıdan ince yapraklarla süslenmiş... Den goda viljan-1 1992 info-icon
adorned with fine leaves but lacking fruit. ...ve sağlıklı bir ağaç görünebilir, fakat meyvesi yoktur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The fruit will not be borne without a true change of mind. Zihinde gerçek bir değişiklik olmaksızın meyve yetişmez. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Neither would it come without seriously taking refuge.. . Bu da ancak İsa Mesih'e tam bir içtenlikle... Den goda viljan-1 1992 info-icon
... in Jesus Christ. ...sığınarak mümkün olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Good Evening, Pastor. İyi akşamlar, Peder. Ne istiyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Good Bye, Pastor. Güle güle, Peder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Keep it up this weekend, Pastor. Bu haftasonu buna devam edin, Peder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't understand what you are doing with your toenails? Ayak tırnaklarına ne yapıyorsun, anlamıyorum? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You should go to a podiatrist. Never, I am no Sodomite. Bir podiatriste görünmelisin. Asla, ben oğlancı değilim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I will remove this callus. lf you take it away I'll lose my balance. Bu nasırı keseceğim. Onu kesersen dengemi kaybederim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I already have trouble walking. Zaten iyi yürüyemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Good Night. Good Night... Thanks! İyi geceler. İyi geceler... Teşekkürler! Den goda viljan-1 1992 info-icon
I enjoy seeing you like this. I'm doing this so you won't become Seni böyle görmek çok hoşuma gidiyor. Sen yapamazsın diye yapıyorum bunu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf you have a clear conscience you don't need to clean your feet. Temiz bir vicdanın varsa ayaklarını temizlemeye ihtiyacın yoktur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
When you take those pills you look like a hen with a sore throat. Bu hapları aldığın zaman boğaz ağrısı çeken tavuğa benziyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
And then you blink.. . Ve sonra sen... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now... What's bothering you now? Pekala... Neye canın sıkıldı şimdi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's.. . Şey... Den goda viljan-1 1992 info-icon
... Ernst. ...Ernst. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It was you who wanted him to move out. Onu dışarı atmak isteyen sendin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
And our little girl who is gone.. . in a hospital far away. Ve küçük kızımız... çok uzaklarda bir hastanede. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You should bring her home now. Onu eve getirmelisin artık. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Would you be upset if we took a swing through Italy? İtalya'dan salıncak getirtsek üzülür müsün? Den goda viljan-1 1992 info-icon
It would be amusing, to see Amalfi once again. Amalfi'yi bir kez daha görmek, eğlenceli olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Would you like to join us? You know that I can't. Bize katılmak ister misin? Biliyorsun ki, yapamam. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We could take it easy. Imagine, Amalfi in the Spring! Bunu kolayca hallederiz. Düşünsene Amalfi'de ilkbahar... Den goda viljan-1 1992 info-icon
You'll be travelling, not me. Anna would be so happy. Sen gidiyorsun, ben değil. Anna çok mutlu olmalı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then you'll be gone quite some time. Four weeks, maximum. Öyleyse oldukça uzun bir süre için gideceksin. En fazla dört hafta. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Do you think she can wait so long? What do you mean? Bu kadar uzun süre bekleyebileceğini mi, düşünüyorsun? Ne demek istiyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I only mean that there might be something pulling her. Demek istediğim onu çeken bir şeyler olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now that she's healthy. I don't understand. Onun sağlığı şu an yerinde. Anlamıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What is it, Johan? Neler oluyor, Johan? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You weren't home when the afternoon mail arrived. Öğleden sonra mektup geldiğinde, sen evde yoktun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14844
  • 14845
  • 14846
  • 14847
  • 14848
  • 14849
  • 14850
  • 14851
  • 14852
  • 14853
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim