Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148376
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Malwankar.. | Malwankar.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Look carefully at this bed, this wall and this ward. | Buraya çok dikkatli bak. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Because you will be coming back here, soon. | Çünkü yakında buraya geri döneceksin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Not because of what you have done. | Yaptıkların için değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| But because I won't let the years of hard work.. | Yıllarca çok zor şartlarda çalışan | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..of the police force go down the drain. | ..polis gücünün yıpratılmasına izin vermesdiğin için. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir. Sir.. | Efendim.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I am.. | Ben.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Mathur. Thanks a lot. | Mathur. Çok teşekkürler. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What is your name, my child? | Adın ne çocuğum? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Saira. | Saira. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Saira Jaishankar. | Saira Jaishankar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| FAT HEAD! | KOCA KAFA! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You gave me duff information! | Bana sahte bilgi verdin! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You made me look like a politicaI pygmy! On Newsnight. | Senin yüzünden politik bir pigme gibi göründüm! Newsnight'da. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| is to make me look like I know what l'm PlGGlNG WELL TALKlNG ABOUT! | ne yumurtladığı bildiğimi göstermek! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| No wonder this party has been in opposition | Bu partinin muhalefette olmasına şaşmamalı | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| And frankly, I'd appreciate an apology. | Ve açıkçası, bir özür güzel olurdu. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| lf we're to maintain a mature, grown up, working relationship, then. . . | Eğer olgunları, yetişkin, çalışan bir ilişki sağlayacaksak o zaman... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Swivel! | Al sana! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You'll get used to her. | Ona alışacaksın. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Will I...sir? | Öyle mi... efendim? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Oh, I think, at some point | Oh, sanırım, zamanı geldiğinde | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Katherine. John. | Katherine. John. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Last night, you were delightful. | Dün gece harikaydın. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Threatening to rip Paxman's balls off and airmaiI them to Zimbabwe. | Paxman'in hayalarını koparma ve uçak postasıyla Zimbabwe'ye gönderme tehdidi. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I was inadequately informed. | Yetersiz bilgi verilmişti. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Have you got a few minutes? | Birkaç dakikan var mı? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| What planet do you live on? | Hangi gezegende yaşıyorsun sen? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| What have you got in here? The kitchen sink? | Ne var orada? Mutfak lavabosu mu? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Sorry, I'm. . . I'm busting. | Üzgünüm, ben... beceremiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Would you mind checking in while l, er. . .? | Ben şey yaparken kontrol etmeye ne dersin, şey...? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| That boy. There. | O çocuk. Orada. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| The gorgeous one. | Harika çocuk. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I want you to upgrade him and put him next to me on the flight. | Onu yükseltip uçakta yanıma oturtmanı istiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Will you stand for leadership? | Başkanlığa aday olacak mısınız? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I might do. | Olabilir. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I think everyone would be surprised if you didn't. | Eğer olmazsanız herkes şaşırır bence. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Would I? | Öyle mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Whilst I've every faith in your talents and energy and commitment, | Sizin yeteneklerinize ve enerjinize ve bağlılığınıza sonuna kadar inanmakla beraber, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| ..to get the support you'd need within the party, | ..parti içinde ihtiyaç duyacağınız desteği almak için, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| there may be the odd lifestyle issue it may be. . . pertinent to address. | garip bir yaşam tarzı sorunu olabilir. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You know how stuffy they can be. | Ne kadar bunaltıcı olabileceklerini bilirsiniz. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Have you ever contemplated. . . | Hiç evliliği... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Anyone. | Herhangi biri. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Swivel. | Al sana. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Great plan, I said. Fantastic idea. | Harika plan. Şahane fikir. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| There's just one tiny, wee problemo you've overlooked, Svengali. | Sadece görmediğin çok küçük, küçücük bir problem var, Svengali. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Mmm! Mummy! | Mmm! Anne! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Darling! How was Milan? | Canım! Milan nasıldı? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Katherine. Mother. | Katherine. Anne. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Katherine's getting married. | Katherine evleniyor. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| BlANCA: We haven't decided yet. (Laughs) | Henüz karar vermedik. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Good! That's what it's for. Rich people have a duty to throw it around. | İyi! Paranın amacı da budur. Zenginlerin onu saçması gibi bir görevi vardır. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Katherine's going to be Prime Minister. | Katherine Başbakan olacak. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| She's got to become Leader of the Opposition first. | İlk önce Muhalefet Başkanı olmak zorunda. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| People think you're so frumpy and peculiar. | İnsanlar senin demode ve acayip olduğunu düşünüyorlar. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| l've had six proposals this week. | Bu hafta altı teklif aldım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Oh, is that all? You're slipping, aren't you? | Oh, o kadar mı? Geri çeviriyorsun, değil mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Anyone interesting? No, just the regulars. | İlginç biri var mı? Hayır, sadece sıradan kişiler. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Couldn't understand a word he said, but so sweet! | Dediği hiçbir kelimeyi anlamadım ama çok tatlıydı! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Anyway, I invited him round. | Neyse, onu davet ettim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| He's going to teach me to speak ltalian. | Bana İtalyanca öğretecek. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Excuse me, Madam. The couple by the window have asked for your autograph. | Affedersiniz, Madam. Pencere kenarındaki çift imzanızı istedi. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| No! I'm sorry, that's bang out of order. | Hayır! Üzgünüm bu asla kabul edilemez. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Don't sign anything. WAlTER: I apologise, please. | Hiçbir şeyi imzalama. Özür dilerim, lütfen. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| ..for a quiet lunch with my sister who I rarely see. | ..nadiren gördüğüm kız kardeşimle sakin bir öğlen yemeğine. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| ..only to get harangued and bombarded and pestered by people | .. sırf bizi biraz bile tanımayan insanlar tarafından nutuk çekilmek, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Sorry. No. Thank you. | Üzgünüm. Hayır. Teşekkür ederim. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Katherine, just sit down. | Katherine, otur. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Sit down, Katherine. For God's sake, everybody's looking. | Otur, Katherine. Tanrı aşkına, herkes bakıyor. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| MAN: Katherine Minola's office. | Katherine Minola'nın ofisi. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| lt's your sister. | Kız kardeşiniz. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Tell her I'm not here. | Burada olmadığımı söyle. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| She says to tell you she's not. . . | Burada olmadığını söylememi... | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| ..here. | .. istiyor. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You dozy twit. | Seni sersem budala. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| ( PHONE RlNGS ) What? | Ne? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| You know that's gonna be splashed all over | Biliyorsun, bu yarın sabah | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| the News Of The Doo dahs tomorrow morning, don't you? | bütün Biblo Haberleri'ne sıçrayacak, değil mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| l'm having a little party tomorrow evening and I want you to come. | Yarın akşam küçük bir parti veriyorum ve senin de gelmeni istiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| l'm going to New York next Tuesday. l'm going to be gone for two weeks. | Gelecek Salı New York'a gidiyorum. İki hafta burada olmayacağım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| EVENINGS: EMPTY THE BIN!!! | AKŞAM: ÇÖP KUTUSUNU BOŞALT! | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| (Sighs) ..see what I'm doing. | .. ne yapabileceğime bakarım. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Bye bye. But it's unlikely. | Güle güle. Ama pek mümkün değil. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| So, how is she? Bonkers? | Pekala, nasıl o? Kafadan kontak mı? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I don't know why you bother. | Neden uğraşıyorsun bilmiyorum. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| She's probably not even your reaI sister. | Büyük ihtimalle gerçek kız kardeşin bile değildir. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| D'you wanna know what I think? Not really. | Ne düşündüğümü bilmek ister misin? Aslında hayır. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I think there was a cock up at the hospital when she was born. | Bence o doğduğu sırada hastanede bir karışıklık olmuş. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Mmm. I think there's this normaI baby, right, | Bence bir normal bebek var, tamam mı, | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| and then there's this troglodyte donkey baby. | ve bir de bu mağara insanı bebek var. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Harry? What? | Harry? Efendim? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Have I asked you to marry me recently? | Son zamanlarda sana evlenme teklifi ettim mi? | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| No, not since breakfast time. | Hayır, kahvaltıdan beri etmedin. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| What d'you say, eh? Look, come on. | O zaman ne diyorsun, ha? Bak, hadi. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| I mean, I know I may not be | Yani, uğruna ölünebilecek bazıları kadar | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| as gorgeous and to die for as some of them, | harika olmadığımı biliyorum | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| but I do have personality. | ama bir kişiliğim var. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 | |
| Which, as we all know, is not something money can buy. | Ki hepimiz biliyoruz bu paranın satın alabileceği bir şey değil. | ShakespeaRe-Told-1 | 2005 |