Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148360
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Girls are being kidnapped from the streets of Delhi. | Kız kaçırılıyor Delhi sokaklarında. | Shagird-1 | 2011 | |
| People are getting murdered. | Insanlar öldürüldü alıyorsanız. | Shagird-1 | 2011 | |
| And stress? | Ve stres? | Shagird-1 | 2011 | |
| Which stress are you talking about? | sizinle ilgili hangi stres bahsediyorsun? | Shagird-1 | 2011 | |
| Our people have the most stress. | Halkımızın en çok stres var. | Shagird-1 | 2011 | |
| No one's ever safe. | Kimse güvenlidir. | Shagird-1 | 2011 | |
| The police arrive after the incident occurs to watch the charade. | Polis sonra gelen olay maskaralık izlemek için oluşur. | Shagird-1 | 2011 | |
| No, I don't comply with you at all. | Hayır, ben seni uymayan. | Shagird-1 | 2011 | |
| The police force isn't incompetent at all. | Polis gücü hiç de beceriksiz değildir. | Shagird-1 | 2011 | |
| You take risk for getting news. | Eğer haber almak için riske girmek. | Shagird-1 | 2011 | |
| If you can inform the police first.. | Polise ilk bilgilendirebilir varsa .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..then the police can protect you. | .. Sonra polis sizi koruyabilir. | Shagird-1 | 2011 | |
| I don't comply with you. | Sana uymayan. | Shagird-1 | 2011 | |
| Our people know about the great deeds.. | Halkımız biliyor büyük işler hakkında .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..your police force has done from Punjab to Maharashtra.. | .. Senin polis gücü yaptı İstanbul Ankara arası .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Varsha. What are you doing? | Varsha. Ne yapıyorsun? | Shagird-1 | 2011 | |
| Just a minute. Leave me. | Sadece bir dakika. Bana bırak. | Shagird-1 | 2011 | |
| Just come with me. | Sadece benimle gel. | Shagird-1 | 2011 | |
| Police is the biggest blemish.. You come with me. | Polis büyük leke olduğunu .. Sen benimle gel. | Shagird-1 | 2011 | |
| On people's democracy. Varsha.. Mohit, let go of me. | halk demokrasisi On. Varsha .. Bana gidelim, Mohit. | Shagird-1 | 2011 | |
| If the rest of you want to ask anything.. | Eğer geri kalanı ise bir şey sormak istiyorum .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..about the incompetence of police then you can do so? | .. Hakkında beceriksizlikleri Polis daha sonra bunu yapabilirsiniz? | Shagird-1 | 2011 | |
| I am sorry, Varsha. | Ben, Varsha üzgünüm. | Shagird-1 | 2011 | |
| Listen.. Listen to me. | Dinlemek .. Beni dinle. | Shagird-1 | 2011 | |
| He is my senior. | O benim kıdemli. | Shagird-1 | 2011 | |
| You were embarrassing me. | Bana utanç verici idi. | Shagird-1 | 2011 | |
| You roam around so freely, aren't you scared, sir? | Eğer, bu kadar özgürce etrafında dolaşmak Eğer efendim korkmuş değil mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| Bullets are fired at home as well. | Mermi evde de pişirilir. | Shagird-1 | 2011 | |
| They can fire on the streets too. What is there in it? | Onlar ateş edebilirsiniz çok sokaklar. Ne var? | Shagird-1 | 2011 | |
| I want to catch Varsha's kidnappers at any cost, sir. | Ben Varsha's yakalamak istiyorum herhangi bir maliyet, efendim de failler. | Shagird-1 | 2011 | |
| You say that the terrorists must have fled to Afganistan. | Söylediğin teröristler Afganistan kaçtı olmalıdır. | Shagird-1 | 2011 | |
| But Bunty Bhaiyya must be still here. | Ama Bunty Bhaiyya hala burada olmalı. | Shagird-1 | 2011 | |
| So I want to catch Bunty Bhaiyya at any cost, sir. | Ben Bunty yakalamak istiyorum Bhaiyya ne pahasına olursa olsun, efendim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Why? She won't marry you until you don't catch Bunty Bhaiyya? | Neden? O kadar evlenmek olmaz Eğer Bunty Bhaiyya yakalamak değil mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| I will catch those kidnappers through Bunty Bhaiyya. | Ben bu yakalayacak Bunty Bhaiyya yoluyla failler. | Shagird-1 | 2011 | |
| Only after that I will propose to Varsha. | Ancak bundan sonra ben Varsha önerecek. | Shagird-1 | 2011 | |
| Fine, then I will help you. | Ince, o zaman ben size yardımcı olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| But I will take half the dowry you receive. | Ama ben yarım alacak çeyiz Aldığınız. | Shagird-1 | 2011 | |
| Let's stage a fake encounter. | 's sahte bir karşılaşma sahne olsun. | Shagird-1 | 2011 | |
| Kill few people. | Öldürmek birkaç kişi. | Shagird-1 | 2011 | |
| We will say that they were the terrorists. | Biz söyleyeceğiz onlar Teröristler alındı. | Shagird-1 | 2011 | |
| Wow, that's a great song. Yes. | Wow, bu harika bir şarkı. Evet. | Shagird-1 | 2011 | |
| Do you know which film it is? 'Saavan Ki Ghata'. | Bunu hangi film olduğunu biliyor musunuz? 'Saavan Ki Ghata. | Shagird-1 | 2011 | |
| Who is the music director? Salil Chaudhary. | Kim müzik direktörü nedir? Salih Chaudhary. | Shagird-1 | 2011 | |
| O.P. Nayyar. I see.. | O. P. Nayyar. Anlıyorum .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Oh no. What happened? Sir. Sir. | Oh hayır. Ne oldu? Efendim. Efendim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir, don't worry. | Efendim, üzülmeyin. | Shagird-1 | 2011 | |
| I won't let anything happen to you. | Ben bir şey başınıza izin vermeyeceğim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Rascal, I can see my death coming.. | Çapkın, benim ölüm geliyor görebilirsiniz .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..and you say don't worry. | .. Ve siz merak etmeyin demek. | Shagird-1 | 2011 | |
| If anything happens to me.. | Eğer bir şey benim başıma .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..then call my wife in New Zealand. | .. Sonra Yeni Zelanda karım diyoruz. | Shagird-1 | 2011 | |
| And there are 25 lakhs in my cupboard. | Ve benim dolapta 25 lakhs vardır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Put it in a small bag.. Sir, please don't talk. | küçük bir çanta koy .. Efendim, konuşma etmeyiniz. | Shagird-1 | 2011 | |
| Such a situation will never arise. I won't let you die. | Böyle bir durum ortaya asla. Seni ölmesine izin vermez. | Shagird-1 | 2011 | |
| Rascal, I can see death before me. | Kerata, bana ölmeden önce görebilirsiniz. | Shagird-1 | 2011 | |
| Black. Sitting on a buffalo. | Siyah. bir manda üzerinde oturuyorum. | Shagird-1 | 2011 | |
| Come on, take me. | Hadi, al beni. | Shagird-1 | 2011 | |
| Take me away. | beni uzaklaştır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Do you take bribe? | Eğer rüşvet alıyor musunuz? | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir, please stay quiet. Don't yell at me. | Efendim, sessiz kal. Bana bağırma etmeyin. | Shagird-1 | 2011 | |
| Thank you. Thank you, Mohit. | teşekkür ederiz. , Mohit teşekkür ederiz. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sir, please stay quiet. Thank you. Please, sir. Please. | Efendim, sessiz kal. Teşekkür ederim. Lütfen efendim. Lütfen. | Shagird-1 | 2011 | |
| Mohit, you stay here. | Mohit, sen burada kal. | Shagird-1 | 2011 | |
| Everyone should have pupil like you. | Herkes sizin gibi öğrenci olmalıdır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Will Hanumant survive? | Hanumant hayatta mı? | Shagird-1 | 2011 | |
| He shouldn't die before giving us the whereabouts of Bunty. | O vermeden önce ölmek olmamalıdır Bize Bunty nerede. | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't worry, the aim was absolutely right. | Amaç, Üzülmeyin kesinlikle haklıydı. | Shagird-1 | 2011 | |
| The bullet just pierced the stomach. | Kurşun sadece mide deldi. | Shagird-1 | 2011 | |
| And anyway it was a .22 gun. | Ve yine bir silah 0,22 oldu. | Shagird-1 | 2011 | |
| Nothing will happen to Hanumant Singh. | Hiçbir şey Hanumant Singh ne olacak. | Shagird-1 | 2011 | |
| Instead this time he won't just praise me.. | Onun yerine bu sefer olmayacak sadece bana övgü .. | Shagird-1 | 2011 | |
| If he has Bunty then he will tell me about him as a reward. | o Bunty varsa o zaman olur ödül olarak onu anlat. | Shagird-1 | 2011 | |
| Even if he tells you please confirm whether or not he has Bunty. | diye lütfen söyler bile değil o Bunty ya da olmadığını onaylayın. | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't just shoot him in a fit of rage. | sadece öfke nöbeti ona ateş etmeyin. | Shagird-1 | 2011 | |
| Keep your advise to yourself, | , Sizin kendiniz için tavsiye edin | Shagird-1 | 2011 | |
| He is in this condition because of your advices. | O bu durumda önerileriniz nedeniyle. | Shagird-1 | 2011 | |
| No, no, he is doing fine until now. | Hayır, hayır, o güne kadar gayet iyi yapıyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| The day he makes a mistake.. | Gün bir hata yapar .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..I will make you shoot him. | .. Onu ateş yapacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| Isn't it, Pandit? | o Pandit, değil mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| Will you sacrifice yourself for me? | Benim için kendini feda mi? | Shagird-1 | 2011 | |
| Mani, I swear, if he finds Bunty bhaiyya.. | Mani, ben, yemin ederim, eğer o Bunty bhaiyya bulur .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..then it will be his bullet and my chest. | .. O zaman olur onun mermi ve göğsüme. | Shagird-1 | 2011 | |
| I will leave, sir. | Ben, efendim bırakacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| I will meet Hanumant tomorrow. | Ben Hanumant yarın bir araya gelecek. | Shagird-1 | 2011 | |
| He will surely give me Bunty Bhaiyya's address. | O kesinlikle bana verecek Bunty Bhaiyya adresi. | Shagird-1 | 2011 | |
| But, sir, what about my reward? | Ama, efendim, benim ödül ne? | Shagird-1 | 2011 | |
| Youngest commissioner of Delhi. | Delhi genç komiseri. | Shagird-1 | 2011 | |
| Other than that I will take another crore, sir. | Diğer ben olacak daha Başka bir crore, efendim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Hanumant is asking for 15, so I rightfully should get one. | Hanumant böylece, 15 istiyor Ben haklı bir almalısınız. | Shagird-1 | 2011 | |
| Done. Thank you, sir. I am leaving. | Yapıldı. Teşekkür ederim, efendim. Ben gidiyorum. | Shagird-1 | 2011 | |
| As soon as Bunty is found kill this boy as well. | yakında Bunty gibi gibi de bu çocuk öldürmek bulundu. | Shagird-1 | 2011 | |
| Who else will you make me shoot, Mani? | Beni, Mani ateş başka kim yapacak? | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't worry, you will be last. | Merak etmeyin, size son olacak. | Shagird-1 | 2011 | |
| Look, the shooters were.. | Bak, atıcılar edildi .. | Shagird-1 | 2011 | |
| I told you. Right now I am standing outside Gangaram hospital. | Sana söylemiştim. Şimdi ben Gangaram hastane dışında ayakta. | Shagird-1 | 2011 | |
| Crime Branch's senior inspector, Hanumant Singh.. | Suç Şube kıdemli müfettiş, Hanumant Singh .. | Shagird-1 | 2011 | |
| ..is being kept away from the media. | .. Medyadan uzak tutuluyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| But we have found out from the hospital staff.. | Ama biz bulduk hastane personelinden .. | Shagird-1 | 2011 |