• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147957

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So? So are you totally taking her side? Yani? Yani tamamen onun yanında mısın? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I understand the difference between work and personal life. İş ve kişisel yaşam arasındaki farklı ayırt ediyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Does that make any sense? Mantıklı mı bu? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
If you come out like this, Böyle devam edersen... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I am going to fire you! ...seni kovarım! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Agashi! Bayan! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You like Kang Woo, don't you? Kang Woo'yu seviyorsunuz değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Then, wouldn't it benefit you if things worked out well between Han Myung Wol and me? O halde, Han Myung Wol ve benim... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That is right... Doğru... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Then there shouldn't be any problem. O zaman bir sorun olmamalı. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
There won't be anything happening that will cause harm to you. Size zarar verecek hiçbir şey olmayacak. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Myung Wol is waiting. Myung Wol bekliyor. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
He is going fast! Fast! Hızlı adam! Hızlı! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Anyways, why do I feel shitty? İyi de ben niye kendimi kötü hissediyorum? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What is up with the alcohol? Neden içki içiyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You usually don't drink by yourself. Genellikle tek başına içmezsin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I was craving for it. Canım çekti. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Don't tell me it is because of that woman. Bana o kadın yüzünden deme de. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You think I am crazy? Sence ben deli miyim? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Then that is a relief. Öyleyse rahatladım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Honestly, you being shaken because of a girl like her, Dürüst olmak gerekirse, onun gibi bir kız yüzünden afallıyordun... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
it wasn't like you. ...sen böyle biri değilsin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Who are you saying was shaken up? Kim demiş afalladığımı? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Now that's more like you, Kang Woo. Şimdi Kang Woo'ya daha çok benziyorsun. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Anyways, don't think about a girl like that any more. Her neyse, artık onun gibi bir kızı düşünme. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
The ship has sailed. Gemi yola çıktı. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Before, Choi... Demin Choi... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
was taking a wine bottle to Myung Wol's room. ...Myung Wol'ün odasına bir şişe şarap götürüyordu. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I think they are going to spend the whole night together. Bence bütün geceyi birlikte geçirecekler. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That is her real self. Kendini buldu. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
So don't get fooled by that fox. İyisi mi o tilkinin oyuncağı olma. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Where are you calling? Nereyi arıyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Since I think about it, this woman, Düşündüm de,bu kadın... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
has left the stove on. ...ocağı açık bırakmıştı. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Why isn't she anwering her phone?! Telefonuna neden cevap vermiyor? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Where are you going?!! Nereye gidiyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Drink up. İçip bitir. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Do you think... he will come? Sence... gelecek mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Are you going to get disappointed if he doesn't? Gelmezse, hayal kırıklığına mı uğrayacaksın? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That is... our mission... Bu... bizim görevimiz... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Is that really because of the mission? Gerçekten de görev yüzünden mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Are you regretting? Pişmanlık duyuyor musun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Then what about you, Comrade? Peki ya sen yoldaş? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Have you ever regretted? Not even once? Hiç pişman oldun mu? Bir kere bile. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I am always regretting. Her zaman pişmanlık duyuyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
When I look at you. Always. Sana baktığım her an. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What... do you mean? Ne... demek istiyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Hey! Open the door! Kapıyı açın! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Open it right now! Derhal açın! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I know you are here so open it! Orada olduğunuzu biliyorum, o yüzden açın! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Should I break the doors? Kapıyı kırayım mı? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What ever I do from now on, Artık yaptığım her şey... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
are all for our nation and the citizens. ...ülkemiz ve halkımız için. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I have no idea how things went. İşlerin nasıl gittiğine dair hiçbir fikrim yok. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Kang Woo needs to run in, Kang Woo perişan olmalı... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
and throw a punch to know for sure. ...ve kati olarak bir yumruk savurmalı. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You don't think Comrade Ryu will also throw a punch, do you? Yoldaş Ryu'nun da bir yumruk atacağını düşünmüyorsun değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
And ruin the plan? Ya plân bozulursa? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
But Comrade Ryu's eyes looked... Ama Yoldaş Ryu'nun gözleri... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Instead of being this curious, we could have followed them. Meraklı olmak yerine, onları izleyebilirdik. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
And use that as an excuse to swim too. Bunu da yüzmek için bir bahane olarak kullanırız. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Do you think it is the time to swim at a time like this? Böyle bir zamanda yüzmek uygun mu sence? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Man! Adama bak ya! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Why do guys like that girl Myung Wol? Erkekler Myung Wol'de ne buluyor? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Pisses me off! Beni kızdırıyor! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Isn't everything over now? Artık her şey bitmedi değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Anyways, congratulations! Neyse, tebrikler! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Since you know how Kang Woo feels. Kang Woo'nun duygularını biliyorsun. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
you didn't have to go that far. ...bu kadar ileri gitmemeliydin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That man. O adam... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Is a different person from us. ...bizden farklı biri. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
There is something I wanted to ask. Sormak istediğim bir şey var. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I want you to answer truthfully. Dürüstçe cevaplamanı istiyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
By any chance, Onu sevmeye... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
did you start to like him? ...başlamış olabilir misin acaba? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
No. That isn't it! Never. Hayır. Olamaz! Asla. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It is just that I only have one goal: marriage. Tek bir amacım var, o da evlilik. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I hope you don't forget that goal. Umuyorum ki bu amacı unutmazsın. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Don't unnecessarily get involved, and just wait. Gereksiz yere bir işe bulaşma, sadece bekle. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Since we have confirmed how he feels for you... Sana olan duygularını doğruladığımız sürece... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
If we wait, Beklersek... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
we should be able to get some sort of response. ...karşılık alabiliriz. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I might have gone crazy over you. Senin yüzünden çılgına dönmüş olabilirim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I might just end up dying like this. Bu şekilde ölebilirim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Without you now. Artık sensiz... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I might not be able to live. ...yaşama devam edebilmem mümkün değil. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
The person I can't be with in this world. Bu dünyada birlikte olamayacağım kişi. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
The person I absolutely shouldn't be loving. Sevmemem gereken kişi. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I couldn't turn away from you. Senden uzaklaşamadım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I wanted to see you so much. Seni görmeyi öyle istedim ki. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I keep getting scared. Korkularım devam ediyor. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I'm afraid of love. Aşktan korkuyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I long to see even your shadow. Gölgene bile hasret kaldım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Because that person is you. Çünkü o kişi sensin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I should've just passed by you. Yanından geçip gitmeliydim. İşte geliyor. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I shouldn't have loved you. Seni sevmemeliydim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Love you to the point of death. Seni ölesiye seviyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
My heart aches so much, drving me insane Kalbim öylesine acıyor ki, bu deli ediyor. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
[Hallyu Star Text message. ] Hallyu yıldızından mesaj Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
[Meet me outside later] Daha sonra dışarıda görüşelim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147952
  • 147953
  • 147954
  • 147955
  • 147956
  • 147957
  • 147958
  • 147959
  • 147960
  • 147961
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim