• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14748

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know who we work for? I do. Kim için çalıştığımızı biliyor musun? Biliyorum. Defiance-2 2013 info-icon
Your boss left a dead body on my doorstep. Patronun kapımın önüne bir ceset bıraktı. Defiance-2 2013 info-icon
What have we here? Bakalım nelerimiz varmış? Defiance-2 2013 info-icon
Welcome to the gun show. Silah gösterisine hoşgeldiniz. Defiance-2 2013 info-icon
You tell Datak Tarr I'm taking him apart Datak'a söyle onu lime lime edeceğim. Defiance-2 2013 info-icon
I'm gonna use this money. Bu parayı kullanacağım. Kendi parasını. Defiance-2 2013 info-icon
And I'm gonna pay off every snitch in town. Kasabadaki her bir muhbire para vereceğim. Defiance-2 2013 info-icon
Anyone who's willing to give me information Onun operasyonları hakkında bilgi vermek isteyen herkese. Defiance-2 2013 info-icon
Whatever. Hepsine. Defiance-2 2013 info-icon
I'm gonna call it the Datak Tarr retirement plan. Ben buna Datak'ı emekli etme planı diyorum. Defiance-2 2013 info-icon
We need this mag lev spur. Bu mag lev desteğine ihtiyacımız var. Defiance-2 2013 info-icon
Not if it means taking a loan from the Earth Republic. Dünya Cumhuriyeti'nden borç alacaksak hayır. Defiance-2 2013 info-icon
Once they get their foot in the door... Ayaklarını buraya bir atarlarsa Defiance-2 2013 info-icon
And I will massage that foot with scented oils. O ayağa kokulu yağlarla masaj yaparım. Defiance-2 2013 info-icon
Running this town is not cheap. Kasabayı yönetmek ucuz bir iş değil. Defiance-2 2013 info-icon
Access to a high speed rail puts money Yüksek hızlı tren yoluna erişim sağlamak kasabanın hazinesine para akıtır. Defiance-2 2013 info-icon
It's a win win all around. I agree. İki taraf için de kazanç. Katılıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
You're new on the job, Amanda. Bu işte yenisin, Amanda. Defiance-2 2013 info-icon
Why not let the older, wiser heads take point on this? Neden en yaşlı ve bilgili olan kişi bu konuda karar vermesin? Defiance-2 2013 info-icon
I'll give you older, but not... Yaşlısın tamam ama Defiance-2 2013 info-icon
Do I have a motion to take this to a vote? Oylama yapma önerisi getirebilir miyim? Defiance-2 2013 info-icon
Yes. Seconded. Evet. Katılıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
Please, I need to see them! Lütfen, onları görmem gerek! Bu konu bekleyemez! Defiance-2 2013 info-icon
Shtako. Shtako. Defiance-2 2013 info-icon
What do you want, Datak? Ne istiyorsun, Datak? Kasaba meclisinin sayın üyeleri... Defiance-2 2013 info-icon
madam mayor. Başkan Hanım. Defiance-2 2013 info-icon
We're in the middle of a meeting. Bir toplantının ortasındayız. Defiance-2 2013 info-icon
The arms deal with the Votanis collective is off. Votanis Birliği ile olan silah anlaşmamız iptal oldu. Defiance-2 2013 info-icon
What is this, some kind of shakedown? Bu ne şimdi, şantaj mı? Defiance-2 2013 info-icon
You made assurances to this council... Bu konseye garanti vermiştiniz Defiance-2 2013 info-icon
My assurances assumed a base level of discretion. Garantim belli bir düzeye kadar olacak gizlilik karşılığındaydı. Defiance-2 2013 info-icon
The Votanis collective is a global power. Votanis Birliği evrensel bir güç. Defiance-2 2013 info-icon
They can't be seen selling arms to an unaffiliated town. Bağımsız bir kasabaya silah satarken görünmek istemezler. Defiance-2 2013 info-icon
Hold on, who's selling arms? Bir dakika, kim silah satıyor? Defiance-2 2013 info-icon
Your new lawkeeper intercepted a delivery Yeni polisin vo tech tüfeği ikmalini... Defiance-2 2013 info-icon
of vo tech rifles, intending to send me a message ...zavallı Elah Bandik'in talihsiz ölümünü bana bir mesaj... Defiance-2 2013 info-icon
over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik. ...vermek için kullanarak engelledi. Defiance-2 2013 info-icon
You know. Biliyorsunuz işte. Defiance-2 2013 info-icon
And now his rash behavior Onun bu düşüncesiz tavrı birlik içindeki tedarikçimi korkuttu. Defiance-2 2013 info-icon
The town will receive no further shipments Kasabaya artık silah ikmali olmayacak... Defiance-2 2013 info-icon
and your sizeable deposit is forfeit. ...ve büyük miktardaki depozitonuz yandı. Defiance-2 2013 info-icon
Rafe. Rafe. Defiance-2 2013 info-icon
Tell me that we have not been making deals with gun smugglers. Silah kaçakçıları ile iş yapmadığımızı söyle bana. Defiance-2 2013 info-icon
With the stasis nets destroyed, Staz ağının yok olmasıyla Bissel geçidinden geçen her hayalet sürücü, yağmacıya karşı... Defiance-2 2013 info-icon
for spirit riders, raiders, and anything else ...kasaba çok kolay bir hedef haline geldi. Defiance-2 2013 info-icon
Council made a deal with Datak Konsey güvenlik nedeniyle gizlice... Defiance-2 2013 info-icon
to quietly bring in heavy ordnance for insurance. ...ağır top getirmesi için Datak ile bir anlaşma yaptı. Defiance-2 2013 info-icon
And you didn't think to inform me? Sen de bana bilgi vermeyi düşünmedin mi? Defiance-2 2013 info-icon
The operation is need to know, and quite frankly, you didn't. Operasyon gizliydi ve açıkçası senin bilmen gerekmiyordu. Defiance-2 2013 info-icon
I'm the mayor. Ben Başkan'ım Atanmış bir Başkan. Defiance-2 2013 info-icon
And the next election's just around the corner. Sonraki seçim yaklaşıyor. Defiance-2 2013 info-icon
If you wanna keep that chair you inherited, Devraldığın bu koltuğu korumak istiyorsan... Defiance-2 2013 info-icon
I suggest you have a word or two with our friend Nolan. ...arkadaşımız Nolan ile birkaç kelam etsen iyi olur. Defiance-2 2013 info-icon
Make sure he's rowing Herkesle aynı yönde kürek çektiğinden emin ol. Defiance-2 2013 info-icon
Mayor Rosewater? Başkan Rosewater? Defiance-2 2013 info-icon
Mayor Rosewater. Başkan Rosewater. Defiance-2 2013 info-icon
I hate to bother you, but may I have a word... Rahatsız etmek istemezdim ama bir şey söylemek Defiance-2 2013 info-icon
Look, I'm running late. I... Bakın, geç kalıyorum. Hayır, hayır, beni dinleyeceksin. Defiance-2 2013 info-icon
Your sister is destroying my family. Kız kardeşin ailemi yıkıyor. Defiance-2 2013 info-icon
Who's she sleeping with? Kiminle yatıyor? Kocanla mı? Defiance-2 2013 info-icon
And I can assume he's paying her. O da sanırım parasını veriyor. Defiance-2 2013 info-icon
It was supposed to be a drink. Sözde sadece bir kadehti. Defiance-2 2013 info-icon
One drink he says to take the edge off after the mines. Madenlerin stresini atmak için bir kadeh attığını söylerdi. Defiance-2 2013 info-icon
Before you know it, one drink turns into two drinks. Farkına bile varmadan bir kadeh oldu iki kadeh. Defiance-2 2013 info-icon
Then he's creeping in before dawn. Sonra sabaha karşı sürünerek gelmeye başladı. Defiance-2 2013 info-icon
My Rupert is a good man. Rupert'ım iyi adamdır. Defiance-2 2013 info-icon
And your pig of a sister, Senin o iğrenç fahişe kardeşin Defiance-2 2013 info-icon
My sister runs a legitimate business. Kardeşim yasal bir iş yapıyor. Defiance-2 2013 info-icon
If your husband chooses to go there, that's on him. 1 Kocan oraya gidiyorsa kendi suçu. Defiance-2 2013 info-icon
You're as bad as your sister. Sen de kardeşin kadar kötüsün. Defiance-2 2013 info-icon
Your mother must be so proud. Annen sizinle gurur duyuyordur. Defiance-2 2013 info-icon
Where's mom? Amanda! Annem nerede? Amanda! Defiance-2 2013 info-icon
You can't tell me what to do. Where's mom? Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Annem nerede? Defiance-2 2013 info-icon
Mom was so brave. Annem çok cesurdu. Sana bunu vermemi söyledi. Defiance-2 2013 info-icon
It's St. Finnegan, patron saint of lost children. Bu Aziz Finnegan. Kayıp çocukların azizi. Defiance-2 2013 info-icon
Where's mom? Mom's dead. Annem nerede? Annen öldü. 1 Defiance-2 2013 info-icon
I have faith. Yapabilirsin. Defiance-2 2013 info-icon
No, seriously, I need a grace period. Hayır, cidden. Zamana ihtiyacım var. Defiance-2 2013 info-icon
I believe in you, Nolan. Sana güveniyorum, Nolan. Defiance-2 2013 info-icon
I'm a creature of infinite optimism. Sonsuz iyimserlikle dolu bir canavarım ben. Defiance-2 2013 info-icon
You're gonna kill me. Beni öldüreceksin. Defiance-2 2013 info-icon
Eventually somebody was bound to. Er ya da geç birisi mecbur kalacak. Defiance-2 2013 info-icon
No, no, my dinner break's over. Hayır, hayır, akşam yemeği molam bitti. Defiance-2 2013 info-icon
I gotta get back to work so I can earn a living wage Gidip çalışmam gerek ki bu küçük terapiler için para kazanabileyim. Defiance-2 2013 info-icon
Keep your jaja. Jajan sende kalsın. Defiance-2 2013 info-icon
I'm sorry? Anlamadım? Indoca mı konuşuyorum? Defiance-2 2013 info-icon
Meaning? Derken? Defiance-2 2013 info-icon
Meaning that... when you come and see me, Diyorum ki beni görmeye geldiğinde... Defiance-2 2013 info-icon
I don't want it to be financial. ...işin içine para girsin istemiyorum. Defiance-2 2013 info-icon
'Cause you're fun. Thank you. Çünkü eğlencelisin. Sağ ol. Defiance-2 2013 info-icon
And... I'm fun. Ben de eğlenceliyim. Defiance-2 2013 info-icon
Well, I think so, yeah. Evet, bence de. Defiance-2 2013 info-icon
And I think... Ve bence... Defiance-2 2013 info-icon
That we should be fun together. Beraber daha çok eğlenebiliriz. Defiance-2 2013 info-icon
And we should see how that goes. Her şeyi oluruna bırakırız. Defiance-2 2013 info-icon
So does that mean that you and I are... Demek istediğin sen ve ben Defiance-2 2013 info-icon
No labels. Ad koymak yok. Defiance-2 2013 info-icon
Hey, jered. Merhaba, Jered. Polisi arıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
His deputy said he was... Upstairs in room 106. Yardımcısı burada olduğunu Yukarda 106 nolu odada. Defiance-2 2013 info-icon
106? 106 mı? Defiance-2 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14743
  • 14744
  • 14745
  • 14746
  • 14747
  • 14748
  • 14749
  • 14750
  • 14751
  • 14752
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim