• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14734

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Architect? Whom are you talking about? Mimar mı? Kimden bahsediyorlar? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
They are talking about you! Senden bahsediyorlar! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Am I an architect? Ben mimar mıyım? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You fool! It is about me. Seni aptal! Benimle ilgili. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Even Raj pretended to be an architect, but he was a drug addict Raj da mimar gibi rol yapmıştı, ama uyuşturucu satıcısı çıkmıştı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Aunty, please... Hala, lütfen... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
what 'please'? Ne 'lütfen'? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
She said something sensible for the first time. İlk kez mantıklı konuşuyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Aunty... we shouldn't trust loafers like him. Hala... onun gibi aylaklara güvenmemeliyiz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He isn't a loafer. O aylak değil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I have asked him to come here for coffee. Ona kahve içelim dedim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Here!? Burada mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It's alright. We'll get a chance to examine him. Bu doğru. Onu inceleme şansımız olur. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Jayantilal knows who is good and who isn't. Jayantilal kimin iyi, kimin kötü olduğunu anlar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
If Jayantilal approves him, so have I. Jayantilal kabul ederse, ben de ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You understood the situation? Yes. Durumu anladın mı? Evet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No, you didn't. Now, we have to propitiate aunty. Hayır, anlamadın. Şimdi, halayı ikna etmemiz gerekiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Aunty! Have you changed the target? How many people will you woo. Hala mı? Hedef değişti mi? Sen kaç kişiye karşı kur yapacaksın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
To woo Natasha, we have to tackle her aunty first. Natasha için, ilk önce halayı ikna etmemiz gerekiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And to do that, we have to persuade Jayantilal. Bunun için de, Jayantilal'ı ikna etmeliyiz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Happy birthday to you! Mutlu yıllar sana! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Whose birthday? Kimin doğum günü? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Your birthday. Senin doğum günün. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
My birthday! It is not my birthday. Benim doğum günüm! Bu benim doğum günüm değil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Weren't you born? Sen doğmadın mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
How did you know that I was born? Benim doğum günüm olduğunu nasıl biliyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Because I too was born. Çünkü benim de. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
That means we are brothers by birth. Bu da bizi doğum günü kardeşi yapar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Take this. I brought flowers for you. Al şunu. Sana çiçek getirdim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Okay, put them on that tree and leave this place. Tamam, onu ağaca bırak ve buradan git. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will give you gifts daily, after you become my brother in law. Sana her gün hediye vereceğim, ne de olsa sen benim doğum günü kardeşimsin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I don't have a sister. Ama benim bir kız kardeşim yok. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You have two sisters inside. And you are lying to me, Jayantilal. Senin içeride iki tane kız kardeşin var, ve bana yalan söylüyorsun, Jayantilal. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Where is Jayantilal? Jayantilal nerede? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
So you forgot your name also? Adını da mı unuttun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What is your name? Rocky. Senin adın ne? Rocky. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Is it okay with you if I call you Monkey, hockey or Tanky? Maymun, hokey ya da Tanky desem daha iyi olmaz mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Jayantilal! Jayantilal! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Jayantilal! Is my tongue wagging? No. Jayantilal! Benim dilim sallanıyor mu? Hayır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do I have a tail? No. Kuyruğum var mı? Hayır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Did I ever bark at you? No. Havladım mı? Hayır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Did you ever see me wetting the posts? Islattığımı falan gördün mü? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hold on! Not till now. Bekle! Şimdiye kadar hayır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Then, how can I be Jayantilal? O zaman, nasıl Jayantilal oluyorum? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Because your name is Jayantilal. Çünkü senin adın Jayantilal. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
So you really have the itch to meet Jayantilal. Sen gerçektende Jayantilal ile görüşmek istiyorsun. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will call him, right now. It will give you a awful bite... Jayantilal. Şimdi onu çağıracağım. Seni ısırsın... Jayantilal. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Whom are you calling? Kimi çağırıyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
My dog. Köpeğimi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Who are you and what do you want? Why do you come here always? Sen kimsin ve ne istiyorsun? Neden hep buraya geliyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why do you meet me always? Neden sen hep beni karşılıyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Because this house is mine. Now, leave this place. Çünkü burası benim evim. Şimdi, git buradan. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I am the future owner of this house. Now, you leave this place. Ben bu evin gelecekteki sahibiyim. Şimdi, git buradan. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I am the owner. Go away. Burası benim. Git buradan. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Your sister Natasha invited me. You should go away. Kız kardeşin Natasha beni davet etti. Sen git buradan. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
She might have called you to make you her brother. Onun kardeşi olman için çağırmış olmalı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
She makes every other man her brother. O her erkeği kardeşi yapıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I am the main one and you are the 'other'. Get lost. Ben önemli biriyim ve sen değilsin. Kaybol. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Go away from here. Take a u turn. Sen git. Geri dön. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will make your hand take the u turn. Senin elini bükeceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
How much will you beat me? Neden bana vuruyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No. No! Stop it. Hayır. Hayır! Kes. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hi, Rocky. Hi! Merhaba, Rocky. Merhaba! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He is Rocky that I told you about. Bu sana bahsettiğim Rocky. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Since my childhood, I knew how to keep animals under control. Çocukluğumdan beri hayvanları nasıl kontrol altına alacağımı bilirim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And the people, back where I lived, used to call me TC. Ve bu arada, benim geldiğim yerde insanlar bana, TC derler. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Ticket Checker? Bilet kontrolcüsü mü? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No, no. Trainer and Controller. Hayır, hayır. Eğitmen ve Denetleyici. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Wow, that's great. Vay, bu harika. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
By the way, she is Sweety, my aunty. Bu arada, bu Sweety, benim halam. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What? Is she your aunty? I thought she is your sister? Ne? O senin halan mı? Ben onun kardeşin sanmıştım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You have maintained your physique very well. Fiziğinizi çok iyi koruyor olmalısınız. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Thank you. By the way, are you married? Teşekkürler, bu arada, evli misin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No. I am a bachelor. Hayır. Bekarım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Till now, I didn't find my kind of girl. Bugüne kadar, aradığım kişiyi bulamadım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Even she isn't married... Go and get him. Bu da evli değil... onunla evlen. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Tommy, today we have to attend a program. Go and get ready. Tommy, bugün bir programa katılmak zorundayız. Gidip hazırlan. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He takes time to get ready. Hazırlanması zaman alıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
If you are going somewhere, I shall take your leave. Eğer bir yere gidiyorsanız, ben gidebilirim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No, not now. In the evening. Hayır, şimdi değil. Akşama. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Today, we are launching Natasha. Bugün, Natasha başlıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You are launching her? Where is she going? Başlıyor mu? Nereye gidiyor? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No, I mean we are going to Natasha's music launch party. Hayır, demek istediğim, Natasha'nın müzik partisine katılacağız. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You too come with us. Sen de bizimle gel. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What? Music! Are you a singer? Ne? Müzik! Sen şarkıcı mısın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Yes. I love singers. Evet. Ben şarkıcıları severim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I mean, I love music. You know, music is my life. I just love music. Demek istediğim, müziği seviyorum. Bilirsiniz, müzik benim hayatım. Müziği seviyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Please, take this. Lütfen, al. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What is the need for this? Buna ne gerek vardı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This isn't a gift. This is yours. Bu bir hediye değil. Bu senin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do you remember? That day when there was a fight, your bracelet fell down. Hatırlıyor musun? O gün kavga anında senden düşmüş olmalı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It took me whole night to fix it. Take it. Now, it is very strong. Onu düzeltmek bütün gece sürdü. Al onu. Şimdi çok iyi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Would you like some tea or coffee? Kahve mi yoksa çay mı içersin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No. No tea or coffee for me. I am too health conscious. Hayır, hayır, ne çay ne de kahve. Ben sağlığıma çok dikkat ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Really. Even Natasha doesn't like tea or coffee. Gerçekten. Natasha da ne çay ne de kahve sever. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Oh, that's very nice. What a coincidence! Very nice. Oh, bu ne tesadüf! Çok güzel. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I drink juice. I'll bring it in a moment. Ama su içebilirim. Hemen getireyim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Tell me something about your family. Biraz ailenden bahseder misin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Bitter Gourd. Bitter Gourd? Balkabağı. Balkabağı mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Ask him to add Bitter Gourd in the juice. Biraz balkabağı suyu koymasını söyle. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14729
  • 14730
  • 14731
  • 14732
  • 14733
  • 14734
  • 14735
  • 14736
  • 14737
  • 14738
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim