• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147047

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To speak in very basic terms, En temel terimler, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
it breaks down into cross dress roleplay, Japanese rope bondage, dog training, kıyafetli roller, Japon ip esirliği, köpek eğitimi, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
maid training, dildo training, slaves, temizlik eğitimi, dildo eğitimi, köleler, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
feet and medical but you're just a beginner. ayaklar ve medikal şeyler. Sen henüz çaylaksın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
So is he married? O evli mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yeah. Obviously she doesn't know. Evet. Belli ki karısı bilmiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Shame. Utanç verici. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
All these secrets. Bütün bu sırlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
So how do I avoid leaving marks? İz bırakmaktan nasıl kaçınacağım? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Ah... The key is building up. Ah.. Anahtar inşa etmekte. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Light spanking, light flogging, soft leather. Hafif şaplaklar, hafif bir kırbaç cezası, yumuşak deri. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Increasing the circulation. Kan dolaşımını hızlandırma. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Get it red. The fluid in the tissue acts as a cushion. Kızart. Dokudaki sıvılar hava yastığı gibi hareket eder. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Far less likely to split or bruise. Yaralanma ihtimali daha az olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Then you can go to town. Position four. Sonra şehre gidebilirsin. Dördüncü pozisyon. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Avoid... Korun... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Avoid. Korun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Here. And here. Burda ve burda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Now get off the carpet, you disgust me! Halıdan uzak dur. Beni iğrendiriyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Before we go any further, can I use your bathroom? Devam etmeden önce tuvaletini kullanabilir miyim? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yeah, sure, it's just up there to the right. Evet, tabi. Hemen sağda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Slave, wipe! Köle, temizle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
That's not a bad lark's head. Were you in the Guides? Bu bi şaka başı değil. Guides'da mıydın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
In the Brownies. Brownie. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
What about the sex? Ya seks? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
There is no sex. None at all? Seks yok. Hiç mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
How do you know when you've finished? My watch peeps. Bittiğini nasıl anlarsın? Saatim öter. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I'm a goddess to my slaves. That's what they want. Ben kölelerim için tanrıçayım. Bunu onlar istiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I wouldn't stoop to sex with them. Plus I'm a married woman. Onlarla seks yapmaya tenezzül etmem. Artı ben evli bir kadınım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
He knows? Kocan biliyor mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Of course he knows. Our sitting room's a dungeon. Tabii ki biliyor. Salonumuz bir zindan. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
That's great. İyiymiş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Is he in the business? O da bu işte mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Oh, Frank's a professor but he's often there in sessions. Oh, Frank bir profesör ama nadiren seanslarda bulunur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Pottering about making tea. Çayla oyalanıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
It must be lovely. Sharing it with someone. İyi olmalı. Birileriyle paylaşmak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
It's marriage. Bu evlilik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Not clean enough. Yeterince temiz değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
There you go. That was bizarre. İşte, buyur. Çok garipti. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You've got to see for a lot of people, Belle, it's a huge relief. Görmelisin, çok fazla insan var. Belle, bu devasa bir rahatlama. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Not being in charge? Sorumlulukta olmamak mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
It's not him doing these dirty things. Bu edepsiz şeyleri yapan o değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
His mistress is forcing him. He has no choice. Onu sahibi yapmaya zorluyor. Onun seçme şansı yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yeah, must be peaceful under the table. Evet, masanın altı rahat olsa gerek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I think I'm starting to get it. Sanırım anlamaya başlıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Then you're ready. O zaman hazırsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Hi, this is Hannah. I'm not around. Leave a message. Bye. Merhaba, ben Hannah. Burada değilim. Mesaj bırakın. Bye. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I'm so glad I didn't get hit by a bus. Bana otobüs çarpmadığına seviniyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Hann, it's Ben. Stop ignoring me, would you and give us a ring. I've been trying you loads. Hann, benim Ben. Beni görmezden gelmekten vazgeç, ve bizi ara . Sana ulaşmaya çalışıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Clothes off. Üstündekileri çıkart. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Kneel here. Buraya diz çök. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yes what? Yes, mistress. Evet ne? Evet, sahip. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Everything's worked out in advance. The script. The scenario. Her şey işe yaradı. Yazılar. Senaryo. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Even the insults I'll use have been agreed with him over e mail. E mail'le onu nasıl aşağılayacağım konusunda bile anlaştık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I'm not gonna bend down for you. On the chair. Sandalyenin üzerine. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Now you're going to do whatever I tell you. Oh...! Şimdi sana ne söylersem yapacaksın. Oh...! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
When we caught you trying to escape I could have had you shot. Seni kaçmaya çalışırken yakaladığımızda seni vurmalıydım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
This way I thought it'd be more fun... Böylece daha eğlenceli olurdu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Please let me go, mistress. Lütfen bırak gideyim, sahip. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Speak up. Yüksek sesle konuş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You're my prisoner here and you're not going anywhere. hiçbir yere gitmiyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Stop moving. Sorry, mistress. Kes kımıldamayı. Özür dilerim, sahip. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I shall have to punish you. Seni cezalandırmalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
No, mistress. I don't think I could take any more. Hayır, sahip. Daha fazla dayanabileceğimi sanmıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Really? Yes, mistress. Gerçekten mi? Evet, sahip. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Please stop. OK, get up if you want. Lütfen dur. Tamam, istiyorsan kalk. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
No, I'm a bad slave. Hayır, ben kötü bir köleyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yes, you are. But if you want, you can just get up. Evet, öylesin. Ama istiyorsan ayağa kalkabilirsin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Red, amber or green? Green. Kırmızı mı, kehribar rengi mi yoksa yeşil mi? Yeşil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
All right, sorry. Tabii ki, üzgünüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
This is what you deserve. Bunu hakediyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
How do you know if you're doing it right? Doğru yaptığını nerden anlıyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
In my job if you make a man come, that's success. Benim işimde eğer bir adamın orgazm olmasını sağlıyorsan, bu başarıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
With this I can't even tell if he's enjoying it. Bunda adamın hoşlanıp hoşlanmadığını bile anlamıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
What shall I do next, mistress? Şimdi ne yapmalıyım, sahip? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You disgust me. Beni tiksindiyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Sirona, it's Belle. Sirona, benim Belle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yeah... Look, I've run out of ideas and I've still got ages to go. Evet... Bak, fikirlerim tükedi Ve daha çok işim var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Yes, I suppose so... Evet, muhtemelen. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
And then do the kitchen. Ve sonra mutfağı yap. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Thank you for calling. You have seven new messages. Aradığınız için teşekkür ederiz. Yedi yeni mesajınız var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
And one new caller who left no message. Bir yeni arayan 0 mesaj bıraktı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Hey look, if you're being a dick, fine, Hey bak, gıcıklık yapıyorsan, peki, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
be a dick but at least drop me a text, let me know you're all right. gıcıklık yap ama en azından bir mesaj bırak da iyi olduğunu bileyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You think I'm being a dick? Hi. How are you? Gıcıklık yaptığımı mı düşünüyorsun? Merhaba, nasılsın? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I'm not the one who's too scared to tell his best mate he's getting married. En iyi arkadaşına korkup evleneceğini söylemeyen ben değilim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Two months! Two months ago you went to Amsterdam. İki ay! Amsterdam'a iki ay önce gittin! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
It's a month and a half. Well, fucking hell! Bir buçuk ay. Her ne boksa! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Hann, this isn't about you. Hann, seninle bir ilgisi yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I told who I wanted to tell. Deal with it. Söylemek istediklerime söyledim. Yüzleş bununla. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You didn't tell me cos you knew what I'd say: Bad idea. Bana söylemedin çünkü ne diyeceğimi biliyordun. 'Kötü fikir.' Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You want me to apologise for not telling you? Söylemediğim için özür dilememi mi istiyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Fine, you always have to be in control. Peki, kontrol hep sende olmalı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
You know what, Hann? You're the one who never answers the phone Biliyor musun, Hann? Telefonlara cevap vermeyen Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
or speaks about anything real these days. ya da gerçek şeylerden bahsetmeyen sensin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I can't even come round your flat any more. Artık dairene bile gelemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
So stop being a hypocrite cos you're doing my head in. Yani bırak ikiyüzlülüğü kafamın içine ediyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Red... Red. Kırmızı... Kırmızı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
Red. Red!! Kırmızı. Kırmızı! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
I don't want scars. Yara istemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147042
  • 147043
  • 147044
  • 147045
  • 147046
  • 147047
  • 147048
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim