Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147049
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
UHe was a perfect one night stand. | Mükemmel bir tek gecelikti. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Funny. Charming. Great in bed. And no expectations. | Komik, çekici, yatakta müthiş. Ve hiç beklentisi yoktu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And he even gave me my cab fare home. | Taksi parasını bile verdi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And just like that, without realising, | Ve öylece farkına bile varmadan, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'd been paid for sex. | seks için para almış oldum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Would I have taken the money if it had been offered up front? | Daha fazla olsaydı parayı kabul eder miydim? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Either way, I did take it | Öyle ya da böyle, aldım | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
and I'm still taking it. | ve hala almaya devam ediyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Today, a threesome with another escort. | Bu gün, başka bir fahişeyle üçlü var. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'm hardly a girl's girl | Pek kızlara düşkün sayılmam | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
but I will go gay for pay. | ama para için gay olabilirim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So... Ashok. | Ee... Ashok. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
What's he like? | Nasıldır? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
He's sweet. | Tatlıdır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Quite handsome. | Bayağı yakışıklıdır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Athletic. Clever. | Atletik. Zeki. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Kind of geeky. | Asosyaldir biraz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Gentle. Very polite. And he always smells nice. | Nazik. Çok kibar. Ve her zaman güzel kokar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I was actually wondering whether he prefers anal or vanilla. | Aslında anal mı yoksa vanilya mı tercih eder diye merak ettim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So, what's he into? | Nelerden hoşlanır? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Naughty school girls? Nurse and matron? | Yaramaz okul kızları? Hemşire ve başhemşire? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Mother Superior or novice nun? | Başrahibe mi acemi rahibe mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Well, this is his first threesome. I think so. | Bu onun ilk üçlüsü. Sanırım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So maybe just generic stuff. | Belki de sadece cinse özgü şeyler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Girls soaping each other's breasts. Holiday Inn porn. | Birbirlerinin göğüslerini sabunlayan kızlar. Holiday Inn pornosu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
..we should make something up. | .. biz bir şeyler yaratmalıyız. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Like what? How about good cop, bad cop? | Ne gibi? İyi polis, kötü polise ne dersin? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Ah. I'll put you down for good cop, then. | Ah. Ben iyi polis olurum o zaman. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
This is all quite fun. | Bunların hepsi çok eğlenceli. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You know. What normal girls do. | Bilirsin. Normal kızların yaptıkları. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I forgot to ask. | Oh, sormayı unuttum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Do you shave or wax? | Tıraş mı ağda mı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Wax. | Ağda. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Good. I get stubble rash. | İyi. Döküntü oluyor sonra. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Hey, don't look so scared. | Hey, korkmuş gibi görünme. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Just getting into character. | Sadece karaktere bürünme bu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Are we nearly there yet? I'm getting wanker's claw. | Yaklaştık mı? Otuzbirci pençesi oluyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Relax a bit. | Rahatla biraz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I need to pee. Can you take over? | İşemem lazım. Sen devralabilir misin? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You're quite the athlete. You're quite flexible yourself. | Sen tamamen atletiksin. Sen de tamamen esneksin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I wish I could say it was down to Yoga. | Keşke yoga sayesinde diyebilseydim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
You two. Debriefing. | Siz ikiniz. Birbirinizi sorguluyorsunuz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
But I suppose put two nurses or two teachers or whatever together in a room | İki hemşireyi ya da iki öğretmeni ya da her neyse birlikte aynı odaya koyarsan | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
and they're gonna talk about work. | işten konuşmaya başlarlar sanırım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad you think of us as a caring profession. | Bizi sempatik bir meslek olarak gördüğüne sevindim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I do, though. I read that book you gave me. | Öyle düşünüyorum. Bana verdiğin kitabı okudum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
384 pages of misery. And the world's smallest type face but beautiful. | 384 sayfalık bir ızdırap. Ve dünyanın en küçük yazılısı ama güzeldi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Really beautiful. | Gerçekten güzeldi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I cried like a girl. | Kız çocuğu gibi ağladım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
What time is it? I should get home. | Saat kaç? Eve gitmeliyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It's quarter to ten. Is that all? | Ona çeyrek var. O kadar mı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It didn't last long. | Fazla dayanamamışım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Oh, don't worry. A job shared is usually a job halved. | Oh, endişelenme. İşi ikiye bölersen yapma süresi yarıya düşer. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
So for you two, that means half the work for double the money. | Yani sizin için, işin yarısını yapmak iki katı para almak demek. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. Are you auditing us? | Pardon. Bizi mi denetliyorsun sen? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
No! Good. | Hayır! İyi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Thank you for a wonderful evening. | Bu güzel akşam için teşekkür ederim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And thank you You're welcome. | Ve sana. Bir şey değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
The pleasure was half mine. | Benim için yarım bir zevkti. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Would you...erm...like to hang out sometime? | Şey ... ımm... bir ara birlikte takılmaya ne dersin? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Does it involve shagging? No. | Sevişmek var mı? Hayır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Does it involve eating Hagen Dazs and watching Pretty Woman? | Hagen Dazs yemek ve Pretty Woman'ı izlemek var mı? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Christ. No. Then yes. | Tanrım. Hayır. O zaman evet. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
No, fuck that. What's your name? | Adın ne? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Hello. What are you up to now? | Merhaba. Şu an ne yapıyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Best present a client ever gave you? | Bir müşterinin verdiği en iyi hediye? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Hm. Mini convertible. | Hm. Üstü açılır bir araba. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Worst present a client ever gave you? | Bir müşterinin verdiği en kötü hediye? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
A hotel sewing kit. What? | Bir otel dikiş takımı. Ne? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Just cos it's not ringing doesn't mean it's broken. | Çalmaması bozulduğu anlamına gelmez. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Boyfriend? Friend. | Sevgilin mi? Arkadaşım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
He's not taking it that brilliantly. The whole | Pek iyi karşıladığı söylenemez. Hani şu | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
"I'm not a legal secretary" thing. | "Ben sekreter değilim." olayını. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Hm. I still find it harder telling girls. | Hm. Ben hala kızlara söylemekten çekiniyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
They might give you a feminist polemic. | Feminist bir polemik başlatabiliyorlar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
What they're really thinking is you're gonna steal their man. | Aslında tek düşündükleri onların erkeğini çalacağındır. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Girls bug me. | Kızlar beni rahatsız eder. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Half the time they're right. | Zamanın yarısında haklılar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I've never really got the whole female | Asla şu sağlam kadın ilişkilerine sahip olamadım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
With Naomi, we can talk about men and... | Naomiyle, erkekler hakkında konuşabilirdik, ve | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
sex. And work. Because, for us, | seks hakkında. Ve iş. Çünkü, bize göre, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
they're all the same thing. | hepsi aynı şey. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I go in there to get my cervix scraped. | Ben oraya rahmimi kazıtmaya gidiyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Scraped?! ..and you walk out with a bloody party bag! | Kazıtmak mı?! .. ve sen de kanlı bir parti çantasıyla çıkıyorsun! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
It wasn't much of a party bag. | Pek parti çantası sayılmaz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
No fairy cakes. No hats. Just... | Pasta yok. Şapka yok. Sadece... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Did you leave them with anything? | Onlara bir şey bıraktın mı bari? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Ooh, there was a lovely speculum swab set I had my eye on. | Oh, gözümü koyduğum çok tatlı bir spekulom vardı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
But in the end, I just took the condoms. | Ama sonunda sadece prezervatifleri aldım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
And some pens. Come on. | Ve bir kaç kalem. Hadi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Let's go. Before you make me take them back. | Hadi gidelim. Sen bunları geri bıraktırmadan. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I've got a new client for you. | Sana yeni bir müşteri ayarladım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
28. Works for an auction house. | 28. Müzayede evinde çalışıyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Sounds like a Pathe News reel. | Bir Pathe Haberleri makarasına benziyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Quite junior now but got prospects. | Bayağı küçük, ama başarı şansı var. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Well, so he tells me. | Yani, o öyle söylüyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
I'm shagging him, Stephanie, not settling down with him. | Onunla yatacağım, Stephanie, birlikte bir düzen kurmayacağız. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
When is it? Next Wednesday. | Ne zaman? Bir sonraki Çarşamba. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Well, it depends. Wednesday's my regular with Ashok. | Değişir o zaman. Çarşambalarım Ashok'la. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |
Actually, Ashok is with Naomi this week. | Aslında, Ashok bu hafta Naomi'yle birlikte. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.5-1 | 2007 | ![]() |