Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146994
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Listen. If you don't show up, that's it. | Dinle. Gelmezsen eğer, tamam, anlarım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Think, for Pete's sake. | Pete'in hatırı için düşün bunu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What have you got now? What? | Kaybedecek neyin var ki? Ne? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Tomorrow. Just past noon. | Yarın. Öğle vakti. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Remember, use the name Wilson. | Unutma, Wilson adını kullanacaksın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
L... don't know. | Ben....bilemiyorum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I won't call again, buddy. | Tekrar aramayacağım, dostum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Is it that call again? | Gene o telefon muydu? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Stop cross examining me every time the phone rings. | Her telefon çalışında beni sorguya çekmeyi bırak. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You're excused. | Affettim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Any fever? | Ateşin mi var? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
No. Just old faithful. | Hayır. Her zamanki gibi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Make an appointment to see Dr. Hogan tomorrow. | Yarın Doktor Hogan'a görünmek için bir randevu al. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Promise. Thank you. | Söz. Teşekkür ederim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
in view of the differential... | ...bugünkü öz sermayenizle... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
between your present equity... | sermaye artırımına katılacak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Between your present equity and the amount necessary... | ...sermaye artırımına katılacak gerekli miktar... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
for capitalization... | ...arasındaki fark göz önüne alındığında... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
we cannot extend the loan you require. | ...talep ettiğiniz krediyi veremiyoruz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Should your equity... | Öz sermayeniz... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Where? | Nerede kalmıştık? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
"Should your equity." | "Öz sermayeniz." | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Should your equity increase, do not hesitate to call on us... | Öz sermayenizi arttırdığınızda, durumunuzu tekrar değerlendirmemiz için... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
for a personal reappraisal, et cetera, et cetera. | ...bizi aramaya tereddüt etmeyin, vesaire, vesaire... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Standard closing. | Her zamanki gibi bağla sonunu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
My name is Wilson. | Adım Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I was told to... | Bana buraya... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I was told to come here. | ...buraya gelmem söylendi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Look, is this the place, or isn't it? | Bakın, o yer burası mı, yoksa değil mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
They aren't here anymore. | Artık burada değiller. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I got it wrote down. | Şuraya yazmıştım... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Move it! Let's go! | Kımıldayın! Yürüyün! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Let's go, you bunch of idiots. Get that beef cut down. | Yürüyün, sizi aptallar sürüsü. Şu etleri indirin aşağı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Damn! Get that truck going and get the meat the hell out of here! | Kahretsin! Kamyonu çalıştırıp şu lanet etleri çıkarın buradan! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What are you gonna do, take all day? | Ne yapıyorsunuz, bütün gün sürecek mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Don't let those hooks fall off! Let's move it. | Kancaları düşürmeyin sakın! Götürün şunu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Okay, Johnny, get us another truck up here. | Pekâlâ Johnny, buraya başka bir kamyon daha getir. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Tighten up with it. | Şununla iyice sıkıştırın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Ah, Mr. Wilson. | Bay Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Let's go on the truck with it. | Kamyonu yüklemeye devam edin. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Surely this isn't... | Sanırım burası değil... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
No, sir. Come with me. | Hayır, bayım. Benimle gelin. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Let's go, Frank! Move that truck off! | Haydi gidelim, Frank! Götür şu kamyonu buradan! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Come on! Let's hook it off! Hook off! | Kancaları boşaltın! Boşaltın! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Don't just stand there. Move that beef off the line! Let's go! | Orada dikilip durmayın. Şu etleri götürün buradan! Kımıldayın! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What are you, a bunch of jerks? | Nesiniz siz, salaklar sürüsü mü? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Come on! Go! Go! | Devam edin, yürüyün, yürüyün! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Come on. Cut it down. Coming in! Coming in! | Haydi, şunu aşağı indirin. İçeri geliyor! İçeri geliyor! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
All right, come on. Move! Keep moving that beef up. | Pekâlâ, devam. Kımıldayın! Götürün şu etleri. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Cut it down. Let's go. | İndirin şunları. Yürüyün. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Would you step in, please, sir? | Lütfen içeri girin efendim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'd much prefer to ride in front, if you don't mind. | Eğer sakıncası yoksa, ön tarafta gitmeyi tercih ederim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'm sorry, sir. The customers are asked to ride in the back. | Üzgünüm efendim. Müşterilerin arka tarafta yolculuk etmesi isteniyor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Your hat, sir. It's only a short ride. | Şapkanız, efendim. Zaten kısa bir yolculuk olacak. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
We're here, sir. | İşte geldik, efendim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Would you take the elevator to your left, sir? | Efendim, soldaki asansörü kullanın lütfen? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Ah, Mr. Wilson. Will you come this way? | Bay Wilson. Bu taraftan gelin lütfen. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
There will be a short delay. Perhaps you'd like some tea and a sandwich. | Kusura bakmayın, çok kısa bir gecikme olacak. Biraz çay ve sandviç ister misiniz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Thank you. Quite all right. | Teşekkür ederim. Pekâlâ | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Could you tell me the way out of this building? | Bu binadan nasıl çıkabileceğimi söyler misiniz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I was wondering if you could... | Buradan nasıl çıka... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Excuse me. I'm trying to find... | Affedersiniz, öğrenmek istediğim... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Excuse me. I'm trying to find my way out of the building. | Affedersiniz. Bu binadan dışarı çıkmaya çalışıyorum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I have a gentleman here who wishes to leave the building. | Burada binadan çıkmak isteyen bir beyefendi var | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That would be Mr. Wilson. Would you have him return to Mr. Ruby's office? | Bay Wilson olmalı. Lütfen onu Bay Ruby'nin ofisine geri gönderir misiniz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Mr. Ruby is waiting for him there. | Bay Ruby kendisini orada bekliyor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
They want you at the end of the corridor again. | Sizi tekrar koridorun sonuna istiyorlar. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Ah, there you are, Mr. Wilson. | İşte buradasınız Bay Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Come in. Please. | İçeri gelin. Lütfen. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Would you close the door? | Kapıyı kapatır mısınız? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
My name is Ruby. | Adım Ruby. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I've been assigned to go over the circumstances of your death with you. | Sizinle beraber, ölümünüzdeki mali detayları gözden geçirmek için görevlendirildim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What? I know this seems strange to you. | Ne dediniz? Bunun size çok tuhaf göründüğünün farkındayım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That's why I'm here. You probably have a lot of questions. | Bu yüzden buradayım. Muhtemelen soracak çok sorunuz olmalı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients... | Elbette, konu biraz uygunsuz görünebilir, ama müşterilerimizin çoğu... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Get this straight. I am not a client. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Ben müşteri değilim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Oh, precisely, Mr. Wilson. You are not a client yet. | Kısacası Bay Wilson, henüz müşteri değilsiniz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Let me start by explaining the cost factor involved. | İzin verirseniz öncelikle eklenen maliyet faktörü ile başlayayım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
To begin with... | Başlangıç olarak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
the procedure is a rather complex one. | ...prosedür oldukça karmaşıktır. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Seems to be your supper. The chicken looks delicious. | Akşam yemeğiniz olmalı. Tavuk oldukça lezzetli görünüyor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
As I was saying, the cost runs in the neighborhood of $30,000. | Dediğim gibi, fiyat 30 000 dolar civarında... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I know this seems rather high, but in addition to... | Biraz yüksek göründüğünün farkındayım, ama... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
the rather extensive cosmetic renovation... | ...sizin için yapılacak, plastik cerrahi ve... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
by way of plastic surgery for you... | ...oldukça geniş kapsamlı bir kozmetik yenilemeye ek olarak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
CPS has to provide a fresh corpse... | KAB'ın fiziksel boyutlarınıza ve tıbbî özelliklerinize... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
that perfectly matches... | ...tam uyacak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
your physical dimensions and medical specifications. | ...yeni bir ceset bulması gerekiyor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
CPS? | KAB'mı? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Cadaver Procurement Section. | Kadavra Alım Bölümü. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Sure you don't want this chicken? | Tavuğu yemek istemediğinizden emin misiniz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Absolutely sure. | Kesinlikle eminim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Oh, pity. | Yazık. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
The next step... | Bir sonraki adım... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
is the carefully planned obliteration... | ...kadavranın, bulunmadan önceki kimliğini açığa çıkaracak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
of identifiable portions of the cadaver... | ...kısımlarının, çok dikkatli bir biçimde... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
before it is found. | ...yok edilmesi işlemi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Features, dental structure. | Yüz şekli, diş yapısı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Fingerprints. We can't leave anything to chance. | Parmak izleri. Hiçbir şeyi şansa bırakamayız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
No, I guess not. | Hayır, sanırım bırakamazsınız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |