• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146497

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when she got pregnant, I... ...gerektiğini söylediğinde... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
..yeah, felt that it was probably the right thing to do. ...bana da en mantıklı yol buymuş gibi geldi. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Have you ever been to his address in Oldham? Onun Oldham'daki evine gittiniz mi hiç? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
God, no! Tabii ki, hayır! Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Gokhan said that you argued when he told you that Emel was pregnant. Gökhan'ın dediğine göre; Emel'in hamile olduğunu öğrendiğinizde tartışmışsınız. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Is that true? Did we? Doğru mu bu? Tartıştınız mı? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
This was four days ago. Dört gün önce olmuş. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I wouldn't say we argued. I told him a few home truths. Tartışma denemez. Ona acı gerçekleri söyledim sadece. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
He said you were very upset. Çok üzgün olduğunuzu söyledi. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I think he'd like to think that, but... O, öyle düşünmek istemiş sanırım, ama... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
..no. ...değildim. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
And erm, would you be surprised if I told you Onu, kendinize zarar vermekle tehdit ettiğinizi... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
that he said that you threatened to harm yourself? ...iddia ettiğini söylesem, şaşırır mıydınız? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I didn't. Well, what would your reaction be Öyle bir şey söylemedim. Sizin ağlayıp, Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
if I told you that he said you cried and became hysterical ...çılgına döndüğünüzü ve ilişkinizi Emel'e anlatmakla... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
and threatened to tell Emel about your relationship ...tehdit edip, kendinizi bir otobüsün önüne... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
and that he'd find out in a few day's time ...atacağınızı söylediğinizi iddia ettiğini söylesem... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
that you'd thrown yourself under a bus? ...ne tepki verirdiniz? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm sorry, but that means absolutely nothing to me. Kusura bakmayın ama bunlar bana çok anlamsız geliyor. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
The most angry it got was me telling him Beni çok sinirlendirdiğinde bile; en fazla... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
that he was weak willed and that I was well shot of him. ...zayıf iradeli olduğu için kızmışımdır. O kadar. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Can you er, tell us where you were... Salı günü, yani geçen salı günü... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
..on Tuesday afternoon, this last Tuesday? ...öğlen nerede olduğunuzu söyler misiniz? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I was at work, in Leeds. HSBC, Curzon Street branch. Leeds'teydim, çalışıyordum. HSBC, Curzon Caddesi Şubesi'nde. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Would you have any objection to giving us your fingerprints Bize parmak izinizi ve DNA örneğinizi vermenizinde... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
and a sample of your DNA? ...bir sakınca var mı? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
If it helps. İşinize yarayacaksa. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
You've hurt your wrist. Kolunuzu yaralamışsınız. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Just scraped it. Küçük bir çizik. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
On a wall. Duvara sürttüm. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Was there anyone else there when you did that? Peki, o anda yanınızda başka biri var mıydı? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Hello? Sorry to bother you so late, Merhaba. Bu saatte rahatsız ettiğim... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
it's just that my car's broken down on the main road ...için üzgünüm. Arabam bozuldu ve cep telefonum da... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
and I can't get a signal, so I was wondering if I could use your phone? ...çekmiyor maalesef. Acaba sizin telefonunuzu kullanabilir miyim? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Of course, come in. Tabii ki, buyrun. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Actually, my husband might be able to help. Nick? Aslında eşim size yardımcı olabilir. Nick? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Nick, there's a lady here whose car has broken down on the main road. Nick, bu bayanın arabası ana yolun orada bozulmuş. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
You don't fancy taking a look at it for her? Arabasına bir göz atarsın, değil mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
There's not a lot Nick doesn't know about engines? Really? Nick, motorlardan epey anlar. Öyle mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's handy. Hiya, sorry to spoil your evening. Ne kadar güzel. Gecenizi mahvettiğim için üzgünüm. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
D...d...did...did...did it just...? Öyle.. ee... birden bire...? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Just stopped at the end of your lane. Birdenbire durdu, sizin evin orada. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Right. What a beautiful home. Anladım. Ne kadar hoş bir ev. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Oh, thank you. Have you lived here long? Teşekkürler. Uzun süredir mi buradasınız? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Er...14 years? 14 yıl falan. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I live in Chadderton. Do you? Ben Chadderton'da yaşıyorum. Öyle mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Yeah. Still, somebody's got to, eh? Evet. Maalesef öyle. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'll er, I'll put my coat on. Ben ceketimi alayım. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Well, well, well, full of surprises you, aren't you? Bak sen şu işe, sürprizlerle dolusun cidden. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I didn't know you knew everything there is to know about engines. Motorlardan epey anladığını hiç bilmiyordum doğrusu. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Two years in, you'd think that's something İki yıldır, benim gibi sivri zekalı... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
a bright spark like me would pick up on, wouldn't you? I must be slow. ...bir kadını kandırdın. Beni hep yedekte tuttun, değil mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Gullible, a bit of a pushover. Çantada keklik olarak gördün. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
How did you find out where I lived? Evimi nasıl bulabildin? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Did you honestly think that I wouldn't? Bulamayacağımı mı düşündün yoksa? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Look, Rachel, I'm sorry I wasn't more open and honest Bak Rachel, en başında sana karşı pek dürüst olmadığım için... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
at the beginning I want the flat. ...üzgünüm. Daireni istiyorum. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
What? I think I deserve something, a bit of compensation Ne? Bence, hayatımın iki yılını boşa harcamış olmama... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
for having two years of my life wasted. No. ...karşılık bir tazminatı hak ediyorum. Olmaz. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Fine. Look, Rachel! Demek öyle. Gel buraya! Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Look, I can't afford the mortgage on the flat anymore. Really(?) Bak, evin mortgage ödemesini karşılayamam. Öyle mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's odd, you afforded it for the last two years. Çok garip. İki yıldır, gayet güzel ödüyordun ama. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
The boys are starting a new school and the fees are Not my problem. Oğlanlar özel okula başlıyorlar Beni ilgilendirmez. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I think you'll manage, a bit of careful budgeting. Artık harcamalarına biraz daha dikkat edersin. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Sort out the paperwork within two weeks or I tell her everything Ya tapu işlemlerini iki hafta içinde halledersin, ya da karına... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
and I might just drop a line to your head of chambers as well. ...her şeyi anlatıp, bütün hayatının üstüne bir çizgi çekerim. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. İnsanlara pislik yapıp, hiçbir şey olmamış gibi hayatına devam edemezsin. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
You played silly buggers with the wrong woman, pal. Çok yanlış kadına bulaştın, dostum. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
You made a mistake, fair enough, and now you pay for it Bir hata yaptın, olabilir; ama şimdi bedelini ödeme zamanı... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
so you'd better start answering your phone when it's me ringing. ...o yüzden ben aradığımda telefonunu hemen açsan iyi edersin. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Two weeks. I'll be in touch. İki haftan var. Arayacağım. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
MAN: Oldham MIT. Mitch, it's Rachel. Oldham MIT. Mitch, ben Rachel. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Is she keeping you up, love? I've got small children Nasıl gidiyor hayat? Küçük çocuklarımı bile... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
I haven't seen for three months, Rachel. ...üç aydır görmüyorum, Rachel. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Westbound services, M62, Birch. Have they got CCTV cameras working? Westbound services, M62, Birch. Buranın mobese kamerası çalışıyormuş mu? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Soon find out. Hemen araştırıyorum. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Just came to me out of the blue. I'd been staring at them Benzin istasyonundayken çiçeklere bakıyormuşum aslında, Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
on the forecourt but the penny didn't drop. ...daha sonra birdenbire aklıma geldi. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's her. We've got her. Bu o. Yakaladık onu. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Is that time accurate? Hang on. Olay saatine uyuyor mu? Bakıyorum. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
That little bitch. Seni küçük şıllık. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
So, she gets in with some flowers and pleasantries, Bir demet çiçek ve birkaç güzel sözle eve giriyor, Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
gets Emel upstairs somehow, strangles her, ...bir şekilde Emel'i yukarı çıkartıyor ve boğarak öldürüyor... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
makes it look like she hanged herself, ...kız sanki kendi kendisini asmış gibi gösteriyor... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
then escapes through the loft. How does she know about the loft? ...sonra da tavan arasından kaçıyor. Tavan arasını nereden biliyor? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
How does she know there's nobody in next door's? Komşu evlerde kimsenin olmadığını nereden biliyor? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Gokhan's told her about the loft cos he's in on it Gökhan, ona tavan arasından bahsetmiştir. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
or he just has and she's remembered it. O şekilde biliyor olabilir. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
As for next door, she could have done a recce or he could have Komşu evler için, daha önce keşif yapmıştır. Veya... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
if he's involved. This is planned. ...Gökhan da işin içinde olabilir. Her şey planlanmış. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
The flowers, making it look like suicide... Çiçekler, intihar süsü verme... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
this is so NOT Sean Whittle. Sean Whittle'a göre bir iş değil bu. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
And who was it put the idea of suicide in everyone's head? Ayrıca, ilk başta herkesi olayın intihar olduğuna inandıran kimdi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Gokhan. Whose alibi we've verified. Gökhan. Bizim de onayladığımız gerekçelerle. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Right, well, whichever, even if those are her flowers in there Tamam, neyse ne, o çiçekler Mana'nın olsa bile, Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
we're still waiting for something concrete ...onun veya Sean'ın eve girdiğini... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
to put either Mana or Sean inside that house. ...kanıtlamak için somut kanıtlara ihtiyacımız var. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
Is the lab checking next door's for her fingerprints and DNA? Labaratuvar parmak izi ve DNA için yan dairenin kapısını kontrol etti mi? Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
If we think that's how she escaped... Eğer bu şekilde kaçtığını düşünüyorsak... Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
No, we thought we'd not bother(!) Öyle olmadığını ikimiz de biliyoruz. Scott & Bailey Episode #1.1-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146492
  • 146493
  • 146494
  • 146495
  • 146496
  • 146497
  • 146498
  • 146499
  • 146500
  • 146501
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim