• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So stop wasting both of our time and get to the real reason why you brought me here. Bunun için zamanımızı boşa harcamayı bırakalım. Ve beni buraya getirmenizin gerçek sebebini söyleyin. Saw IV-1 2007 info-icon
A little help... Yardım eden yok mu... Saw IV-1 2007 info-icon
You hear me?! Beni duydun?! Saw IV-1 2007 info-icon
You fucking hear me, you fucking motherfucker?! Beni duydun lanet olası aşağılık pislik?! Saw IV-1 2007 info-icon
What the fuck are you looking at, huh?! Niçin bana pis pis bakıyorsun, ha?! Saw IV-1 2007 info-icon
Sir, sir, can I help you? Pardon, yardım edebilir miyim? Saw IV-1 2007 info-icon
Hello, Officer Rigg. Merhaba, Memur Rigg. Saw IV-1 2007 info-icon
In order for you to fully understand my way, you must... Benim yolumu tamamen anlamak için, sen... Saw IV-1 2007 info-icon
...Feel what I feel. ...benim hissetiğimi hissetmelisin... Saw IV-1 2007 info-icon
The photo before you is of a man in desperate need of help. Fotoğraftaki adam yardıma ihtiyacı olan zavallı birisidir. Saw IV-1 2007 info-icon
In the next room are the tools to his salvation. Yan odada onun kurtulması için aletler var. Saw IV-1 2007 info-icon
His life is in your hands. Onun hayatı senin ellerinde... Saw IV-1 2007 info-icon
But in the end, only he can save himself. Fakat sonunda sadece o kendini kurtarabilir. Saw IV-1 2007 info-icon
Be careful. There are camera's watching. Dikkatli ol. Seni izleyen kameralar var. Saw IV-1 2007 info-icon
And you must hide your identity. Ve kimliğini saklamalısın. Saw IV-1 2007 info-icon
Ok. Four walls build a home. Tamam. Four walls build a home. Saw IV-1 2007 info-icon
Care to shed any light on that? Light on what? Bu söz sana birşey hatırlatıyor mu? Ne gibi birşey? Saw IV-1 2007 info-icon
On what your photos are doing at the crime scene? Olay yerinde bulunan fotoğraflarınla ilgili? Saw IV-1 2007 info-icon
Four walls build a home. Ring any bells? Four walls build a home. Başka birşey hatırlatıyor mu? Saw IV-1 2007 info-icon
Cherish your life? Hayatını sev? Saw IV-1 2007 info-icon
Cherish your life is the concept that this whole clinic was built on. Hayatını sev mevcut bütün kliniklerin sloganıdır. Saw IV-1 2007 info-icon
Cherish your life. Hayatını sev. Saw IV-1 2007 info-icon
That's his motto. Bu onun sözüydü. Saw IV-1 2007 info-icon
No. It's your motto. Hayır. Senin sözündü. Saw IV-1 2007 info-icon
The clinic you run. Senin işlettiğin kliniğin. Saw IV-1 2007 info-icon
Fuck, bitch! I've been here for three fucking hours!!! Kahretsin! Lanet olası 3 saatimi burada boşa geçirdim. Saw IV-1 2007 info-icon
Shut the fuck up! Shut up! Kapa çeneni! Sen kapa! Saw IV-1 2007 info-icon
Hey ???? Hey ???? Saw IV-1 2007 info-icon
Stop it. Durdur şunu! Saw IV-1 2007 info-icon
You don't wanna do that. Bunu yapmak istemiyor musun? Saw IV-1 2007 info-icon
What the fuck's your problem? Kahrolası, senin problemin ne? Saw IV-1 2007 info-icon
You're my problem. Benim problemim sensin. Saw IV-1 2007 info-icon
And you're becoming everybody else's too. Ve ayrıca herkesinde problemisin. Saw IV-1 2007 info-icon
About a husband who takes a motto from your drug clinic designed to help people... İnsanlara yardım etmek amacıyla kurulan eczanenin sloganını alıp... Saw IV-1 2007 info-icon
...and twist it into some manic torture mantra. ...onu manyak işkence yöntemlerinde kullanan bir adam... Saw IV-1 2007 info-icon
That part of John has nothing to do with me. John'un bu yönü beni ilgilendirmiyor. Saw IV-1 2007 info-icon
Look, Ms. Tuck. Bak, bayan Tuck. Saw IV-1 2007 info-icon
I just left a room with more blood on the walls and pain two officers are missing,... Ben kaybolan iki memurumun acısıyla duvarlarında kan dolu odadan geldim. Saw IV-1 2007 info-icon
...and there's a growing pile of bodies in their wake and every detail we unearth about your... ...ve senin ünlü psikopat kocanın salonunun hakkında... Saw IV-1 2007 info-icon
...hall of fame psychopath husband... Ex. ...ortaya çıkaramadığımız her detay sonucunda ceset yığını giderek artıyor... Geç bunları. Saw IV-1 2007 info-icon
...points to you as a possible accomplice. I'm just curious as to why. ...bunlar seni potansiyel suçlu gösteriyor. Ben sadece neden olduğunu merak ediyorum. Saw IV-1 2007 info-icon
You know there's a lot of people out there looking for answers. Bildiğin gibi dışarıda bu cevapları arayan çok insan var. Saw IV-1 2007 info-icon
Want to place blame on someone. That person is you. Birini suçlayacaksak, o sen olursun. Saw IV-1 2007 info-icon
But you know what the best part is. Fakat sen en iyisinin ne olduğunu bilirsin. Saw IV-1 2007 info-icon
I don't have to convince everybody. Just 12 people. Ben herkesi ikna etmek zorunda değilim. Sadece 12 kişi. Saw IV-1 2007 info-icon
Ok, tell me about his workshop. Tamam, bana onun atölyesinden bahset. Saw IV-1 2007 info-icon
Stay there. Let me get the lights. Burada kal. Işıkları açmama izin ver. Saw IV-1 2007 info-icon
Wow, it's big. Yeah. Wow, çok büyük. Evet. Saw IV-1 2007 info-icon
This is exactly what you've been looking for. Bu tamamen senin ne aradığına bağlı. Saw IV-1 2007 info-icon
Tada. Tada. Saw IV-1 2007 info-icon
This is the clock? Bu bir saat. Saw IV-1 2007 info-icon
What's so special about it? Onu özel kılan ne? Saw IV-1 2007 info-icon
Except for the fact the whole deal hung out. Mekanizması hariç her şeyi çam ağacından yapılmış. Saw IV-1 2007 info-icon
The mechanism inside is 300 years old. İçindeki mekanizma 300 yaşında. Saw IV-1 2007 info-icon
It's still ticking. O hala çalışıyor. Saw IV-1 2007 info-icon
It stood the test of time. Yıllardır eskimedi. Saw IV-1 2007 info-icon
Well, you see this space. Şey, bu boşluğu görüyor musun? Saw IV-1 2007 info-icon
I got a surprise for you. Sana bir süprizim var. Saw IV-1 2007 info-icon
Why are you doing this? Niçin böyle yapıyorsun? Saw IV-1 2007 info-icon
This is a mistake and it happened a long time ago. Bu bir hataydı ve çok uzun zaman oldu. Saw IV-1 2007 info-icon
And I... I paid for this. Ve ben... bedelini ödedim. Saw IV-1 2007 info-icon
Just let me go, okay? Sadece beni bırak, tamam mı? Saw IV-1 2007 info-icon
What's behind the door? Kapının arkasındaki ne? Saw IV-1 2007 info-icon
One saves lives. One takes it away. Biri hayatını kurtarır. Diğeri alır. Saw IV-1 2007 info-icon
Try and enter the door. İçeri girmeyi dene. Saw IV-1 2007 info-icon
Let's go. Go! Hadi gidelim! Saw IV-1 2007 info-icon
Help, help me!!! İmdat, yardım edin!!! Saw IV-1 2007 info-icon
Get away from there. Burdan uzak durun. Saw IV-1 2007 info-icon
What do you know about the guy in the TV? Tvdeki adam hakkında ne biliyorsun? Saw IV-1 2007 info-icon
What do you know about Eric Matthews?! Eric Matthews hakkında ne biliyorsun?! Saw IV-1 2007 info-icon
If you are playing this tape, then you are one step closer to truly understanding how to save a life. Eğer bu kasedi dinlersen nasıl hayat kurtarılabileceğine bir adım daha yaklaşacaksın. Saw IV-1 2007 info-icon
As an officer of the law, you find yourself torn ???? your victims or perpetrator of violence. Bir kanun adamı olarak şiddetin faillerini ve kurbanlarını kendi bulmalısın. Saw IV-1 2007 info-icon
You sick fuck. Seni lanet olası. Saw IV-1 2007 info-icon
His salvation is out of your hands. Onları kurtuluşu senin elinde. Saw IV-1 2007 info-icon
It is your choice if you wish to put it into his own. Bu senin seçimin eğer istersen onu kendi başına bırakabilirsin. Saw IV-1 2007 info-icon
Once this lesson is learnt, you will find yourself one step closer to truly saving Eric Matthews. Bu dersi öğrendiğinde Eric Matthews'i kurtarma yolunda kendini bir adım daha ötede bulacaksın. Saw IV-1 2007 info-icon
Without you, this man's game cannot begin. Force him into position to face his demon. Sensiz bu adamın oyunu başlamayacak. Onu şeytanıyla yüzleşmesi için zorla. Saw IV-1 2007 info-icon
And let him make the decision. Ve karar vermesine izin ver. Saw IV-1 2007 info-icon
What the fuck? Allah kahretsin! Saw IV-1 2007 info-icon
Is this what you do ???? Bunu sen mi yaptın lan şerefsiz???? Saw IV-1 2007 info-icon
Get on the fucking bed. Şu lanet olası yatağa yat. Saw IV-1 2007 info-icon
Get on the bed! Move! Yatağa yat! Çabuk! Saw IV-1 2007 info-icon
I don't know. I know I was wrong. Bilmiyorum. Ama yanlış yaptım biliyorum. Saw IV-1 2007 info-icon
Put your fucking hands in. Pis ellerini arkaya koy. Saw IV-1 2007 info-icon
I don't know. Sir, untie me. Bilmiyorum efendim, beni bağlamayın. Saw IV-1 2007 info-icon
What does that say? O ne söylemişti? Saw IV-1 2007 info-icon
Hello Ivan. Merhaba Ivan. Saw IV-1 2007 info-icon
As a voyeur, you have kept photos of those you have victimized. Röntgenci olarak kurban ettiğin bu adamın fotoğraflarını saklamalısın. Saw IV-1 2007 info-icon
Don't let him do this! Bunu yapmasına izin verme! Saw IV-1 2007 info-icon
Can you see the pain you have brought them? Ona çektirdiğin acıyı görüyor musun? Saw IV-1 2007 info-icon
You have torn apart their lives. Sen onların hayattını mahvettin. Saw IV-1 2007 info-icon
You've used your body as an instrument of abuse. Sen vücudunu taciz aleti olarak kullandın. Saw IV-1 2007 info-icon
Now I give you the chance to decide what is more important. Şimdi sana neyin daha önemli olduğuna karar vermen için bir şans veriyorum. Saw IV-1 2007 info-icon
Your eyes which have led you blindly astray. Senin yanlış yola sapmana izin veren gözlerin... Saw IV-1 2007 info-icon
Or your body which has caused those around you endless suffering. Veya bu olaylara sebep olan vücudun sonsuz bir acı çekecek. Saw IV-1 2007 info-icon
You've been handed the tools which can save your life. Şu an hayatını kurtaracak aletleri elinde tutuyorsun. Saw IV-1 2007 info-icon
Decide quickly though. Çabuk karar ver. Saw IV-1 2007 info-icon
In sixty seconds, the choice will be made for you. 60 saniye içinde seçimin senin için yapılacak. Saw IV-1 2007 info-icon
You're gonna have to tell me how you got those bruises on your hand and your neck. Elindeki ve yüzündeki bu yaraları nasıl aldığını söylemek zorunda kalacaksın. Saw IV-1 2007 info-icon
Was this an accident or did someone do this to you? Bu bir kaza mıydı yoksa biri mi yaptı? Saw IV-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146163
  • 146164
  • 146165
  • 146166
  • 146167
  • 146168
  • 146169
  • 146170
  • 146171
  • 146172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim