Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146165
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
�i cine le ia? Sunt numai dou�. | Herneyse, onları kim alacak? Herneyse,Panzehiri kim alacak? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Vedem mai t�rziu. | ... | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Acum tu intri. | Şimdi, sen oraya giriyorsun. Sen şimdi oraya girip panzehiri alıyorsun.. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Sau te omor. | Yoksa seni gebertirim. ya da seni olduğunyerde gebertiyorum. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Dac� m� amenin�i, m�car f� o t�ietur�. | Eğer beni bir bıçakla korkutacaksan, en azından biraz kesmelisin. Beni bir bıçakla tehdit edeceksen,|en azından biraz kesmen lazım. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Cred c� eu merg dup� seringi. | Sanırım o iğneleri ordan alacağım. Tabii alabilirsem. Sanırım artık oraya girip şu şeyleri almam lazım.|Yapabilecek miyim görelim. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Una pentru mine | Bu benim için. Acele et. Birisi benim için.| Acele et. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Voi pute�i s� v� bate�i pe asta. | Hadi adamım. Elemanlar bunun için sana dua edecek. Hadi adamım! Millet bunun için dua ediyor. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Mul�umesc. | Teşekkürler. İşte alıyorum. Sağol yavrum.|İşte bu kadar. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
La Dracu!, ce se �nt�mpl�? Deschide u�a. | Neler oluyor? Kapıyı aç. Hassktir ne oluyor?| Kapağı açın. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Deschide u�a. | Kapıyı aç. Kapağı açın. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Deschide u�a. | Kilitli. Kapıyı aç. Kilitlendi.| Kapağı açın. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Deschide dracului usa. | S*çtımın kapısını aç. Şu lanet kapağı açın!. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Hai scoate l. U�a! | Hadi, çıkarın onu ordan. Kapı! Hadi,Onu şu delikten çıkartın.| Kapak! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Nu pot s� o deschid. | Deneyeceğim. Açamıyorum. Deneyeceğim.|Açamıyorum ama. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Scoate l de acolo. | Çık ordan dışarı. Hadi çık ordan artık. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Folose�te haina. Folose�te dracului haina. | Kabanını kullan. S*çtımın kabanını kullan. Montunu kullan.|Lanet montunu kullan. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Hai, deschide u�a. | Hadi, açın şu kapıyı. Kes şunu. Hadi. Açın şu Kapağı.| Kesin Şunu. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Hai. | Hadi. Hadi! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Mai este o u�� aici. Hai la cealalt�. | Burda bir pencere var. Panzehiri aldı. Burada bir pencere var.| Panzehirler onda. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Pare isso. Tirem ele da�. | Kes şunu. Çekil ordan. Kesin şunu.| Çıkartın onu oradan. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Stai calm, te scoatem. | Dayan adamım, seni ordan çıkaracağız. Dayan adamım seni oradan çıkartacağız. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
F� loc. | Hayır, çekil ordan. Hadi, hadi!! Yo, uzaklaşın. çekilin, çekilin!! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
La dracu. | Lanet! Kahretsin! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Seringile, vreau seringile. Vreau seringile nenorocitule. | İğneler. İğneleri kaybetti. O iğneleri istiyorum. Panzehir iğnelerini kaybetmiş..|Lanet iğneleri istiyorum!! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Stai calm. La Dracu!. | Sakinleş. Allah kahretsin! sakin ol. Fuck!. Oğlumu hep sevdim, bu değişmedi. Oğlumu hep sevdim, bu değişmedi. Oğlumu hep sevdim, bu değişmedi. Nedir bilmiyorum. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Nu mai sunt seringile. | O iğneler çoktan yandı. İğneler yanmış durumdalar. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
A avut de ales. | Bir şansı vardı. Seçim yapmak zorundaydı. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
�nc� unul a murit, Kerry. C�t timp mai pierdem. | Biri daha öldü, Kerry. Daha bu şerefsize ne kadar zaman harcayacağız? Birisi daha öldü, Kerry.|Bu piç ile daha ne kadar zaman kaybedeceğiz? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Detectivule, teoria evolu�iei a lui Darwin: "Supravie�uirea celui mai puternic" | Görüyorsun ya dedektif, Darvin'in Galapagos'a yaptığı gezintiye dayanan evrim teorisi, Görüyorsunuz, dedektif, Darwin'in evrim teorisi|için ..., | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Avem o ras� uman� care nu mai are voin�a de a supravie�ui. | İnsanları yaşamın sınırında test ediyoruz. İnsan ırkını test ederken biraz|sınırları zorlamak yeterli oluyor. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
E dificil s� r�m�i calm? C�nd fiul t�u se plimb� �n monitoarele alea. | Sadece sakin olmaya çalışıyorum. Ve oğlun monitörde yürürken görülüyor. Sakin kalmaya çalışıyorum, değil mi?|Ve oğlunda bu monitörlerde yürüyor. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Nu pot s� �i dau nimic dac� nu �tiu ce este. | Eğer ne halt istediğini bilmezsem sana veremem ki. Senin ne istediğini bilmezsem|sana birşey veremem. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Am zis ce vreau. Doar s� nu ui�i regurile. | Ne istediğimi biliyorsun. Kuralları hatırla. Ne istediğimi biliyorsun.|sadece kuralları hatırla. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Ai zis c� vrei s� vorbim. Apoi ai zis c� vrei s� juc�m un joc. | Hayır, Konuşmak istediğini söyledin. Sonra da bir oyun oynamak istediğini. Hayır, Sadece konuşmak istiyordun|Sonra oyun oynamak istedin. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Vorbe�ti. Dar f�r� nici un rost. | Konuşuyorsun ama hiçbir anlam ifade etmiyor. Konuşuyorsun ama boşa.|Birşey ifade etmiyorlar. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Ce crezi c� vindec� cancerul? Ce? | Kanserin ilacı nedir, Erik? Ne? Kanserin tedavisi nedir, Erik?| Ne? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Leacul pentru cancer? Care este? Nu �tiu care este. | Kanserin ilacı dedim. Nedir? Bilmiyorum? Kanserin tedavisi?| Ne olduğunu bilmiyorum. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
�tiu c� nu este omor�rea �i torturarea oamenilor din pl�cere. | Ama keyfin için insanları öldürmek ve onlara işkence etmek olmadığını biliyorum. Ancak insanları zevk için işkence edip|öldürmenin kanserin tedavisi olmadığını|biliyorum.. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Nu am omor�t pe nimeni. Decizia le apar�ine | Hayatımda kimseyi öldürmedim. Karar kendilerinindi. Ben hayatımda asla kimseyi öldürmedim.|Ölüm kararı onlara bağlıydı. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Dac� pui un pistol la capul cuiva �i dac� l for�ezi s� apese pe tr�gaci, e tot crim�. | Evet, birinin başına silahı dayayacaksın ve tetiği çekmesi için zorlayacaksın Silahı birisinin kafasına dayamak|ve tetiği zorla çektirmek... | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
De c�nd for�a este o problem� pentru tine? | şiddet kullanmak ne zamandan beri problemlerini çözüyor? Ne zamandan beri zor kullanmak|sorunlarını çözmede sana yardımcı oluyorlar? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
De ce e�ti a�a de disperat s� �i recuperezi fiul? | Neden oğlunu yeniden görmek konusunda bu kadar umutsuzsun? Oğlunu geri almak için neden bu kadar çaresizsin? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Pentru c� este fiul meu. | Çünkü o benim oğlum. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Care este ultimul lucru pe care i lai spus? | Ona en son ne zaman onu sevdiğini söyledin? Ona en son ne zaman kendisini sevdiğini söyledin? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Atunci pleac�! | Tamam, Git ozaman! İyi, git o zaman! bu işe başladım. ...bu işe başladım. ...bu işe başladım. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Se pare c� faptul c� fiul t�u este pe moarte te face s� ac�ionezi. | Bana oğlunun ölümü yaklaştığı için rol yapıyormuşsun gibi geliyor. Bana oğlunun ölümü sırf bu hareketin|yüzünden olacakmış gibi geliyor. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
De ce facem asta doar c�nd o via�� este �n pericol? | İstediklerini yapmak hayatı tehlikedeyken mi aklına geliyor? Ortaya bir hayat ödülü koyulduğunda mı|baba oluyorsun? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
�ntotdeauna mi am iubit fiul. | Ben oğlumu hep sevidim, bu hep böyleydi. Oğlumu daima sevdim. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
S a schimbat acum. | Mmm, şimdi değişti. Mmm, şimdi durum değişti. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Faptul c� �ti c� e pe moarte schimb� tot. Dac� ai �ti data �i ora exact� | Ölümünü bilmek herşeyi değiştirir. Eğer sana öleceğin tarihi ve Ölümün bilincinde olmak herşeyi değiştiriyor.|Eğer sana ne zaman ve nerede öleceğini.. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Po�i s� �i imaginezi cum cineva st� cu tine | Birisinin seni önüne oturtup, sana ölmek üzere olduğunu.. Bunu öğrenmek için beklemek nasıl bir şey|hayal edebilir misin? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
C� trece timpul pentru tine. | Neredesin? | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Pu�c�ria. | Bizim göremediğimiz bir şey var. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Ajutor! | Bırakın gireyim. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Ei? | Tanrım! Tanrı'm! | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Aici e Karry. Am localizat. | Bırakın gireyim, hadi. | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Deschide dracului poarta. | Kerry, evdeyiz. Tekrar ediyorum, evdeyiz... | Saw II-5 | 2005 | ![]() |
Subject's name is John Kramer. | Dosya Adı: John Kramer. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
52 year old. A male. Caucasian. | 52 yaşında. Erkek. Kafkasyalı. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I've seen better days. | Daha iyilerini gördüm. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Some kind of backdoor brain surgery. | Bir çeşit arka beyin ameliyatı izleri. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Let's check the stomach. | Hadi midesine bakalım. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What the hell... | Kahretsin... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Get homicide here. Now! | Cinayet uzmanını çağır. Hemen! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
It's in his stomach. | Midesinde. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Cut it out. | Aç onu. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Are you there, Detective? | Orda mısın dedektif? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
If so, you're probably the last man standing. | Eğer öyleyse, sen muhtemelen hayatta kalan son kişisin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Now, perhaps you will succeed where the others have failed. | Şu anda sen belki diğerlerinin beceremediğini başaracaksın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You think you will walk away untested? | Sen oyuna katılmayacağını mı zannediyorsun? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I promise that my work will continue. | Bu oyunun devam edeceğine söz veriyorum. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You think it's over just because I'm dead? | Ben öldükten sonra bunun bittiğini sandın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
It's not over. The games have just begun. | Bitmedi. Oyun daha yeni başlıyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Talk to me!!!... | Konuş benimle!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Stop it! | Dur!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Who's doing this to me?! | Kim yapıyor bunu?! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Just stay away from me!!! | Benden uzak dur!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What'd I do? | Ne yapmalıyım? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Right side clear. Left side clear. | Sağ temiz. Sol temiz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Standing by. | Pozisyon al. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Alright then. | Anlaşıldı, tamam. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
It seem open. | Açılcak gibi. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
We have device. | Cihazı getir. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You get eyes in there before you go in. | Gözlerinizi ekrandan ayırmayın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Get some eyes in here. | Geri çekilin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hurry now. | Acele edin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Doorway's clear. | Giriş temiz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
It's Kerry, bitch. | Bu Kerry. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Rigg, don't do that. | Rigg, yapma. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Rigg, I said no!!! | Rigg, hayır dedim!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Kerry!!! | Kerry!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Stop it!!! | Kes şunu!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You're not going through that door. | Kapıya doğru yürümeyin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Shit... | Allah kahretsin... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Oh shit... | Ooo, kahretsin!... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Give me the Coroner's office. | Bana Coroner'i bağla. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Somebody get those rats off her. | Biriniz fareleri temizlesin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Cut her down. | Onu yere indir. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You know I can't do that. | Biliyorsun. Bunu yapamam. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |