Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146167
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We got a match. | Bir eşleştirmemiz var. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Rechecked this? | Tekrar kontrol ettiniz mi? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Officer Rigg. | Merhaba , memur Rigg. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Welcome to your rebirth. | Yeniden doğuşuna hoşgeldin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
For years, you stood by and witnessed as your colleagues have fallen. | Yıllardır, meslektaşların ölümüne şahit oldun ve hala dimdik ayaktasın... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You have remained untouched while Eric Matthews has disappeared. | Eric Matthew yok olana kadar dokunulmamış bir sen kaldın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
But with your survival came your obsession. | Fakat hayyata kalman senin için bir saplantı oldu. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Obsession to stop those around you from making the wrong choices. | Bu saplantı senin yanlış şeyler yapmanı engelleyecek. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Thus, preventing you from making the right ones. | Bunlar senin doğruyu seçmeni engelledi. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You wanted to save everyone. | Sen herkesi kurtarmak istedin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Tonight, I give you the opportunity to face your obsession. | Bu gece, sana saplantılarınla yüzleşme fırsat veriyorum. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Look closely. Eric Matthews is still alive. | Yakından bak. Eric Matthews hala hayatta. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
The block of ice he stands upon on is melting. | Üstünde durduğu buz kütlesi eriyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
He has but ninety minutes to save himself. | Onu kurtarman için doksan dakikan var. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Detective Hoffman's fate is linked to that ??? | Dedektif Hoffman'ın kaderi buna bağlı!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Heed my warning, Officer Rigg. | Uyarılarımı dikkate al, Memur Rigg. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Their lives hang in the balance of your obsession. | Onların yaşamları saplantılarının dengesine bağlı. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Will you learn how to let go and truly save them? | Saplantılarını nasıl bırakacağını bileceksin ve gerçekten onları kurtaracaksın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Take off the mask and put your hands in the air. | Maskeni çıkar ve ellerini havaya kaldır. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I can't remove... | Kaldıramıyorum... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Officer Rigg, your first test. The person in front of you is in desperate need of help. | Memur Rigg, ilk testin. Önündeki kişi yardım geleceğinden umutsuz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
But it is not your job to save them. | Fakat onu kurtarmak senin işin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You view this person as a victim but if you were to see what I see. | Sen bu kişiyi kurban olarak görüyorsun. Fakat ben nasıl görmek istersem öyle göreceksin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Beneath the mask lies a criminal undeserving of the life she leads. | Maskenin altında sürdürdüğü hayatı haketmeyen bir suçlu var. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Your obsession tells you to save the victim, I tell you to walk away. The choice is yours. | Saplantıların sana kurbanı kurtar diyor. Ben ise yürümeni söylüyorum. Seçim senin... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Are you a cop?! | Sen polis misin? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I'm a cop. | Evet. Polisim. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What is that?!! | O ne!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What're you doing?!!! | Ne yapıyorsun?!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Get me out!! | Çıkar beni!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
They're in the gears. | Onlar çarklarda? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What's in the gears? | Ne çarklarda? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Combination. Get me out! | Kombinasyon. Beni çıkar! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Just get me out! | Sadece beni çıkar! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Alright. Relax! | Tamam. Rahat ol! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Just get me outta here, please!!! | Sadece beni buradan çıkar, lütfen!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Please. Where are you going?! | Lütfen. Nereye gidiyorsun?! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Stop!!! | Dur!!! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I got one. | Buldum. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hurry!!!... | Acele et!!!... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I got it, 617. | Buldum, 617. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
617! | 617! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Ok, listen. Stay here. | Tamam, dinle. Burada kal. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck... | Lanet olası... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck you doing? | Ne yapıyorsun? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What you doing? Drop the fucking knife... | Ne yapıyorsun? Şu kahrolası bıçağı bırak... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Put the knife down. | Bıçağı yere bırak! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I just saved your fucking life! | Ben sadece senin kahrolası hayatını kurtardım. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
The prints just came in. They're from Officer Rigg. | Çıktılar yeni geldi. Memur Rigg' den. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Fisk... Not now. | Fisk... Şimdi değil... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
We just got a call. A shot's fired from 23 Park Place. | Yeni bi haber aldık. 23 Park Place' de ateş edilmiş. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
That's Rigg's apartment. | Bu Rigg'in apartmanı. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Brenda. I want to play a game. | Merhaba, Brenda. Bir oyun oynamak istiyorum. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
An officer will try to save you. | Bir memur seni kurtarmayı deneyecek | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
If he is successful, then your game begins. | Eğer başarılı olursa, senin oyunun başlayacak. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
This man will use these photos to sentence you for your crimes. | Bu adam bu fotoğrafları suçlarından dolayı sana ceza vermek için kullanacak. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
And the only way to stop him is taped underneath the TV. | Ve onu durdurmanın tek yolu Televizyon' un altında duruyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Let him save your life and accept your fate to rot in prison... | Hayatını kurtarmasına izin ver ve hapishanedeki saçma kaderine razı ol... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
...or kill him and guarantee your freedom. | ...veya onu öldür ve özgür ol. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Make your choice. | Seçim senin. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I'll fucking kill you, you fucking bitch! | Seni öldüreceğim Allah'ın belası, seni kahrolası! | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
??? for Rigg. Everybody's looking. | Herkes arıyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
He has a wife. Where is she? | Onun eşi vardı. O nerede? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
We haven't located her yet. | Henüz yerini tespit edemedik. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Strahm... | Strahm... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Two detectives. You see these? | İki dedektif. Onları gördün mü? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hoffman.....????.. Not yet. | Hoffman'ı gördünüz mü? Henüz görmedim. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hoffman... Calling. | Hoffman... Bulun onu. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
How do you explain Detective Matthews? | Dedektif Matthew' i nasıl açıklayacaksın. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Six months, Jigsaw never kept anyone that long. | 6 ay oldu. Jigsaw kurbanlarından kimseyi asla bundan daha uzun hayatta tutmaz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
No one but Amanda Young. | Hiç kimseyi, fakat Amanda Young. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
You think he's been fixed. | Böyle mi düşünüyorsun? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Why these six? | Neden altı sayısı? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Hoffman's a ????? lieutenant. He doesn't fit the profile. | Hoffman bir polisti. O bu profile uymuyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
That's what you see. But what does he see. | Bu senin düşündüğün, peki o ne düşündü. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Rigg tried to save his two friends. | Rigg iki arkadaşını kurtarmaya çalışıyordu. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Maybe. We got names and locations on any of these people? | Olabilir. Bu insanlarla ilgili isim, yer gibi bilgiler var mı? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Working it. | Üzerinde çalışıyoruz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
This is overkill. It's a setup to announce Rigg as the accomplice. | Bu kadarı da fazla. Bu Rigg'i suç ortağı olarak duyurmanın yolu... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Or a setup for his alibi. | Veya kaçış yoludur. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Everyone around him keeps dying but where is he to tell us his innocence... | Etrafında onun suçsuz olduğunu söyleyen herkes ölmeye devam ediyor... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
...or what the hell these photos are doing in his apartment. | ...o zaman bu fotoğraflar hangi cehennemde çekildi. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Look there. | Buraya bak. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Lamp???? please. | Işık, Lütfen. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Four walls build a home. | Four walls build a home. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What does he want us to see on these walls? | Bizden bu duvarlar üstünde ne görmemizi istiyor? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
The victims? | Kurbanlar? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
One of these pictures doesn't belong. | Resimlerden biri uyuşmuyor. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
This is who we're looking for. | Bu bizim aradığımız kişi. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Lets talk to her now. | Hadi onunla konuşalım. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Jill Tuck, where is she? | Jill Tuck, nerde o ? | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Have them turn off the air in there. | Kaydı durdurun. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Ms. Tuck. | Bayan Tuck. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I'm Special Agent Perez. This is Special Agent Strahm. | Ben özel ajan Perez. Bu da özel ajan Strahm. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
I'd like to apologize for pulling you out of your place at work. | Sizi işinizden alıkoyduğumuz için özür dileriz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
What more do you think I can offer you? | Sizin için daha ne yapabileceğimi düşünüyorsunuz. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
My hundred hours of interrogation tapes... | Yüzlerce saat süren sorgu kasetlerim... | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
...and the volumes of evidence taken from my house (???) | ...ve evimden alınan tonlarca delil. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Actually, it's not John we wanna talk about, Ms. Tuck? It's you. | Gerçekten bu John için değil biz Bayan Tuck'la görüşmeye geldik. Sizinle konuşacağız. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |
Me? Why'd you wanna talk about me? This isn't about me. | Ben mi? Niçin benle konuşmak isteyesiniz ki? Bu benim hakkımda değil. | Saw IV-1 | 2007 | ![]() |