• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14542

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, I thought she was feisty. Onun çok enerjik olduğunu düşünmüşümdür. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Like a little ball of fire. Yanan bir ateş topu gibi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She's so tiny, and then big things come out of her. Kendisi çok ufak tefek, ama büyük şeyler hep ondan çıkıyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
It's great if she's on your side Eğer sizin tarafınızda yer alıyorsa bu harika bir şey... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because she'll always stand up for what she believes in ...çünkü inandığı ve sevdiği değerleri... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and those that she loves. ...sürekli olarak savunuyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
They're a rare pair. Onlar ender bulunan bir çift. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
They were from the start. Baştan beri öyleydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
In itself, it's quite a story, their marriage, you know. Kendi içinde harika bir hikâye. Yani onların evliliği. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I was going to come here for the two years, Buraya iki yıl için gelecektim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
then I was going on to Australia for two years, Sonra iki yıl için Avustralya'ya gidecektim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
work my way around the world. Böylece işimi dünyanın her yerinde yapacaktım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And then I was going back to Devon. Sonra Devon'a geri dönecektim Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And I wasn't going to get married Ve evlenmeyecektim... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because that was not on my list of things to do at all. ...çünkü bu, "yapılacak işler" listemde kesinlikle yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I was in the Navy, Deniz Kuvvetleri'ndeydim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
stationed on an aircraft carrier, the Hornet, Kaliforniya'da, Logn Beach'te,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
in Long Beach, California. ...Hornet uçak gemisinde görevliydim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
A guy came into the shop one day, E.T., electronics shop, Bir gün bir adam, bulunduğum elektronik eşya mağazasına gelip... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and said he had two English nurses ...Disneyland'a gitmek isteyen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
who wanted to go to Disneyland. ...iki İngiliz hemşire olduğunu söyledi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We were too cheap to pay the fare. Ücreti ödeyecek kadar çok paramız yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Yeah, two cheap English nurses. Evet, iki parasız İngiliz hemşire. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And I took the little one Ben bu ufaklığı aldım... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and left him with the tall one. ...ve uzun olanını diğer adama bıraktım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And, uh, they didn't work out so well, but we did. Onlarınki yürümedi ama bizimki yolunda gitti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We went out 13 times in the first two weeks. İki hafta içinde 13 kez birlikte çıktık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And he could quote Shakespeare, by the way, Yeri gelmişken, Shakespeare'den alıntılar yapabiliyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
so I knew it was all right. Bu yüzden işlerin yolunda gideceğini biliyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Five months later, I'm married. Beş ay sonra evlenmiştim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
So we moved down to San Diego and started working on a baby. Sonra San Diego'ya taşındık ve bir çocuk yapmaya karar verdik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
But nothing happened. Ama hiçbir şey olmadı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We tried to get pregnant for a year, two years, İki yıl boyunca hamile kalmaya çalıştık, iki yıl. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
with no result. Hiçbir sonuç alamadık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
At some point, they mentioned that they might adopt. Bir yerden sonra, evlat edinmekten söz etmeye başladılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And then, I mean, it was like a miracle. Ama sonra... Bir mucize gibiydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Coming to St. Louis and sleeping in my mother's bedroom Saint Louis'e gelip annemin yatak odasında yattılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
seemed to make people pregnant. Orası sanki insanları hamile hâle getiren bir yer gibiydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And then, of course, Andrew didn't come. Ve sonra tabii ki, Andrew gelmedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He was two weeks late. İki hafta gecikmişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Hi. It's Heather. It's 9:00 Thursday. Merhaba. Ben Heather. Perşembe, saat 9:00. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Shirley went into labor around 3:00 in the afternoon, Shirley, Newfoundland zamanıyla öğleden sonra saat 3:00'da... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Newfoundland time. ...doğuma girdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
On July 18, 2002, you were born. 18 Temmuz 2002'de sen doğdun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Shirley named you Zachary Andrew Turner. Shirley sana Zachary Andrew Turner adını koydu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You grandma and grandpa came to the hospital to see you, Büyükannen ve büyükbaban, seni görmek için hastaneye geldiler... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
but Shirley wouldn't let them in the door. ...ama Shirley, kapıdan girmelerine izin vermedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
The stood five feet away from you on the other side of a wall. Bir duvarın diğer tarafında senden bir buçuk metre uzakta ayakta beklediler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
They left a gift for you. Senin için bir hediye bıraktılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Is there anything you'd like to say to Zachary? Zachary'ye söylemek istediğiniz bir şey var mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Well, your dad was an amazing person. Senin baban inanılmaz bir insandı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You're gonna get such a broad range Bu adamı çok geniş bir bakış açısıyla... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
of different perspectives of this guy. ...farklı açılardan ele almalısın. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You're gonna know what his character was like Onun nasıl bir karakteri olduğunu bilirsen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and you're gonna know what fun he was to be with ...onunla birlikte olmanın ne kadar eğlenceli olduğunu anlarsın... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and you're gonna know that you can be proud of him. ...ve onunla gurur duyabileceğini bilirsin. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I flew to England to collect the memories Senin için büyükannenin akrabalarından... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
of your grandma's side of the family for you ...hatıralar toplamak amacıyla İngiltere'ye uçtum... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and arrived just in time for a very special occasion. ...ve çok özel bir fırsat için oraya tam zamanında vardım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Well, we're on the eve of my wedding, for a start. Şu anda kendi düğünüm için bir başlangıcın arifesindeyim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
It's been a bit hectic. Biraz telaşlıyız. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We're just trying to fit this interview Bütün bu düğün hazırlıklarının arasına... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
in between all of the preparations. ...bu röportajı da sıkıştırmaya çalışıyoruz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Your dad crossed the Atlantic to come here almost every summer, Baban buraya gelmek için neredeyse her yaz Atlantik'i geçerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
but instead of heading to the tourist attractions in London Ancak diğer herkes gibi Londra'nın turistik cazibesine... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
like everyone else, ...kapılmak yerine... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
he'd head to the outskirts ...zamanını büyükannesi, dedesi,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
to spend time with his grandparents, aunts, ...teyzeleri, dayıları ve kuzenleriyle geçirmek için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
uncles, and cousins. ...kentin kenar mahallelerine giderdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He was a king to me, man. Seriously, man. Bana göre adamın kralıydı. Cidden, dostum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And, in particular, with his cousin John. Ve özellikle de kuzeni John'la iyi anlaşırdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
The main thing, I guess, about being an only child Yalnız bir çocuk olarak söyleyeceğim en önemli şey, sanırım... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
is that I get to choose my brothers. ...kendi kardeşlerimi kendimin seçme hakkı olduğu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Others of you don't. Sorry. Sizlerin yok. Üzgünüm. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
John, me brother, and Andrew Kardeşim John ve Andrew... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
were born within a month of each other. ...aynı ay içinde doğdular. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I think it was about 30 seconds Sanırım, normal bir çocuğun "Sen hangisisin?" diye sorup... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
of the normal child, "Who are you? Who are you?" ...sonra aniden parmağını "Buldum!" anlamında şıklatması... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And then suddenly, snap, that was it. ...yaklaşık 30 saniye sürüyordu. İşte böyle oluyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We often said at least they would have each other Sürekli, en azından hayatları boyunca birbirlerine... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
through life. ...sahip olacaklarını söylerdik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
John would always have Andrew, John için her zaman Andrew olacaktı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and Andrew would always have John. ...ve Andrew için de her zaman John olacaktı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
For me, kind of blur into this haze of me and Andrew Kendi adıma Andrew ve ben bu puslu belirsizliğin içine girip... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
running around castles, country homes, gardens. ...şatoların, kır evlerinin, bahçelerin etrafında koşuşturuyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I mean, these fantastic historical places. Bu etkileyici, tarihi yerlerde dolaşıyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And, to us, they were places to play hide and seek, Bizim için buralarda saklambaç oynayacak yerler vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
buy water pistols, shoot each other, Su tabancaları satın alıp birbirimize ateş ediyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and then get told off and thrown out. Sonra azarlanıp dışarı atılıyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
The interesting thing always was, İşin ilginç yanı her zaman... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
just like the cultural differences ...A.B.D'den gelen biriyle... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
between someone coming from the U.S. ...İngiltere'den gelen biri arasında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and someone in the U.K. ...kültürel farklılıklar oluyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
That used to really bug me, Bu gerçekten canımı çok sıkıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
the fact that I knew he was going to get "Star Wars" Onun benden 6 ay önce "Star Wars" filmini... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
kind of 6 months before me, that was a killer. ...izleyeceğini biliyordum, bu berbat bir şeydi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
'Cause, you know, it'd be like, Çünkü aynen şöyle oluyordu: Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
"Don't you dare tell me anything about this film!" "Sakın bana bu film hakkında bir şey söylemeye kalkışma!" diyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He was almost kind of, as well, my kind of chaperone Aynı zamanda Amerika'yı keşfetme konusunda... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
into discovering the U.S., really. ...bana refakat edecek kadar iyi yürekliydi, gerçekten. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14537
  • 14538
  • 14539
  • 14540
  • 14541
  • 14542
  • 14543
  • 14544
  • 14545
  • 14546
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim