Search
English Turkish Sentence Translations Page 14215
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I rather like it, too. | Ben de. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Lisa, come down. | Lisa, in aşağı. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Lisa? | Lisa? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Look, Mommy! Look at that girl! | Anne! Şu kıza bak! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Lisa, come down. | Lisa, hadi aşağı in. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Young lady. | Genç bayan! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Young lady, come down from there at once! No, no. Please, please, let me. | Genç bayan, bir an önce oradan inin. Durun, bana bırakın lütfen. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm sorry, I should've watched her. | Üzgünüm, ona göz kulak olmalıydım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Come on, Lisa. | Hadi, Lisa. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's time to go back to the school and see John. John's waiting for us. | Okula gidip John'u görelim. O da bizi bekliyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Come on, give me your hand. That's it, give me your hand. | Hadi, elimi tut. İşte böyle, ver elini. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
We'II come back and visit some other day. Yes. | Başka bir gün gelip yeniden gezeriz. Olur mu? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Now, come on, I've got you. Put your foot down. | Tamam, tuttum seni. Ayaklarını yere bas. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
That's it. I've got you. All right? | İşte tuttum seni. Evet, tamam. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Now, let's go see John. | Hadi John'u görmeye gidelim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Did you get these in the backyard? Mmm hmm. | Bunları arka bahçeden mi topladınız? Mmm hmm. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Maybe I'll put some in my room. Only... | Ben de toplayıp odama koyabilirim ama... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Only what? | Ama ne? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
The kids. They think that... | Çocuklar, şey diye düşünebilirler... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Have you ever been to a freak show? | Hiç 'ucube şov' izlediniz mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
At a circus? Couple of times when I was a kid. | Sirkte mi? Çocukken bir kaç defa. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I went once when I was about eight. | Ben 8 yaşındayken bir kez gitmiştim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Tell me about it. | Anlatsana, nasıldı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
There was this person, George Georgina, half man, half woman. | George Georgina adında biri vardı, yarı adam yarı kadın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Half of its... | Yüzünün yarısı sakallı... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Its/his face had a beard on it, the other half was smooth. | ...diğer yarısı pürüzsüzdü. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
And it had a breast on one side, too. | Ayrıca bir tarafında da göğsü vardı. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
And I got so scared, I yelled and I ran right out of the tent. | Bağırarak korkup çadırdan dışarı çıktım. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I remember lots of times my mother used to tell people | Annemin defalarca başka insanlara benim nasıl ... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
how George Georgina scared me. | ...George Georgina'dan korktuğumu anlattığını hatırlıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
They used to laugh. | Onlar da gülerlerdi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
But it wasn't funny to you. | Ama sen komik bulmazdın, değil mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Well, I was just a little kid. Wouldn't bother me now. | Ne de olsa o zamanlar küçüktüm. Ama şimdi umrumda bile değil. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I noticed you got the clock in your office fixed. | Odanızdaki saat tamir edilmiş. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Maybe it was a good idea I smashed the glass. | Camını kırmam iyi oldu belki de. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Gave you the push you needed to get it fixed. | Tamir edilmesine vesile oldu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I guess it did. | Sanırım öyle oldu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I'm gonna put those flowers in my room, I don't care what the kids think. | Bu çiçeklerden ben de odama koyacağım, çocukların ne diyeceği umrumda değil. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Doesn't really matter, does it? | Gerçekten mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No. The important thing is what I think of myself. | Önemli olan tek şey benim ne düşündüğüm. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Here's one we could use. That's France, stupid. | İşte bunu kullanabiliriz. O Fransa posteri, aptal. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
The point of the party is Paris. A night in Paris. | Partinin teması Paris, "Paris'te Bir Gece" | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
May I remind you that Paris is the capital of France. | Paris'in Fransa'nın başkenti olduğunu hatırlatmak isterim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Hey, we've got enough. Come on, let's go hang them up. | Tamam yeterince bulduk. Hadi, gidip asalım şunları. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
So warm, so nice, no snow, no ice. | Hem sıcak, hem havadar Ne buz var, ne de kar. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Warm and nice, no snow, no ice. | Sıcak ve havadar, ne buz var ne de kar. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
David, David, here you are. | David David, burada. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Come away far, oh, far. | Çabuk gel yanıma. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Someday we'II go away. | Bir gün gideceğiz uzağa... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Someday to the clean white sand. | ...uçsuz bucaksız kumlara | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
And, uh... | ...ve uh! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's hard to rhyme. | Kafiye bulmak gerçekten zor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Let me talk to you plain and straight. | Doğru düzgün konuşsak olmaz mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Please trust me. | Lütfen, güven bana. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
This time you rhyme. | Şu saniye kur kafiye. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You rhyme this time. | Kur kafiye şu saniye. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
It's hard. | Çok zor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I can't. I really can't. | Gerçekten yapamıyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Don't go away! | Dur gitme! | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
David, David, you look nice. | David David, çok yakışıklı. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Not like snow, not like ice. | Hava ne buzlu ne de karlı. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You didn't go away. | Kaçıp gitmedin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You trust me. | Bana güvendin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You really trust me. | Gerçekten güvendin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
The other day I wanted to ask you something. | Yarın size bir şey sormak istiyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
And I just couldn't. | Ya da boşverin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
When you're ready, you will. | Ne zaman istersen sorabilirsin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I think I could now. What? | Sanırım şu an sorabilirim. Konu ne? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Well, it's about... | Konu şeyle ilgili... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you think that maybe someday if I work very hard | ...eğer yeterince çalışırsam ileride... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
that I could get into medical school? | ...tıp fakültesine gidebilme şansım var mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Maybe. | Neden olmasın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I haven't made up my mind about a specialty. | Kafamda henüz belli bir alan yok. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I thought maybe I could be a psychiatrist, like you. | Belki senin gibi bir psikiyatrist olurum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You know a lot more than you let on, don't you? | Sanıldığından daha çok şey biliyorsun değil mi? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
The clock has a big hand | Saatin bir büyük... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
and | ...bir de... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
a small hand. | ...küçük kolu vardır. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
That's right. It's the same word, hands. | Çok doğru! Aynı kelime, kol. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you want me to tell your fortune? | Falına mı bakayım? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I wonder what your fortune is. | Aslında geleceğini merak ediyorum. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
There's supposed to be a line for happiness | Şuna mutluluk çizgisi denir... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
and a line for love. | ...ve şu da aşk çizgisi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
I don't believe in palmistry. | El falına inanmam. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Of course, anything's possible. | Her şeyin olabilmesi mümkün tabi . | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You do have a very long happiness line. | Çok uzun bir mutluluk çizgin var. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Can't stand it! Ears can't take it! | Kulağım bu müziğe tahammül edemiyor. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Do you really hate music? Good music? | Kaliteli olsa da mı müziği sevmiyorsun? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Let me play a Bach prelude for you. | Sana bir Bach giriş çalsam... | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
All right, let's leave. | Tamam, hadi gidelim. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Sign your name to it, so they'II know it's yours. | Altına imzanı da at, senin eserin olduğu bilinsin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
No, no. I mean sign your name on the poster. | Demek istediğim resmin üzerine at. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
That's right. | İşte bu. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Muriel and Lisa are you. | Muriel da Lisa da sensin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
You are Lisa and Muriel. | Sen, Lisa ve Muriel'sın. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Now look who's here. | Bakın kim geldi. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Does that kid have to follow you everywhere you go? | Bu kız sürekli seni takip etmek zorunda mı? | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
She's okay, she won't bother us. | Bizi rahatsız etmez, sen devam et. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Now, you've got be quiet and pay attention. | Sessizce oturup dinlemen şartıyla yanımızda kalabilirsin. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |
Go on, finish the piece. | Devam et, parçayı bitir. | David and Lisa-1 | 1962 | ![]() |