• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14212

English Turkish Film Name Film Year Details
If they get better, Ama iyileştikleri zaman da... David and Lisa-1 1962 info-icon
then they're free to do as they please. They have a choice. ...bu insanların diledikleri her şeyi yapma şansları var. David and Lisa-1 1962 info-icon
Compulsive versus non compulsive? İstem ve istem dışının karşıtlığı mı? David and Lisa-1 1962 info-icon
Why use technical terms? Neden teknik terimler kullanıyorsun? David and Lisa-1 1962 info-icon
Poaching on your territory? Topraklarınızda kaçak mı dolaşıyorum yoksa? David and Lisa-1 1962 info-icon
Civilians not allowed to utter the sacred words? Sizin dışınızdakilerin bu kutsal kelimeleri kullanmasına izin yok değil mi? David and Lisa-1 1962 info-icon
You sound awful angry. Çok kızmış gibisin. David and Lisa-1 1962 info-icon
If "they" get better then they will be allowed to do as "they" please! Eğer 'bu insanlar' iyileşirlerse canları ne istiyorsa onu yapabilirler demek! David and Lisa-1 1962 info-icon
What is this "they" routine, when you mean me? 'Bu insanlar'dan kastınız buydu değil mi? David and Lisa-1 1962 info-icon
That's right, me. I'm a real compulsive nut, aren't I? Haklıyım, öyle değil mi? Tam bir takıntılı kaçık! David and Lisa-1 1962 info-icon
Let's stick together, shall we? Birlikte takılalım, olur mu? David and Lisa-1 1962 info-icon
Let's be each other's friend. İyi arkadaş olabiliriz. David and Lisa-1 1962 info-icon
I play the piano. Will you listen to me play? Piyano çalmamı ister misin? David and Lisa-1 1962 info-icon
I don't like music. Müzikten hiç hoşlanmam. David and Lisa-1 1962 info-icon
Game, game, Oyun, oyun. David and Lisa-1 1962 info-icon
boy, poy. Çoluk çocuk. David and Lisa-1 1962 info-icon
Chess, mess, Satranç kazanç. David and Lisa-1 1962 info-icon
chess, mess. Satranç kazanç. David and Lisa-1 1962 info-icon
I can't stand her. Bu kıza katlanamıyorum. David and Lisa-1 1962 info-icon
She can't help it. Bu onun elinde değil. David and Lisa-1 1962 info-icon
She's a very sick girl. Çok hasta. David and Lisa-1 1962 info-icon
Hello, kiddo. Merhaba, kanka! David and Lisa-1 1962 info-icon
David, David, look at me. David David, bak bana. David and Lisa-1 1962 info-icon
Who do you see? Who do you see? Ne görüyorsun karşında? David and Lisa-1 1962 info-icon
Say to me what you see. Söyle bana, ne var karşında. David and Lisa-1 1962 info-icon
I see a girl, Aynı bir yıldız... David and Lisa-1 1962 info-icon
who looks like a pearl. ...karşımdaki kız. David and Lisa-1 1962 info-icon
A pearl of a girl. Yıldız kız! David and Lisa-1 1962 info-icon
John! John! John! John! David and Lisa-1 1962 info-icon
John, I'm a girl, a girl, a pearl of a girl! John, benim o yıldız kız. David and Lisa-1 1962 info-icon
Who you waiting for? Kimi bekliyorsunuz? David and Lisa-1 1962 info-icon
My son. Oğlumu. David and Lisa-1 1962 info-icon
Are you a mother? Annesiniz demek. David and Lisa-1 1962 info-icon
You look more like a sister. Kızkardeş gibi duruyorsunuz. David and Lisa-1 1962 info-icon
I am Mrs. Clemens. Ben Bayan Clemens. David and Lisa-1 1962 info-icon
David "Hands Off' Clemens! David 'Dokunmayın' Clemens! David and Lisa-1 1962 info-icon
No kidding! Ciddi misiniz? David and Lisa-1 1962 info-icon
I think you're just about the cutest mother I ever seen around here. Siz buraya gelen annelerin en tatlısısınız. David and Lisa-1 1962 info-icon
My God, how did David get such a sexy mother? David'in nasıl bu kadar çekici bir annesi olabilir, aklım almıyor? David and Lisa-1 1962 info-icon
Why don't you just go... Go talk to someone else? Neden gidip biraz da başkalarıyla konuşmuyorsun? David and Lisa-1 1962 info-icon
Oh, look at the broads in this place. Buradaki kadınlara bir baksana! David and Lisa-1 1962 info-icon
Why would I talk to them? Korselerinin içinde sıkışıp kalmış bu... David and Lisa-1 1962 info-icon
Old hens, all zipped up in their girdles. ...kart karılarla ne konuşulur ki! David and Lisa-1 1962 info-icon
Will you go away? Oh, please, don't say that. Beni yalnız bırakır mısın? Böyle söyleme, lütfen. David and Lisa-1 1962 info-icon
I'm so Ionely. Yapayalnızım. David and Lisa-1 1962 info-icon
No one ever come to see me. Oh? Kimse beni ziyarete gelmiyor? Oh? David and Lisa-1 1962 info-icon
See, my mother, she works so hard. Annemi görseniz, o kadar çok çalışıyor ki. David and Lisa-1 1962 info-icon
All night, even. Oh. Geceleri bile. Oh! David and Lisa-1 1962 info-icon
She a very hard worker, and very tiring. Hali kalmayana kadar çalışıyor. David and Lisa-1 1962 info-icon
What does your mother do? She's a hooker. Annen ne iş yapıyor? Fahişe. David and Lisa-1 1962 info-icon
You know, a hustler. Bilirsiniz işte, sokak kadını. David and Lisa-1 1962 info-icon
She walks up the streets and she sees a guy and she... Sokaklarda turlar ve bir erkek görür görmez hemen... David and Lisa-1 1962 info-icon
Never mind. I don't want to hear it. Yeter, dinlemek istemiyorum. David and Lisa-1 1962 info-icon
Darling, I thought you would never come! Tatlım, hiç gelmeyeceksin sandım! David and Lisa-1 1962 info-icon
Hello, Mother. Merhaba, anne. David and Lisa-1 1962 info-icon
What took you so long? Come and sit down. Neden bu kadar uzun sürdü gelmen? Gel şöyle oturalım. David and Lisa-1 1962 info-icon
You look pale. You've been eating enough? Solgun görünüyorsun, beslenmene dikkat etmiyor musun yoksa? David and Lisa-1 1962 info-icon
You never write anymore. Hiç mektup yazmadın. David and Lisa-1 1962 info-icon
Where's Father? Babam nerede? David and Lisa-1 1962 info-icon
Chicago, business meeting. Chicago'da iş toplantısı var. David and Lisa-1 1962 info-icon
Did you get the pajamas I sent? Yes, thank you. Gönderdiğim pijamaları aldın mı? Evet, teşekkürler. David and Lisa-1 1962 info-icon
I don't want thanks. Just a line to let me know they got here, Teşekkür etmene gerek yok, sadece alıp almadığını merak ettim. David and Lisa-1 1962 info-icon
that's only good manners. Alışkanlık işte! David and Lisa-1 1962 info-icon
A boy I see, who looks like me. Gördüğüm kişi, aynı benim gibi. David and Lisa-1 1962 info-icon
I see me, Lisa. Kendimi görüyorum, Lisa. David and Lisa-1 1962 info-icon
Muriel? Muriel. Muriel mısın? Muriel. David and Lisa-1 1962 info-icon
Poor child. What's wrong with her? Zavallıcık, nesi var? David and Lisa-1 1962 info-icon
Schizophrenic. Şizofren. David and Lisa-1 1962 info-icon
You know, crazy. Anlarsın ya, deli. David and Lisa-1 1962 info-icon
Doesn't it upset you to be around children like that? Çevrende böyle tiplerin olması seni rahatsız ediyor mu? David and Lisa-1 1962 info-icon
Why should it? I'm crazy, too. Neden etsin ki, ben de onlar gibiyim. David and Lisa-1 1962 info-icon
Don't say that. You have some problems... Böyle söyleme, senin bazı sorunların var sadece... David and Lisa-1 1962 info-icon
I've got bats in my belfry, otherwise I wouldn't be here. Keçileri kaçırmamış olsaydım, burada ne işim olurdu? David and Lisa-1 1962 info-icon
How are you getting along with Dr. Swinford? Dr. Swinford ile anlaşabiliyor musunuz? David and Lisa-1 1962 info-icon
Alan's okay. Alan'la bir sorun yok. David and Lisa-1 1962 info-icon
You call him Alan? Not very respectful. Alan diye mi sesleniyorsun, pek şık bir ifade değil. David and Lisa-1 1962 info-icon
He doesn't care about all that respectful crap. Saçma sapan saygı kurallarına takmış bir tip değil. David and Lisa-1 1962 info-icon
David, your language! David, konuşmalarına dikkat et! David and Lisa-1 1962 info-icon
What's a boy like that doing in this school? Şu çocuğun bu okulda ne işi var? David and Lisa-1 1962 info-icon
He's crazy, too. O da deli. David and Lisa-1 1962 info-icon
I mean, it's so expensive. Kastettiğim şey okul ücreti. David and Lisa-1 1962 info-icon
A welfare agency put him in here after he knocked up 13 girls. 13 kızı hamile bırakınca sosyal yardım kuruluşu onu buraya yerleştirmiş. David and Lisa-1 1962 info-icon
That's what he says. Kendi dediğine göre. David and Lisa-1 1962 info-icon
In my opinion, he has delusions of grandeur. Fikrimi sorarsan, tam bir megaloman. David and Lisa-1 1962 info-icon
Tell me all about school. Birazda okuldan bahsetsene. David and Lisa-1 1962 info-icon
Nothing to tell. Pek bahsedecek bir şey yok. David and Lisa-1 1962 info-icon
Are you getting good grades? Notların iyi mi? David and Lisa-1 1962 info-icon
I told you, they don't grade you here. Burada not vermediklerini sana söylemiştim. David and Lisa-1 1962 info-icon
But how do you know if you're at the top of your class? Başarılı olduğunu nasıl anlıyorsun peki? David and Lisa-1 1962 info-icon
It doesn't matter. Bir önemi yok ki. David and Lisa-1 1962 info-icon
Of course it matters. Elbette önemli. David and Lisa-1 1962 info-icon
There's that bastard, John. David! Şu geçen adi herifin adı John. David! David and Lisa-1 1962 info-icon
David, aren't you making any friends? I'm sure there are some nice boys here. David, hiç arkadaşın var mı? Eminim, tatlı çocuklar vardır aralarında. David and Lisa-1 1962 info-icon
What do you mean by nice? 'Tatlı' ile kastettiğin nedir? David and Lisa-1 1962 info-icon
A milksop who has good manners? Terbiyeli muhallebi çocukları mı? David and Lisa-1 1962 info-icon
David, you never used to talk to me like that. David, benimle hiç bu tarz konuşmazdın? David and Lisa-1 1962 info-icon
What makes you think that I ever really talked to you at all? Bugüne kadar seninle gerçekten konuşmuş olabileceğim fikrine nereden kapıldın? David and Lisa-1 1962 info-icon
When people talk, it means they say what they really feel. Konuşmak demek, gerçekte ne hissettiğini anlatmak demektir. David and Lisa-1 1962 info-icon
All you ever do is toss words around. Senin tek yaptığınsa kelimeleri arka arkaya sıralamak. David and Lisa-1 1962 info-icon
What do you wanna do this afternoon? Nothing. Bu öğleden sonra bir planın var mı? Yok. David and Lisa-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14207
  • 14208
  • 14209
  • 14210
  • 14211
  • 14212
  • 14213
  • 14214
  • 14215
  • 14216
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact