Search
English Turkish Sentence Translations Page 14219
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It could well have stood 3m tall, in which case, | Ayaktayken, herhalde 3 metre boyundadır, bu durumda, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
it would've been eight times as heavy as I am. | ...benim ağırlığımın sekiz katı olurdu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And if you're as heavy as that, | Ve o kadar ağır iseniz, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
you don't spend much time climbing in trees | ...ağaçlara tırmanmakla çok zaman harcamazsıız... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
because they won't support you. | ...çünkü, sizi taşımazlar. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
So the likelihood is that his arms are quite short | Yani olasılıktır ki, kollarını oldukça kısaydı... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and he walked upright. | ve o, dik yürüdü. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
He was bipedal. | ...'İki Ayaklı' idi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
I'll get out of the way. | Ben kaçıyorum. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
An upright animal has its head on the top of its spine, as I do. | Dik duran bir hayvan, başını omurgası üstünde tutar, bendeki gibi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And if that head is to be well balanced, | Ve eğer, bu kafa dengede ise, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
it's better not to have a long muzzle, | ...çıkıntılı bir yüzden ziyade oldukça... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
but a rather flat face. | ...yassı bir yüzü olması daha iyidir. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
So if I were to observe Gigantopithecus | Yani, eğer 'Gigantopithecus'u gözlemlersem... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and it stared back at me, | ve o da bana dikkatle bakar, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
I suspect I'd find its look rather unnervingly familiar. | ...sanırım, onun yerine, bakacak daha nahif, tanıdık birini bulmak istiyorum. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Gigantopithecus is commonly thought to have died out | Gigantopithecus'un yaygın görüşe göre... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
several hundred thousand years ago. | ...birkaç yüz bin yıl önce yok olduğu düşünülüyor. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But sightings of the yeti continue to be reported, | Ama Yeti görüldüğünü bildirenler hala var. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
so is it possible that some kind of giant ape, | Bu yüzden, bu tür bir dev maymun çeşidi, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
maybe even Gigantopithecus itself, | ...hatta belki 'Gigantopithecus' un kendisi bile, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
still survives somewhere out in those remote Himalayan mountains? | ...hala yaşıyorsa bile, uzakta Himalaya Dağları'nda bir yerlerdedir. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
The Gigantopithecus tooth isn't the only intriguing specimen | Burada, depolarda, ilgi çekici bir örnek olan, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
down here in the storerooms. | sadece Gigantopithecus' un dişi değildir. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
This a piece of dung. | Bu, bir gübre parçası. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Looking at it, you might think it had dropped to the ground | Ona bakıyorum, sanki yere.... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
only yesterday. | dün bırakılmış gibi görünüyor. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
'It was found in a cave in Patagonia.' | Bu Patagonya'da bir mağarada bulundu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And with it, a piece of skin, like this | Ve onunla, bir de deri parçası, bunun gibi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
covered in a very coarse, bristly hair | Çok kaba kıllarla kaplı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and on the underside, mysterious white bone nodules, | ve alt tarafında, gizemli beyaz kemik yumrular... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
as though it was a kind of armour. | sanki bir tür zırh. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
No known creature alive today has armoured hide like this. | Bugün yaşayan hiç bir canlıda böyle bir zırh yok. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
If it still survived, it would be a truly extraordinary discovery, | Hala hayatta ise, bu gerçekten olağanüstü bir keşif olurdu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
so at the end of the 19th century, | Böylece 19. yüzyılın sonunda, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
explorers and scientists started a search for it. | ...kaşifler ve bilim adamları bunun için bir arama başlattılar. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
In fact, the dung and the fur appeared to be recent | Aslında, gübre ve kürkün yeni olduğu ortaya çıktı... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
only because they had been, in effect, freeze dried | ...çünkü, onlar donarak kurumuş ve | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
in that ancient cave. | antik bir mağarada korunmuşlardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
The creatures themselves had died out some 10,000 years ago. | Aslında bu yaratıklar 10.000 yıl önce ölmüştü. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But explorers did find their skeletons. | Ama kaşifler onların iskeletlerini buldu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
They were giant sloths that lived not in trees, | Onlar, Dev Tembel Hayvanlardı | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
as modern ones do, but on the ground. | ve bu günküler gibi ağaçlarda değil, yerde yaşamışlardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And this one had immense claws. | Ve buradakinin, muazzam pençeleri varmış. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
What could it have used them for? | Onları ne için kullanılmış olabilir? | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
These giant sloths probably spent most of their time on all fours | Bu Dev Tembel Hayvanlar, muhtemelen, zamanlarının çoğunu dört ayak üzerinde geçirdi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
but nonetheless, they were perfectly capable | Ama yine de, arka ayakları üzerinde, ayakta durmada | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
of rearing up on their hind legs. | mükemmel yetenekli oldukları açık. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And when they did that, they probably stood about 3m tall, | Ayaktayken, muhtemelen, yaklaşık 3 metre boyunda... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
which was as tall as a grizzly bear, if not taller. | ...bir boz ayıyla aynı boyda yada daha uzun oluyorlardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But I don't think this one is going to use its claws on me. | Bunun, pençelerini benim üzerimde kullanmayacağını biliyordum. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
That dung made it clear that these creatures are vegetarians, | Gübresi, bu canlıların vejetaryen olduğunu açıkça ortaya koydu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
so they doubtless used those claws for ripping up plants. | Åüphesiz bu müthiş pençelerini bitkileri kopartmak için kullandı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But it's been discovered recently | Ama yakın zamanda keşfedilen bir şey... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
that they used them for something else as well. | ...onları başka bir amaç için de kullanılandığını gösterdi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Something that seems rather surprising | Onlar gibi büyük hantal hayvanlar için... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
for animals of their great bulk. | şaşırtıcı görünen bir amaç. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
They dug burrows. | Onlar, inler kazdı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Huge excavations like this have been found all over Patagonia | Bunun gibi devasa kazı yerleri Patagonya'nın her tarafında bulundu. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and we know they were made by giant sloths | Ve biz onların, Dev Tembel Hayvan tarafından yapıldığını biliyoruz. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
because scratches on the walls of the burrows | Çünkü, inlerin duvarlarındaki çizikler... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
exactly match their claws. | ...kesinlikle onların pençeleriyle uyuşmakta. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Such immense burrows must have been excellent places to take refuge. | Böyle muazzam inler, sığınmak için mükemmel yerler olmalı | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And the giant sloths may well have had need of them | Ve Dev Tembel Hayvanların da bunlara ihtiyacı olabilir. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
because there was a truly ferocious predator living alongside them. | Çünkü, onlarla birlikte yaşayan gerçekten vahşi yırtıcı vardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
A great cat with immense sabre shaped teeth. | Muazzam kılıç şekilli dişleri ile büyük bir kedi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Smilodon. | 'Smilodon' Kılıç Dişli | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
For me, there is no more alarming animal in the whole museum than this. | Benim için, bu müzede daha fazla endişe verici bir hayvan yok. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And its skeleton is perfectly preserved, | Ve iskeleti mükemmel derecede korunmuş. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
because about 10,000 years ago, | Çünkü, yaklaşık 10.000 yıl önce, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
it wandered into a pool of naturally occurring tar, | ...Kaliforniya' da yerden sızıp, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
oozing from the ground in California. | ... doğal olarak oluşan bir katran havuzunda gezindi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
In general shape, it was somewhat like a lion, | Genel olarak şekli, bir aslana benziyor... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
but more muscular and much heavier | ...ama daha kaslı ve daha ağır. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and those sabre teeth were really sharp. | Ve bu kılıç dişler gerçekten keskin idi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
No wonder the giant sloths needed burrows | Dev Tembel Hayvan'ın sığınmak için | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
in which to take refuge. | ine ihtiyaç duymasına hiç şaşmamalı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
You might think that Smilodon would have caught its prey | Bir KılıçDiş'in avını, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
as a lion often does, | ...aslanların genellikle yaptığı gibi, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
by chasing it, leaping on it at speed | ...kovaladıktan sonra hızla üzerine sıçrayarak... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and then throttling it, | ...yakaladığını ve boynunu ısırıp boğarak | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
suffocating it with a bite to the neck. | öldürdüğünü düşünebilirsiniz. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But Smilodon stalked its prey, | Ama KılıçDiş, avına sezdirmeden, gerçekten ona... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
creeping quietly across the plains until it got really close. | ...yakın olana kadar, sessizce sürünürdü. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
And then, it pounced! | Sonra, üstüne atılırdı! | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Smilodon couldn't throttle its prey with those huge teeth | KılıçDiş bu büyük dişleri ile avını boğamazdı... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and they were too brittle to slash. | ve onlar kesmek için kırılgandılar. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
They would shatter if they struck bone. | Eğer kemiğe çarparlarsa paramparça olurlardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Instead, the animal would have first used its great weight | Bunun yerine, ilk olarak, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
to pin down its victim. | kurbanını devirmek için ağırlığını kullanılmış olmalıydı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Then it would have used its sabres like blades | Sonra kılıç dişlerini, bıçaklar gibi kurbanının boğazındaki... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
to slice open the soft flesh of its victim's throat. | ...yumuşak eti yarıp açmak için kullanılmış olabilirdi. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But these terrifying hunters | Fakat bu korkunç avcıların... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
had a rather touching side to their characters. | ...karakterinde oldukça dokunaklı bir taraf vardı. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
Tigers today are solitary hunters | Bugünün kaplanları, yalnız avcılardır... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
and when one gets too old to hunt successfully, it dies. | ve eğer, başarılı bir av için çok yaşlanırlarsa, avlanamaz ve ölürler. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
But skeletons of really elderly sabre tooths have been discovered, | Ama gerçekten, çok yaşlaşmış Kılıçdişlere ait iskeletler bulunmuştur, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
which suggests that not only did Smilodon hunt in packs, | Bu, sadece avlanan Kılıçdişlerin, avı paylaşmadıklarını, | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
but when members of the family were too old to hunt for themselves, | ...ayrıca, aile üyeleri, kendileri için avlanamayacak kadar yaşlandıklarında... | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |
they were allowed to take a share of the kill. | ...avdan bir pay almalarına izin verildiğini gösterir. | David Attenboroughs Natural History Museum Alive-1 | 2014 | ![]() |