Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14146
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He talked only about Zumtobel, who was a mayor in that time. | ...Halk Mahkemesi tarafından yargılandığı için,... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The only fully convinced Nazi was, in my opinion, the mayor. | ...belgelerin Berlin'de olması gerektiğini söyledi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Zumtobel? Yes. | Peki ya arşivlerde o zamanlarla ilgili yazılı hiçbir şey yok mu? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He must have been very evil. | Üzgünüm. Biz sadece kilise kütüphanesiyiz, dinle ilgili kitaplar var. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He got his deserved punishment. | Bunun hakkında neden yazıyorsun ki zaten? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He couldn't say anything about pastor Schulte, he said. | Naziler zamanında kilisenin nasıl dürüst kaldığını göstermek istiyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The documents must be in Berlin, since he was sentenced by People's Court. | Üzgünüm. Anne babana selam söyle, ve amcana da. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And in the archives? Is there nothing written about the times? | Hayal kırıklığına uğramıştım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry. We are just a church library, theology. | Ancak sorduğum diğer insanlar,... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Why are you writing about this anyway? | ...anında Zumtobel hakkında konuşmaya başlıyordu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I would like to show, how the Church remained honest in the Nazi era. | Onun şeytani olduğunu söylüyorlardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Well, I am sorry. Say hello to your parents. And to your uncle, too. | Kendi kendime "Aldırma." diye düşündüm. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was disappointed. | Halk arşivlerine gidip, Zumtobel hakkında her şeyi bulacaktım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But other people that I asked, | İyi gidiyor mu? Hayır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
also always started talking about Zumtobel right away. | Anlam ifade eden hiçbir şey bulamadım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And that he was evil. | Ne bulmaya çalışıyorsun? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Never mind, I thought to myself. | Mesela, Belediye Başkanı Zumtobel hakkında bir şeyler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I'll go to the town hall archives and find everything about Zumtobel. | O gizli olarak dosyalandı. Kimseye gösterilemez. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Is it going well? No. | Ama bana lazım. Okul kompozisyonum için. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I can't find anything that makes sense. | Zumtobel'in karısından izin alman gerekiyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What are you trying to find? | Burası, Zumtobel Çikolata Fabrikası. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Well. For instance about mayor Zumtobel. | Tüm bu kazanlarda, çikolata karıştırılıyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
That is filed as confidential. It cannot be shown. | Belki güzel kokuyordur. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But I need it. For my school essay. | Tüm bunlar Zumtobel Ailesi'ne ait. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You must get a permit from Zumtobel's widow. | Ve Bayan Zumtobel, Nisan 1979'da benimle burada görüştü. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is Zumtobel chocolate factory. | Amerikalıların savaştan sonra kocası hakkında tuttuğu ve duruşmada... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
In all these boilers a chocolate is stirred. | ...sunulan belgelerin hâlâ onda olabileceğini düşünüyordum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Maybe this smells nice. | O sen misin? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This all belongs to Zumtobel family. | Kocama atılan iftiraları tekrar gün yüzüne çıkarmak... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And Mrs. Zumtobel made an appointment with me here in April 1979. | ...için iznimi istiyorsun demek. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I thought maybe she still had the documents from the trial, | Ben yalan yanlış şeyler yazmak istemiyorum. Sadece gerçekleri yazmak istiyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
that the Americans held for her husband after the war. | Kocam çalışma kampında altı sene geçirdi. Altı sene. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
That is you? | Ve üzüntüden öldü. Al sana gerçekler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You want my permission, | Diğerleri ise hayatlarına güzelce devam etti. Al sana gerçekler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
to bring out all the dirt and all the lies about my husband again. | Şimdi defol git buradan! Git! Kusura bakmayın ama... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I don't want to write about the lies. I want only the facts. | Zumtobel... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My husband spent six years in labor camp. Six years. | ...o kadar da kötü biri değildi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And he died of sadness. These are the facts. | O olmasaydı, çoktan tutuklanmıştım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And others had a good time. These are the facts. | İsalı haçlar yüzünden. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And now get out of here! Now! | Ne haçı? Okuldaki haçlar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Zumtobel. | Onları sınıflardan kaldırmak istediler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
wasn't a bad type at all. | Ancak ben hayır dedim! Hayır dedim! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
If it wasn't for him I would have been arrested. | Ve tüm kadınları örgütledim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Because of the crucifixes. | Sonra okul binasına gittik. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Which crucifixes? The school crucifixes. | İlk protestocular bizlerdik. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
They wanted to remove them from the classrooms. | Gerçekten mi? Sen mi büyükanne? Evet. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But I said no! No! | Fakat daha sonra polis geldi ve beni tutukladı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And then I gathered the women. | Ama bölge şefi, "10 çocuğu var, onu eve gönderin." dedi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And then we went up to the school building. | Kimin kedisi bu? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We were the first protesters. | Bir süredir buralarda başıboş dolanıyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Really? You, grandma? Yes. | Herkese sordum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But then the police came and arrested me. | Aç bir kedicik varmış... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But the district leader said, send her home, she has 10 children. | Aklıma, Papaz Schulte hakkında bir şeyler anlatabilecek biri daha geldi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Whose cat is that? | Doktor Kogler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
She's been straying around for a while now. | Gümüş parayı seninle aynı anda alan biri. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I've asked everybody about her already. | Emekli bir adli başkan. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
There's a hungry cat... | Sanırım Halk Mahkemesi'nde çalışmıştı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I remembered another person, who could tell you something about pastor Schulte. | O da sana Zumtobel hakkında bir şeyler anlatabilir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Dr. Kogler. | Bilemiyorum, Bay Kogler'i pek de ciddiye almamak lazım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The one who received the silver taler the same time as you. | Savaştan sonra hapsedildi mi? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He's a retired judiciary president. | Neden? O bir sosyalist. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I think he worked at the People's Court. | Hiçbir şey bilmiyorum. Berlin'deydim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He could tell you about Zumtobel, too. | Pfilzing'de neler olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yok. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I don't know. Mr. Kogler shouldn't be taken too seriously. | Zor yıllardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Was he imprisoned after the war? | Berlin'in neresinde? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Why? He's a socialist. | Sana ne ki? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I don't know anything. I was in Berlin. | Özür dilerim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I have no idea what was happening in Pfilzing. | Belki Halk Mahkemesindesinizdir diye düşünmüştüm. Yani? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
In the difficult years. | O zamanlar çalışmak istediğim yeri seçebildiğimi mi düşünüyorsun? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Where in Berlin? | Bilmiyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What is it to you? | Ayrıca Halk Mahkemesi sadece adaleti sağladı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry. | Tabii diğer mahkemeler de. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I thought maybe you were at the People's Court. So? | Yoksa insanları mahkum etmekten mutlu olduğumuzu mu sanıyorsun? Hayır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Do you think I could chose where I wanted to work in those times? | Savaş zamanıydı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I don't know. | Sen böyle bir durum yaşadın mı? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And People's Court only delivered justice. | Şimdi evine git. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And so did the other courts. | Ve sakın geri gelme. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Or do you think we were happy convicting people? No. | Sana kesinlikle yardım edebilir. Göreceksin. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So, there was war. | Pazar gününden kalma bir peynirli kek var, yenilmesi lazım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Were you ever in the same situation? | Evet, ben Doktor Friedfoll. Katedral Vaizi ile görüşmek istiyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And now go home. | Sağ olun. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And don't come back. | Bir sosyalistle ne işin var? Sosyalist mi? Tanrı korusun! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He can definitely help you. You'll see. | İyi günler efendim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Here is a cheesecake from Sunday that must be eaten. | Bir ricam olacaktı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Yes, here is Dr. Friedfoll. I'd like to speak to cathedral preacher. | Katedral Vaizi, yangın tatbikatından yeni dönmüştü. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. | İyi günler. Beklettiğim için üzgünüm. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What do you want from a socialist? A socialist? God forbid! | İyi günler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day, Sir. | Ellerimi yıkamam lazım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I have a request. | Bu şekilde kendimi formda tutuyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Cathedral preacher has just returned from a fire drill. | Oturun, lütfen. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day. Sorry you had to wait. | Peder, izninizle. Teşekkürler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day. | Peder, şerefe. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I have to wash my hands. | Olaylar hakkında bilgisi olan biri hâlâ var. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I keep myself fit this way. | Okulun yanında oturan kadının adı neydi? Bayan... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sit here, please. | ...Guggenwieser. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Reverend, may I. Thank you. | Evet, Amerikalılar bu yüzden onu hapse attı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Reverend, cheers. | Papaz Schulte'yi ihbar eden o. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
There is still somebody who knows. | Papaz Schulte'yi mi? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What is the name of the woman who lives near the school? Mrs... | Eminim hiçbir şey anlatmayacaktır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Guggenwieser. | Neden onu ziyaret etmiyorsun? St. Ansgar Bakımevi'nde kalıyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |