Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14142
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's a deal. | Anlaştık. Geliyorum! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I have riding lessons every Friday. | Her cuma binicilik dersi alıyorum. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
She helps with the horses, so she can ride too. | At konusunda bana yardım ediyor, böylece o da ata biniyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I still have Asperger's syndrome, though I don't get aggressive so often. | Çok sık sinirlenmiyorum ama hâlâ Asperger sendromum var. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
But I haven't told anybody that. It's best to keep them a bit scared of me. | Ama henüz kimseye söylemedim. En iyisi onları benden biraz korkar halde bırakmak. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Reason and motivation for this film were the experiences of the student from Passau | Bu film, Anju Rasmus ve ailesinin başlarından geçen olaylara dayanmaktadır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Anja Rosmus, and her family. | Filmde yaşananların bazıları doğru, bazıları ise kurmacadır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The story my film tells is at once fiction and truth. | Almanya'daki özel bir şehir ilgimi çekmiyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I am not interested in the history of a specific town in Germany, | Ülkemizdeki tüm şehirler benim için önemlidir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
but rather in the truth of all towns in our country. | Filmim, Bavyera'da geçiyor. Çünkü; burası, yaşadığım şehir. 1 | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My film is set in Bavaria because I live here. | Karakterler ve olaylar tamamen kurmacadır. Michael Verhoeven | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Characters and actions are fictional. Michael Verhoeven | Eski zamanlardan beri bizlere, tanınmış kahramanlarla... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We have been told in ancient tales many marvels | ...verilen emeklerle, eğlencelerle ve şenliklerle,... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
of famous heroes, of mighty toil, joys, and high festivities, 1 | ...gözyaşı ve ağıtlarla, cesur savaşçıların kavgalarıyla ilgili hikayeler anlatıldı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
of weeping and wailing, | Şimdi de bu hikayelerden birini izleyeceksiniz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
and the fights of bold warriors of such things you can now hear wonders unending! | Her şey başbakanımız sayesinde başladı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
OK. So... It all started with the President. | Başbakanımız Dr. Karl Carstens bir makale yazdı. Üzgünüm. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The President Dr. Karl Carstens namely... I'm sorry. | Çok sağda kaldı. Ne? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Too much to the right. What? | Bir yarışma duyurusu... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Namely invited... | Kusura bakma bu sefer de çok yukarıda oldu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry. Too high. | Başbakanımız Dr. Karl Carstens, Batı Almanyalı öğrencileri... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The President Dr. Karl Carstens namely invited | ...makale yarışmasına katılmaları için davet etti. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
all the students in the Federal Republic to an essay competition. | Ama yarışma çoktan başlamıştı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But... Actually it all started much earlier. | 39 45 arası neredeydin? Peki şimdi neredesin? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
WHERE WERE YOU BETWEEN 39 45. WHERE ARE YOU NOW? | EDEPSİZ KIZ | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
THE NASTY GIRL | Ben, Sonja Wegmus, Rosenberger'deyiz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
A Film by Michael Verhoeven | Arkamda gördüğünüz, bir katedral. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So... I am Sonja Wegmus, né–‘ Rosenberger. | Buradaki her şey benim memleketim Pfilzing'in birer parçası. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Behind me is the Cathedral. | Pfilzing, bir piskoposa ait arazi olan Pfilz'de kurulmuş bir şehirdir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Around me is my dear hometown, Pfilzing. | Ben burada doğdum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Pfilzing is a lovely old Episcopal city and lies on the Pfilz. | Annem, onun annesi ve tüm önceki atalarım da burada doğdu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was born there. | Babam yersiz yurtsuz adamın biriydi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And my mother and my grandma and all before that. | Silezya'daki savaştan sonra buraya geldi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My father is a displaced person. | Babam, Pfilzing St. George lisesinde öğretmendi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He came here from Silesia only after the war. | Annem de babamla aynı okulda çalışan bir öğretmendi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My father is a teacher at Pfilzing secondary school, St. George. | Annem din eğitimi veriyordu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My mother is also a teacher. At the same school as my father. | İsa, tapınakta iş yapan tüccarları görür. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My mother teaches religion. | Üzerinde para olan masayı devirir ve şöyle söyler... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
...as everyone saw, that in temple, the church, | 'Babamın evini ticaret mekanı olarak kullanmayın!' | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
they were doing business. | Bu benim annem. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He overturned the tables with money and said: | Henüz doğmadım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Make not my Father's house a house of merchandise. | Onun, ben doğmadan önce bile benimle sorunları vardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
That is my mother. | Hoşça kalın, çocuklar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was not born yet. | Hoşça kalın, öğretmenim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Here she already had the first problems with me. | Bu hâlinizle hâlâ din öğretimi dersine devam edecek misiniz? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good bye, children. | Kendimi iyi hissediyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Goodbye, Miss. | Durumun gün gibi ortada. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Do you really want to further teach religion in your condition. | Ben evli bir kadınım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But madam, I still feel OK. | Sorun sende değil, çocuklarda. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But it is quite obvious that you're pregnant. | Sana sorular soracaklardır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But I am married. | İyi günler. Paul, bekle biraz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
It's not about you. It's about children. | Buraya gel, lütfen. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
They are asking questions. | Bu çabalar hiçbir işe yaramadı. Annem ayrılmak zorundaydı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day. Paul, wait a minute. | Katolik Kilisesi, çocukların... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Come here, please. | ...benim bizzat çocuk bekleyen annemden korunması gerektiği görüşündeydi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But it was of no avail. My mother had to go. | Ben doğduğumda, dayım bizi evine kabul etmişti. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The Catholic Church had an opinion, | Bu, annemin kardeşi olan Franz dayım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
that the children had to be protected from the site of my pregnant mother. | Dayım bir papazdı ve papaz okuluna ait bir evde kalıyordu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
When I arrived, my uncle took us in. | Mülteci olarak babam henüz oturma izni alamamıştı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is my uncle Franz. | Bu yüzden Franz dayım bizi evinde misafir ediyordu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My mother's brother. | Aslında bu ev rahip olmak isteyen oğlan çocuklara ayrılan bir evdi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He is a cathedral vicar in Pfilzing and lived in a monastery at the time. | Sonra kardeşim Robert doğdu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You see, my father didn't get an apartment, because he was a displaced person. | Robert. Sonja, ne yapıyorsun sen? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So we stayed with uncle Franz in monastery. | Sonja! Aman Tanrım! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Actually that was a seminary for boys who wanted to become priests. | İşte, Robert. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
By that time my brother was born. | Sonra bir de kız kardeşim oldu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Robert. Sonja, what were you thinking? | Lina. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sonja. For God's sake. | Görecek bir şey yok. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is Robert. | Babam müdür olunca, Petersbach'da küçük bir eve taşındık. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But then another sister was born. | Şu, sağdaki evimiz. Bunlar da biziz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Lina. | Evimiz, babamın çalıştığı okulun tam karşısındaydı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Nothing to see there. So, please. | Bu sözde sınırın... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
As my father became a rector, we moved to a small house in Petersbach. | ...adı... Oder Neisse hattı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The right one there, that's us. | Paul. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Directly opposite is the school, where my father had class. | Lütfen öğlen yemeğine vaktinde gel. Yemeği tekrar ısıtmak istemiyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This so called border... | Dersten sonra ilgilenmem gereken bir öğrencim var. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
is called... The Oder Neisse line. | Bugün olmaz, Paul. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Paul. | Bugün ne var ki? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Be on time for lunch. I won't reheat everything again. | Bugün cuma. Düşün bakalım bugün ne var. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I have a boy today who must stay after class. | Hâlâ aynı evde kalıyoruz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Not today, Paul. | Harika ve sorunsuz bir çocukluk geçirdim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What is it then? | Doğa, benim için her şeydi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What should have happened on Friday already. | Annem Tanrı'nın yarattığı her şeyin kutsal olduğunu bize çok erken yaşta öğretti. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We're still living in the house today. | Sonja, ne yapıyorsun? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I had a wonderful and secure childhood here. | Hiçbir şey yapmıyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And nature meant everything to me. | Balıklar yüzmeyi tercih eder. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My mother taught us early, that God's creatures are sacred. | Artık anaokuluna gitmesinin vakti geldi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sonja, what are you doing? | Anaokuluna mu? Asla. Otur şuraya. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Nothing. | Orada bir sürü hastalık kapar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
A fish prefers to swim. | Nasıl çocuklarla birlikte oynayacak, Tanrı bilir! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The child should be in kindergarten. | Asosyal şartlar ve sosyalistler. Teşekkür ederim! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No way. Now sit there. | Biz örnek bir aileydik. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sure! So that she can get all sorts of diseases there. | Ayinlerde duayı babamın ettirmesine izin verilirdi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And meet God knows what kind of children there. | Babam en öndeyken ve herkes onu dinliyorken... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Drop outs and socialists. No thanks. | ...kendimi çok mutlu ve gururlu hissederdim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We were an ideal family. | Ben 12 yaşımdayken sürekli radyoda güzel müzikler çalardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My father was always allowed to lead the prayers at mass. | Dans etmeye bayılırdım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
An when he was standing in front and all the people were listening to him | Sonja, bu kadar yeter. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was always proud and happy. | Doğru eve gidiyorsun. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
When I was about 12 years old, there was always nice music on the radio | Tamam. 1 | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |