Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 136
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Lazy nags! | Tembel tavuklar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I've ordered you to come to me... | Sana Lehler sadece Moskova'da bozguna uğradıklarında... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| They've all hidden in Kremlin, afraid to show themselves outside. | Hepsi Kremlin'de saklanmış, dışarı çıkmaktan korkuyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pozharsky is gathering militia. | Pozharsky taraftar topluyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What of Ksenia? | Ksenia nerede? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She is on her way. | Yolda geliyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We're going to Moscow... | Moskova'ya gidiyoruz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Put a real queen on the throne. | Tahta gerçek bir kraliçe koy. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ah, at last. I kept thinking you have Kseniya Godunova. | Nihayet. Ben de Kseniya Godunova sende diye düşünüp duruyordum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| So then what are you waiting for? | O halde ne diye bekliyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Victorious is the one who knows how to wait | Galip olan beklemesini bilendir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| How long since the Dark Times started... | Karanlık Çağlar başlayalı beri ne kadar zaman geçti? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I've been here for seven years, and you still wont calm down. | Yedi yıldır buradayım ve hala sakinleşmesini öğrenemedin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Why is that? Tell me, Ksenia, why has God turned away from you? | Nedenmiş o? Şimdi söyle Ksenia, Tanrı senden neden yüz çevirdi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Once we convert to Catholicism... | Kwe Katolik olmayı seçti. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...Everything will be fine? | Her şey daha mı iyi olacak? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Yes. It must be so. | Evet. Öyle olmalı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| God bless... | Tanrım yardım et! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| There is nothing wrong with Latin Faith. | Latin İnancı'nın kötü bir yanı yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I sometimes pray, and everything is so fine! | Bazen dua ediyorum ve her şey yoluna giriyor! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Husband's an angel. Children are angels! | Kocan bir melek. Çocukların bir melek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I dont want to talk about it. | Bu konuda konuşmak istemiyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Are you tired? | Yorgun musun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Then go to sleep... | O halde uyu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Drink this medicine... Pray to St. Veronica before you go to sleep... | Şu ilacı iç. Yatmadan önce Azize Veronica'ya dua et. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And then sleep... sleep... | Ve ardından uyu... uyu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I wish I could fall asleep... And never wake up. | Keşke uyuyabilsem ve asla kalkmasam. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It's a sin to say such things. A sin. | Böyle şeyler söylemek günahtır. Günah. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Get out of here, smerd! | Defol git buradan köle! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A thief! Get him, a thief! | Hırsız! Yakalayın hırsızı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Thief! Alarm! | Hırsız! Alarm! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Hold it! | Dur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Anyone wants to bet on this smerd? | Bu köle için bahse girmek isteyen var mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You are slow, Andreika! | Yavaş kalıyorsun Andreika! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Good job, son. Stay here. | İyi iş evlat. Burada bekle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ksenia! | Ksenia! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Oh, God! | Tanrım! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ksenia! Baby, you cant do that! | Ksenia! Bebeğim, bunu yapamazsın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Hey, you! | Hey, sen! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You little pervert! Let me go! | Seni küçük sapık! Bırak beni! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Feel it! His thing is hard, like he's a grown man! | Bak işte! Şeyi kalkmış. Tıpkı yetişkin bir adam gibi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He didnt mean it! | Niyeti kötü değildi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That's not a simple girl! That's a Tzarina you're looking at! | O sıradan bir kız değil! Baktığın kız bir Çariçe. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You mutt! Little bastard! | Seni mankafa! Küçük piç kurusu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Andreika! | Andreika! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What? Changed your mind about dying? | Ne? Ölmek konusunda fikrini değiştirdin mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You've suprised my spaniard! He bet 1 thaler on you, and won 5! | İspanyol'umu şaşırttın. Üstüne 1 taler bahse girdi, 5 kazandı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pretty girl... | Güzel kız... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| How are you about girls anyway? | Bu arada kızlarla aran nasıl? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'm mad for them... | Onlara bitiyorum... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But I see that girls are the least of your concerns now! | Ama şu kızların artık hiç ilgini çekmediğini görüyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Koshka! Come on, come on! | Koska! Hadi, hadi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Caballero! I dont have 10 hands! | Caballero! 10 elim yok! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Tell the spaniard to buy me. | İspanyol'a beni satın almasını söyle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'll tell him, let me go. | Söylerim, bırak gideyim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I swear on my life and the life of everyone... | Kendi hayatımın ve bana yaşam veren... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...who has given blood to me, or who I will give blood to... Let go... | ...ya da yaşam vereceğim herkesin hayatı üzerine yemin ederim... bırak... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I could have lied. | Yalan söylemiş olabilirim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Then you'll have to carry all that junk yourself. | O halde tüm şu çöplüğü kendin taşımak zorunda kalırsın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I used to be a slave too. | Ben de bir köleydim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But now I do well. | Ama artık işlerim yolunda. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Pray that the spaniard buys you! I'll pray for you as well! | Dua et İspanyol seni satın alsın! Ben de senin için dua edeceğim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I've been praying... | Ara vermeden... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| For the past 7 years without a break. | ...son yedi yıldır dua ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A Unicorn... | Boynuzlu bir at... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| In our talk "The Indrik Beast"... | Bizim kültürümüzde onlara "İndrik Canavarı" deriz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The ruler of the animal kingdom. | Hayvanlar aleminin kralı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Yeah... from his miraculous hooves became... | Evet, mucizevi toynaklarından... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| .. all the caverns, trenches | ...tüm mağaralar ve oyuklar oluştu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The rain then fed them... | Böylece yağmur onları beslemiş... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And they became rivers and seas. | ...ve onlar da nehir ve deniz olmuş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And the rest are fine as they are. | Ve geri kalanlar onlar kadar iyi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And it's horn is not only a remedy against any poison... | Boynuzu sadece her çeşit zehire karşı bir şifa değil... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It also gives its owner power... | ...aynı zamanda sahibine güç de verir... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And makes his dreams come true. | ...ve rüyalarının gerçekleşmesini sağlar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Also, the horn glows, and can grow to 6 spans in length! | Boynuz aynı zamanda parlar ve 6 karış kadar uzayabilir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Here is my royal gift to you... | İsteklerinin gerçekleşmesi için... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| For your wishes to come true. | ...işte sana çariçenin bir hediyesi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ... Allforgiving Lord... | Her şeyi bağışlayan Tanrım... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Will this bed become my coffin or will my soul see another day... | Bu yatak tabutum mu olacak yoksa ruhum öbür günü de görecek mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Here lies coffin waiting for me... | İşte beni bekleyen tabut. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Here lies death waiting for me... | İşte beni bekleyen tabut... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I am afraid of your judgement day... | Kıyamet gününden korkuyorum... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'd like to buy your smerd... You can buy him, if we agree on the price... | Köleni satın almak istiyorum. Fiyatta anlaşabilirsek, alabilirsin... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I paid three times as much for him! He's my best! | Onun için üç katını ödedim! İçlerinde en iyisi o! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He's a lousy worker! He escapes all the time... | Çok kötü bir işçi! Her fırsatta kaytarıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| .. I should have hung him, but felt sorry for him... | Onu asmam gerekirdi ama ona acıdım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| So, who did you pray? | Peki kime dua ettin? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| St Ioan Damasceno. | Aziz İoan Damasceno'ya. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And I the immortal Idris. | Ve ben ölümsüz İdris! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The prayer worked! | Dualar işe yaradı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The fly flies, swallows teeth... (with heavy Spanish accent) | Sinek uçar, diş yutar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What does it mean "Fly flies"? | "Sinek uçar" ne demek? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Means we should hurry. | Acele etmeliyiz anlamına geliyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And the tooth? | Peki ya diş? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| WAS a tooth... | Dişti. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My name is Koska. I'm a Tatar | Benim adım Koska. Tatar'ım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I am Andrei. | Ben de Andrei. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'm Russian. | Rus'um. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Who are these people? | Bu insanlar kim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |