• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 47

English Turkish Film Name Film Year Details
And he'll never get out. ...ve asla çıkamayacak. 12-1 2007 info-icon
Do you understand? Ne ver! Anlıyor musunuz!? As la! 12-1 2007 info-icon
Just think about that word. Sadece bunu bir düşünün. 12-1 2007 info-icon
He'll never get out. Asla çıkamayacak. 12-1 2007 info-icon
And he shouldn't. Çıkmamalı da zaten. 12-1 2007 info-icon
He's a killer. What should he get? O bir kâtil. Ne olacaktı ki? 12-1 2007 info-icon
A paid vacation to Thailand? Tayland'da bedava tatil mi? 12-1 2007 info-icon
He should be grateful they banned the death penalty. İdam cezasının kaldırıldığına şükretsin. 12-1 2007 info-icon
Prison will put some sense into him. Hapiste belki biraz adam olur. 12-1 2007 info-icon
All right. Tamam. 12-1 2007 info-icon
All right. Pekâlâ. 12-1 2007 info-icon
Fine. Pek güzel. 12-1 2007 info-icon
I don't want to keep you. Sizi daha fazla tutmak istemiyorum. 12-1 2007 info-icon
Let's vote again and if I'm still the only one, I'll... Tekrar oylayalım ve hâlâ karşı olan bir tek bensem... 12-1 2007 info-icon
...vote with everyone else. ...herkesle aynı oyu vereceğim. 12-1 2007 info-icon
And let the boy's fate be what it will. Bırakalım çocuğun kaderi öyle olsun. 12-1 2007 info-icon
At least I'll know I tried to do something for him. Hiç değilse bir şeyler yapmayı denediğimi bilirim. 12-1 2007 info-icon
That's an interesting move. Enteresan bir yaklaşım. 12-1 2007 info-icon
Essentially, you'll do what everyone else does, Aslında, herkesle aynı şeyi yapmış olacaksın... 12-1 2007 info-icon
but you'll still be able to believe that your hands are clean. Right? ...ve buna rağmen hâlâ ellerinin temiz olduğuna inanacaksın, öyle mi? 12-1 2007 info-icon
It looks that way. Öyle görünüyor. 12-1 2007 info-icon
But I request a secret ballot. Ama bu sefer gizli oylama talep ediyorum. 12-1 2007 info-icon
Honestly? To stall for time. Dürüstçe söylemek gerekirse, vakit kazanmak için. 12-1 2007 info-icon
We have to get paper, pens. That takes time. Kağıt, kalem bulmalıyız. Biraz zaman alacak. 12-1 2007 info-icon
Also, people often vote... Keza, insanlar genellikle açık oy verirken... 12-1 2007 info-icon
...just so they don't stray from the group. ...gruptan ayrı kalmak istemezler. 12-1 2007 info-icon
So I request that we vote by secret ballot. Bu nedenle gizli oylama olmasını talep ediyorum. 12-1 2007 info-icon
Secret or not, it's obvious what the result will be. Gizli ya de değil, sonucun ne olacağı belli. 12-1 2007 info-icon
So, we have a proposal for a secret ballot Demek ki, bir gizli oylama talebimiz var. 12-1 2007 info-icon
Does everyone agree? Yeah. Herkes kabul ediyor mu? Evet. 12-1 2007 info-icon
With these? Yes, take a ballot and a pencil or pen. Bunlarla mı? Evet, bir pusula ve bir kalem al. 12-1 2007 info-icon
If we're ready to vote, let's see if we're all here. Eğer oylama için hazırsak, herkes burada mı diye bir bakalım 12-1 2007 info-icon
Wait... Bekleyin... 12-1 2007 info-icon
Someone's missing. Birimiz eksik. 12-1 2007 info-icon
That gentleman went to the bathroom. I saw him. Şuradaki beyefendi az öne tuvalete gitti. Onu gördüm. 12-1 2007 info-icon
I saw him, honest. Why wait? Let's vote. Gördüm, gerçekten. Niye bekliyoruz? Oylayalım. 12-1 2007 info-icon
He's an elderly man. Let's start. Yaşlıca bir adamdı. Hadi başlayalım 12-1 2007 info-icon
He has to get there and pee, maybe a bad prostate... Adam işemeye gitti, belki de prostatı vardır. 12-1 2007 info-icon
Then put all his equipment back in... Tüm aleti oraya bırakır o zaman... 12-1 2007 info-icon
The ballot box. Let's vote. Oy sandığı. Oylayalım. 12-1 2007 info-icon
I see you've done this before. Anladığım kadarıyla, bunu daha önceden de yapmışsın. 12-1 2007 info-icon
Yeah. Retirement's boring. Evet. Emeklilik sıkıcı. 12-1 2007 info-icon
I sit at my dacha and paint watercolors. Sometimes I serve on juries. Kulübemde oturur ve suluboya yaparım. Bazen de jüride hizmet ederim. 12-1 2007 info-icon
You're an artist? No, not really. Sanatçı mısın? Hayır, pek sayılmaz. 12-1 2007 info-icon
I just paint watercolors as a hobby. Sadece hobi olarak suluboya yapıyorum. 12-1 2007 info-icon
Has everyone turned in their ballot? Herkes oyunu verdi mi? 12-1 2007 info-icon
Did you vote already? No, we were waiting for you. Oylarınızı verdiniz mi? Hayır, seni bekliyoruz. 12-1 2007 info-icon
"With birth and urination, there's no procrastination". "Bir doğumda, bir de çişte asla acele etme". 12-1 2007 info-icon
Don't worry, I'll be fast. Dert etme, hemen hâllederim. 12-1 2007 info-icon
What a great one liner! İşte mühim bir insan! 12-1 2007 info-icon
Thank you. Sorry. Teşekkürler. Özür dilerim. 12-1 2007 info-icon
Well... Pekâlâ... 12-1 2007 info-icon
Let's count... ... shall we? Sayıyoruz o zaman? 12-1 2007 info-icon
"Guilty". "Suçlu". 12-1 2007 info-icon
"Not guilty". "Suçlu değil". 12-1 2007 info-icon
So, that's ten... Öyleyse, on tane... 12-1 2007 info-icon
...for "guilty," and one against. ..."Suçlu", ve bir karşı oy. 12-1 2007 info-icon
Two. For "not guilty". "Suçsuz" iki. 12-1 2007 info-icon
What? Two? Ne? İki mi? 12-1 2007 info-icon
Wait. That can't be. Bekle. Olamaz. 12-1 2007 info-icon
Let me check those ballots. Bir de ben bakayım oylara. 12-1 2007 info-icon
There's no need. Gerek yok. 12-1 2007 info-icon
No need to check anything. Hiç bir şeyi kontrol etmeye gerek yok. 12-1 2007 info-icon
I voted to find the young man not guilty. Ben genç adam "suçsuzdur" yönünde oy verdim. 12-1 2007 info-icon
5 minutes ago you voted that the kid is guilty. 5 dakika önce "suçlu" diye oy vermiştin. 12-1 2007 info-icon
At first it seemed clear. İlk bakışta her şey açık gözüküyordu. 12-1 2007 info-icon
And now it doesn't? No, I can't say it's not clear. Ve şimdi öyle değil, öyle mi? Hayır, açık değil demek istemiyorum. 12-1 2007 info-icon
But this man... Ama bu adam... 12-1 2007 info-icon
...proposed that I take responsibility for his decision, as well. ...onun kararından benim sorumlu olduğumu söyledi. 12-1 2007 info-icon
And you know, I began to think. Ve anlarsınız ya, düşünmeye başladım. 12-1 2007 info-icon
About what? Neyi? 12-1 2007 info-icon
Excuse me, but I don't understand. This is some sort of Jewish logic. Pardon ama anlamıyorum. Bu bir çeşit Yahudi mantığı. 12-1 2007 info-icon
Absolutely correct. Kesinlikle doğru. 12-1 2007 info-icon
I'm a Jew. 100 per cent Jewish. Ben bir Yahudi’yim. Yüzde yüz Yahudi hem de. 12-1 2007 info-icon
And like everyone, I have tons of faults. Herkes gibi, benim de bir sürü hatam oldu elbet. 12-1 2007 info-icon
But I do have one virtue. And it's an innately Jewish one. Ama bir erdemim var, ve bu doğal olarak bir Yahudi erdemi. 12-1 2007 info-icon
Thoughtfulness. I treasure it. Dikkatli, özenli olmak. Benim hazinem bu. 12-1 2007 info-icon
I became thoughtful and went off to think... Özen gösterip, düşünmeye başladım. 12-1 2007 info-icon
And you know, I began to have doubts. Ve bilirsiniz işte, sonra da şüphelenmeye başladım. 12-1 2007 info-icon
The lawyer. Avukat yüzünden. 12-1 2007 info-icon
The lawyer what? He was bored. Ne avukatı? Sıkılmıştı. 12-1 2007 info-icon
Why be excited? That Chechen monster killed his father. Neden heyecanlı olsun? O Çeçen Canavarı, babasını öldürdü. 12-1 2007 info-icon
I had the impression he wasn't even defending him. Avukatın onu hiç savunmadığı izlenimini edindim. 12-1 2007 info-icon
And he was right! There's no reason to defend him. Ve haklı da! Savunması için de bir neden yok. 12-1 2007 info-icon
Exactly. There was no reason. Kesinlikle haklısın. Bir neden yok. 12-1 2007 info-icon
The boy is destitute, the lawyer's eyes were empty: Çocuk beş parasızdı. Avukat boş boş bakıyordu: 12-1 2007 info-icon
The face of a drunk, he couldn't function. Kafası durmuş bir sarhoşun suratı gibi. 12-1 2007 info-icon
Is it because he's not Jewish? Bunun nedeni Yahudi olmaması mı? 12-1 2007 info-icon
Drunk? Maybe, but honest. Sarhoş? Belki ama dürüsttü. 12-1 2007 info-icon
Didn't let a killer off the hook. But you had a hunch. Kâtilin paçayı sıyırmasına izin vermedi. Ama sen bir şey seziyorsun. 12-1 2007 info-icon
You should pray after a hunch. Bu sezgi için dua etmelisin. 12-1 2007 info-icon
10 adults had no hunch at all. Hiç bir sezgisi olmayan 10 yetişkiniz. 12-1 2007 info-icon
But you did. In the can. Ama senin var. Öyle de denebilir. 12-1 2007 info-icon
Exactly, a sudden hunch in the can. Kesinlikle, ansızın gelen bir önsezi. 12-1 2007 info-icon
I think better in there. Daha oradayken de düşünüyordum. 12-1 2007 info-icon
Everyone does. Why are you so worried? Herkese olabilir. Neden bu kadar dert ediyorsun? 12-1 2007 info-icon
There are 10 of you and only 2 of us. We should be worried. Siz 10 kişisiniz ve biz iki kişiyiz Biz endişelenmeliyiz. 12-1 2007 info-icon
But I am worried. Ama endişelendim işte. 12-1 2007 info-icon
I am worried, see. How can I not be? Endişelendim anladın mı? Nasıl olmayayım? 12-1 2007 info-icon
Because I see how you and your Jewish tricks... Sen ve Yahudi hilelerinin... 12-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact