• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 229

English Turkish Film Name Film Year Details
For the homeland, brothers! Vatan için, kardeşler! 1922-1 1978 info-icon
And for England and for France! İngiltere ve Fransa için! 1922-1 1978 info-icon
And for the Tobacco Company! Ve Tütün Şirket için! 1922-1 1978 info-icon
And for the French Railway Company! Ve Fransız Demiryolu Şirketi'ne! 1922-1 1978 info-icon
And for the Bank of the Holy Spirit! Ve Kutsal Ruh'un sahiline! 1922-1 1978 info-icon
May we have some water, please? Lütfen, biraz su alabilir miyiz? 1922-1 1978 info-icon
I feel pity for you, by Santa Madonna, Kutsal Meryem sizi korusun, 1922-1 1978 info-icon
I feel pity for you, Greeks. Size acıyorum, Yunanlar! 1922-1 1978 info-icon
The Turks! Türkler! 1922-1 1978 info-icon
Long live Kemal! [in Turkish] Çok Yaşa Kemal! 1922-1 1978 info-icon
Long live the army! [in Turkish] Çok Yaşa Kemal! 1922-1 1978 info-icon
Coffee! [in Greek] Kahve! 1922-1 1978 info-icon
With sugar, boiled. Şekerli, sıcak! 1922-1 1978 info-icon
Krikor! Krikor! 1922-1 1978 info-icon
Open the shop! Dükkanı aç! 1922-1 1978 info-icon
We want to buy. Alışveriş yapmak istiyoruz. 1922-1 1978 info-icon
Get down, filthy man, and open the shop! Aşağı gel, pis herif, dükkanı aç! 1922-1 1978 info-icon
All these years you eat the bread of the Turks! Bunca yıl Türklerin ekmeğini yedin. 1922-1 1978 info-icon
Armenian bastard! Get down here, Armenian! Ermeni piç! Buraya gel, Ermeni! 1922-1 1978 info-icon
And tell your wife to come along. Karında gelsin. 1922-1 1978 info-icon
Tell her that Ibrahim wants to have some words with her. She knows! Ona İbrahim'in bazı şeyler istediğini söyle! O biliyor. 1922-1 1978 info-icon
We'll set your place on fire! Yoksa ateşe vereceğiz. 1922-1 1978 info-icon
Krikor Ecoyan! Krikor Ecoyan! 1922-1 1978 info-icon
Son of the bitch! Orospu çocuğu.! 1922-1 1978 info-icon
That's the key! Bu anahtar! 1922-1 1978 info-icon
That's the key, Armenian! That's the key. Bu anahtar, Ermeni! Bu anahtar! 1922-1 1978 info-icon
That's the key, that's the key... Bu anahtar, bu anahtar... 1922-1 1978 info-icon
The Armenians Ermeniler! 1922-1 1978 info-icon
and the Ghiaurs Gavurlar! 1922-1 1978 info-icon
take the bread out of the Turk's mouth! Türk'ün ekmeğini ağzınndan alanlar! 1922-1 1978 info-icon
Markos Kasapian! Markos Kasapian! 1922-1 1978 info-icon
Vartabed Miran! Vartabed Miran! 1922-1 1978 info-icon
Garbis Khartupian! Garbis Khartupian! 1922-1 1978 info-icon
Aram Kasase! Aram Kasase! 1922-1 1978 info-icon
Kevork Gulpekian! Kevork Gulpekian! 1922-1 1978 info-icon
Khigor Vahan! Khigor Vahan! 1922-1 1978 info-icon
Khigor Tsakrian! Khigor Tsakrian! 1922-1 1978 info-icon
Stepan Amiran! Stepan Amiran! 1922-1 1978 info-icon
Now I'm not thinking anything. Şimdi bir şey düşünmüyorum! 1922-1 1978 info-icon
My brain is no longer working! Understand it! Artık beynim çalışmıyor! Anla bunu! 1922-1 1978 info-icon
Tomorrow you're leaving. It's all settled! Yarın gidiyorsun. Hepsi halledildi! 1922-1 1978 info-icon
What's the harm after all? Sonuçta ne zararı olabilirir ki? 1922-1 1978 info-icon
There are certain agreements. The foreign fleets are at the port. Belirli anlaşmalar vardır. Yabancı filolar limanda! 1922-1 1978 info-icon
They won't lay a hand on us. Onlar bize el süremez. 1922-1 1978 info-icon
Now, they're after the Armenians. Onlar şimdi Ermenilerin peşindeler! 1922-1 1978 info-icon
Heard anything about? Her hangi bir şey duydun mu? 1922-1 1978 info-icon
Woe to him who is an Armenian! Onun Ermeni olduğu ana yazıklar olsun! 1922-1 1978 info-icon
Tomorrow you're leaving. It's all settled! Yarın ayrılıyorsun. Her şey tamam! 1922-1 1978 info-icon
As soon as we get the message you'll be gone! Mesajını aldığımızda, en kısa süre içerisinde gitmiş olacağız! 1922-1 1978 info-icon
They won't hurt women! What's the use of women for them? Onlar için kadınların ne önemi var? 1922-1 1978 info-icon
What's the use of old men for them? They don't want the old men! Onlar yaşlı erkekleri ne yapacaklar? Yaşlı adam istemiyorlar! 1922-1 1978 info-icon
They keep only the men from 18 to 45 years old. Sadece 18 den 45 e kadar olan erkekleri tutuyorlar! 1922-1 1978 info-icon
Prisoners of war! Prisoners of war, so be it! Savaş esiri olarak! Savaş esiri, olsun diye! 1922-1 1978 info-icon
After the burst of the storm, the order will be restored. Patlama sonrası fırtına, asayiş sağlanacak. 1922-1 1978 info-icon
Tidy up the house. Eve çeki düzen ver. 1922-1 1978 info-icon
Lock everything away into chests. Sandıkları ne varsa kilitleyin. 1922-1 1978 info-icon
Lock the rooms too. Odaları da kilitleyin. 1922-1 1978 info-icon
I'll stay with Ilias. Ben İlias ile kalacağım. 1922-1 1978 info-icon
What are they going to do with the prisoners? Onlar geldiğinde makkumları ne yapacaklar? 1922-1 1978 info-icon
Kemal is not bad! Kemal kötü değildir! 1922-1 1978 info-icon
Forget what you knew about the Turks! Türkler hakkında söylenenleri unut! 1922-1 1978 info-icon
Now there's a regular army. Şimdi düzenli bir ordu var. 1922-1 1978 info-icon
Now there's the foreign ambassadors! There's the agreements! Şimdi yabancı büyükelçilikler var! Anlaşmalar var! 1922-1 1978 info-icon
Turkey is becoming a state. Türkiye devlet haline geliyor. 1922-1 1978 info-icon
What's there to be divided between us and the Turks? Ne var ki bizler ve Türkler arasında bölünmüş durumda? 1922-1 1978 info-icon
We will live together. Birlikte yaşayacağız. 1922-1 1978 info-icon
It won't be the first and won't be the last time either. Bu ilk ya da son olmayacak. 1922-1 1978 info-icon
We live together for centuries. So, we keep living together now! Biz yüzyıllardır beraber yaşadık. Şimdi de birlikte yaşayalım! 1922-1 1978 info-icon
I have no differences to settle with my neighbour. Komşu değiştirmekten hiç bir farkı yok. 1922-1 1978 info-icon
What wrong has Ibrahim ever done to me? İbrahim bana şimidiye kadar ne yanlış yapmış? 1922-1 1978 info-icon
Lock the doors. Kapıları kitleyin. 1922-1 1978 info-icon
And when the storm is over, we'll be right back here. Ve fırtına dindiğinde, buraya döneceğiz. 1922-1 1978 info-icon
You only have to get ready. Sadece hazır olmak zorundasın. 1922-1 1978 info-icon
When the word is sent, you must be ready to go. Söylendiği zaman, gitmeye hazır olmalısın. 1922-1 1978 info-icon
Don't be afraid for Ilias. İlias için korkma! 1922-1 1978 info-icon
You hear me, woman. Beni duyuyor musun, kadın! 1922-1 1978 info-icon
I shall be here. Burada olacağım. 1922-1 1978 info-icon
Look after your daughters and don't worry about us. Kızlarına iyi bak, bizim için endişelenme. 1922-1 1978 info-icon
We will come through. Biz geleceğiz. 1922-1 1978 info-icon
What's your opinion, Ilias? I'm going to surrender. Senin fikrin ne, İlias? Teslim olmaya gidiyorum. 1922-1 1978 info-icon
What can they do to us? Bize ne yapabilirler? 1922-1 1978 info-icon
Maria? Maria? 1922-1 1978 info-icon
Giorgos? Giorgos? 1922-1 1978 info-icon
Maria! Maria! 1922-1 1978 info-icon
I'm a Greek. Ben bir Yunanım. 1922-1 1978 info-icon
A Ghiaur. Bir gavur. 1922-1 1978 info-icon
A Ghiaur! Bir gavur! 1922-1 1978 info-icon
Ilias! İlias! 1922-1 1978 info-icon
Hey you, speak to your mother. Hey sen, annenle konuş! 1922-1 1978 info-icon
Don't be afraid, Ilias. Korkma, İlias. 1922-1 1978 info-icon
Don't be afraid... Korkma... 1922-1 1978 info-icon
We're running around for you. Senin için koşturuyoruz. 1922-1 1978 info-icon
Father is going everywhere. Baban her yere gidiyor. 1922-1 1978 info-icon
We'll get papers for you showing that you're 16 years old. 16 yaşında olduğuna dair evrakları alacağız. 1922-1 1978 info-icon
You'll go away along with us. Bizimle birlikte uzaklara geleceksin. 1922-1 1978 info-icon
You'll come along with me too... Sen de benimle birlikte geleceksin... 1922-1 1978 info-icon
Ilias. İlias. 1922-1 1978 info-icon
Your sisters send you greetings. Kızkardeşlerin sana selam gönderdi. 1922-1 1978 info-icon
And your little brother is all right. Ve küçük kardeşin. 1922-1 1978 info-icon
Don't feel bad about us. Hakkımızda kötü düşünme! 1922-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact