• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22426

English Turkish Film Name Film Year Details
but there are antibodies for the most part. ...bağışıklığı olan birçok insan var. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm just that girl, Diğerleri ölmüş mü kalmış mı... Glowing She-1 2012 info-icon
who doesn't care if others die or whatever, ...hiç önemsemeyen... Glowing She-1 2012 info-icon
a brat that dates a married man. ...evli bir adamla çıkan şıllığın tekiyim. Glowing She-1 2012 info-icon
There's no antibody for me, happy? Benim bağışıklığım yok, mutlu musun? Glowing She-1 2012 info-icon
But now you want to make someone like me unemployed too? Ama şimdi beni işsiz bırakmak istiyorsun, öyle mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Since you are ill. Çünkü hastasın. Glowing She-1 2012 info-icon
Since I'm contagious, Bulaşıcı hastalığım olduğu için... Glowing She-1 2012 info-icon
you should talk straight, for a learned man. ...eğitimli biri olarak doğrudan konuya girmelisin. Glowing She-1 2012 info-icon
I will say this once again. Tekrar söylüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
The work here doesn't suit you. Bu iş sana uygun değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Don't say stuff like that, you really make me want to puke, okay? Böyle şeyler söyleme. kusmak istememe sebep oluyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
PD Noh. Yapımcı Noh. Glowing She-1 2012 info-icon
The casting of Kang Min is going well, right? Kang Min'i kadroya katma işi nasıl gidiyor? Glowing She-1 2012 info-icon
I already told you, right? Size söylemiştim. Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min... Kang Min... Glowing She-1 2012 info-icon
We cast him. Onunla çalışacağız. Glowing She-1 2012 info-icon
You cast him? Çalışacak mıyız? Glowing She-1 2012 info-icon
You cast Kang Min? Kang Min'le mi? Glowing She-1 2012 info-icon
We became pretty close, enough to share something pretty fatal, in such a short time. Kısa zamanda oldukça hayati şeyleri paylaşacak kadar yakınlaştık. Glowing She-1 2012 info-icon
You did really good. Harika bir iş başarmışsın. Glowing She-1 2012 info-icon
You're not a main though... you are... Ana yazar değilsin... Öyleyse sen... Glowing She-1 2012 info-icon
I'm the baby (most junior) writer. Çaylak yazarım. Glowing She-1 2012 info-icon
Good. After you handle this project well, I'll kick that 'baby' scab off of you. Bu projeyi anlının akıyla bitirdikten sonra artık çaylak falan olmayacaksın. Glowing She-1 2012 info-icon
I'll work hard. Çok çalışacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
Yup, that jerk Kang Min must be feeling guilty too. He's not going to just feign ignorance now. Kang Min alçağı suçluluk hissediyor olmalı. Artık görmemezlikten gelemez. Glowing She-1 2012 info-icon
He surely couldn't. Kesinlikle yapamaz. Glowing She-1 2012 info-icon
I surely won't do the program. Kesinlikle bu programa çıkmayacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
Why won't you do it? Neden yapmıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Because I'm disgusted. Çünkü iğreniyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
You don't think I'm disgusted by you? Benim de senden iğrenmediğimi mi sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
You think it's less on my part? Bir tek benim elimde mi sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
So don't come. O zaman gelme. Glowing She-1 2012 info-icon
So let's not see each other ever again. Bir daha asla birbirimizi görmeyelim. Glowing She-1 2012 info-icon
I, in trying to cast you, didn't even know I contracted hepatitis. Seni ikna etmeye çalışırken bilmeden hastalık kaptım. Glowing She-1 2012 info-icon
I ate ice cream out of your mouth! Ağzının değdiği tabaktan yedim! Glowing She-1 2012 info-icon
So, please, reconsider. Lütfen tekrar düşün. Glowing She-1 2012 info-icon
I think you better... do. Bence yasan daha iyi olur. Glowing She-1 2012 info-icon
Should I do that? Öyle mi? Glowing She-1 2012 info-icon
MC? Sunuculuk mu? Glowing She-1 2012 info-icon
MC of a Korean music festival? Kore müzik festivalinin sunuculuğu! Glowing She-1 2012 info-icon
MC? Sunuculuk! Glowing She-1 2012 info-icon
MC? Sunuculuk. Glowing She-1 2012 info-icon
I've thought about it. Düşündüm. Glowing She-1 2012 info-icon
What kind of a brat! Sen kim olduğunu sanıyorsun! Glowing She-1 2012 info-icon
Don't you all be funny. Komik olma. Glowing She-1 2012 info-icon
I might walk out on my own feet but I am not going to be kicked out no matter what. So what the heck! Kendi rızamla gidebilirim ama ne olursa olsun kovulmayacağım! Glowing She-1 2012 info-icon
I'm sorry friend. Don't be sick. Özür dilerim arkadaşım. Lütfen hastalanma. Glowing She-1 2012 info-icon
And, I'm sorry for the misunderstanding over Yong Woo. Yong Woo ile ilgili yanlış anlaşılma için de özür dilerim. Glowing She-1 2012 info-icon
In the end, Noh Yong Woo is the solution to the problem? Sonunda problemin çözümü Noh Yong Woo mu? Glowing She-1 2012 info-icon
And what's with teling someone who's sick not to be sick? That brat. Birine hasta olma değinde hastalanmaz mı sanıyorsun, aptal kız? Glowing She-1 2012 info-icon
Whatever. I don't know. Whatever! Her neyse! Bilmiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm coming home right now. Birazdan eve geliyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Make some braised ribs. Galbi Jjim hazırla bana. Glowing She-1 2012 info-icon
Galbi jjim? [Braised ribs. ] Galbi jjim? Şef, bu... Glowing She-1 2012 info-icon
So greasy. Çok yağlı. Glowing She-1 2012 info-icon
And hard to wash afterwards too. Üstelik sonra temizlenmesi de zor. Glowing She-1 2012 info-icon
Just buy a bowl and eat before you come. Bir kâse alıp eve gelmeden ye işte. Glowing She-1 2012 info-icon
But if Oppa asked you do make it you'd make it for him without a second word! Ağabeyim istediğinde sözünü ikilettirmeden yapıyorsun ama! Glowing She-1 2012 info-icon
I contracted hepatitis B. Hepatit B kaptım. Glowing She-1 2012 info-icon
I have to eat a lot of meat dishes. Bol bol et yemem lazım. Glowing She-1 2012 info-icon
Hurry and make it! Hemen yap! Glowing She-1 2012 info-icon
Mom! Open the door! Anne! Kapıyı aç! Glowing She-1 2012 info-icon
Get yourself hospitalized at once. Önce hastaneye gidip tedavi ol. Glowing She-1 2012 info-icon
But they say that's contagious. Bulaşıcı olduğunu söylediler. Glowing She-1 2012 info-icon
Your oppa's a fifth generation only son. Don't you know that? Ağabeyin soyumuzun tek erkeği. Bilmiyor musun bunu? Glowing She-1 2012 info-icon
What? What... you're all ganging up to block me? Ne? Beni içeri almıyor musunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
I'll send the braised ribs to you by courier. Kurye ile sana istediğin yemeği yollarım. Glowing She-1 2012 info-icon
Oppa, it's not a big deal. Önemli bir şey değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Ji Hyun, sorry. I don't want to do this either. Ji Hyun, üzgünüm. Ben de böyle olsun istemiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
But Mom locked the doors. Ama annem kapıları kilitledi. Glowing She-1 2012 info-icon
Hurry and go to the hospital. Hemen hastaneye git. Glowing She-1 2012 info-icon
Aren't you guys too harsh! Çok katı davranmıyor musunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
Am I not a daughter of this family? Ben sizin kızınız değil miyim? Glowing She-1 2012 info-icon
Of course you are a precious daughter. Tabii ki değerli kızımızsın. Glowing She-1 2012 info-icon
So we're saying you should hurry and get hospitalized. O yüzden hastaneye gitmeni söylüyoruz. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm getting chased away, so what precious daughter? Evden kovuluyorum ne değerlisi? Glowing She-1 2012 info-icon
Not going! Gitmem! Glowing She-1 2012 info-icon
I can't go! Gitmiyorum! Glowing She-1 2012 info-icon
I was going to go, Gidecektim... Glowing She-1 2012 info-icon
but not like this. ...ama böyle olmaz. Glowing She-1 2012 info-icon
I was going to go on my own, not chased out like this! Kendim isteyerek gidecektim, kovularak değil! Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not going. I can't go. Never! Gitmiyorum, gidemem. Asla! Glowing She-1 2012 info-icon
Open the door! Open the door, Mom! Open the door! Kapıyı açın! Kapıyı aç, anne! Kapıyı aç! Glowing She-1 2012 info-icon
Open the door! Open the door! Open the door! Open the door! Kapıyı açın! Kapıyı... Kapıyı açın! Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not going. I can't go. I'm never going to go! Gitmiyorum, gidemem. Asla gitmeyeceğim. Glowing She-1 2012 info-icon
How in the world did I end up like this? Sonum nasıl bu hale geldi? Glowing She-1 2012 info-icon
What a shabby predicament, Jun Ji Hyun. Zavallı Jun Ji Hyun. Glowing She-1 2012 info-icon
Why does the station chief keep on calling me? Neden bölüm şefi beni arayıp duruyor? Glowing She-1 2012 info-icon
You're asking because you don't know? Bilmiyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Who's the one who made the big guarantee in front of the station chief, saying you cast Kang Min? Kang Min'le program yapacağını söyleyip adamın önünde böbürlenen kimdi? Glowing She-1 2012 info-icon
So? O yüzden... Glowing She-1 2012 info-icon
What does Kang Min say? ...Kang Min ne dedi? Glowing She-1 2012 info-icon
Are you sure you did it? Katılacağından emin misin? Glowing She-1 2012 info-icon
I called the president of Kang Min's management. Kang Min'in ajansını aradım. Glowing She-1 2012 info-icon
He says he doesn't know anything about it. Hiçbir bilgisi olmadığını söyledi. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, of course he doesn't know! Tabii ki bilmiyor! Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min and I agreed on it... alone. Kang Min ve ben tek başına anlaştık. Glowing She-1 2012 info-icon
Regardless, I think it'll be best to get it done soon. Her neyse, yakında bu mesele açığa kavuşsa iyi olur. Glowing She-1 2012 info-icon
Your stance is grim. Tutumun çok kaba. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22421
  • 22422
  • 22423
  • 22424
  • 22425
  • 22426
  • 22427
  • 22428
  • 22429
  • 22430
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact