• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22414

English Turkish Film Name Film Year Details
Noh Yong Woo is to cast Kang Min? Noh Yong Woo ile Kang Min arasındaki sorun ne? Glowing She-1 2012 info-icon
And Kang Min is to agree to Noh Yong Woo's request? Kang Min, Noh Yong Woo'un dediklerini kabul edecek mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Cut! Okay! Kes! Tamam! Glowing She-1 2012 info-icon
Just walking here hurts his pride too? Orada dikilmek gururunu mu incitiyor? Glowing She-1 2012 info-icon
Fine then. Just keep on standing there then. Güzel. Dikilmeye devam et. Glowing She-1 2012 info-icon
Who does he see Kang Min as, when he's just a little PD? Bu ezik PD mi, Kang Min'i küçümsüyor? Glowing She-1 2012 info-icon
He wants to look so carefree? Ne kadar da rahat. Glowing She-1 2012 info-icon
A call... Telefonun... Glowing She-1 2012 info-icon
Ahjussi, shouldn't you watch me taking the call? Ahjussi, benimle böyle mi konuşacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
Hello, Kang Min. Merhaba, Kang Min. Glowing She-1 2012 info-icon
This is KBN PD, Noh Yong Woo. Ben KBN PD'den, Noh Yong Woo. Glowing She-1 2012 info-icon
It looks like even if a PD grandpa comes, intead of a PD, it'll be still hard to cast you, Kang Min. Öyle görünüyor ki PD'den bir dede gelse sana rol vermek pek mümkün değil gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
I guess the station money pours in strongly. Şirketine para yağdırıyorum sanırım. Glowing She-1 2012 info-icon
Seeing how you came all the way to Japan but still make a call right in front of my nose. Onca yolu tepip Japonya'ya gelmene rağmen burnumun dibinde telefonla arıyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
Seeing how someone not so great says a few not so great words Böylesine yüce bir starın ağzına bu laflar hiç yakışmıyor... Glowing She-1 2012 info-icon
and they pay him a few hundred thousand dollars. ...altı üstü birkaç yüz bin dolar ödedin. Glowing She-1 2012 info-icon
For your retirement's sake, save up the money well. Emekliliğinin şerefine, iyi para kazanmalısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Since I don't think anyone will put up with you anymore. Bu saatten sonra kimsenin sana daha fazla para ödeyeceğini sanmıyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
You should at least have lots of money. En azından çok para kazanman gerek. Glowing She-1 2012 info-icon
Clear the place. Yerleri temizleyin. Glowing She-1 2012 info-icon
That pu... Bu... Glowing She-1 2012 info-icon
Call the station chief of the station that punk works at. Bu serserinin çalıştığı yayın şirketini ara. Glowing She-1 2012 info-icon
Is there really a need to call the station chief? Let's just... Yayın şirketini aramamıza gerek var mı? Boş ver... Glowing She-1 2012 info-icon
Of course. Of course I know. Tabi ki. Tabi ki biliyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Oh no. He said that to you? Hayır. Sana o mu dedi? Glowing She-1 2012 info-icon
Don't get mad. Kızdırma onu şimdi. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you sent him the best wine, right? Ona en pahalı şaraptan yolladın, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min should've received it nicely, thinking it was from PD Noh. Kang Min onu alıp, PD Nod'dan geldiğini düşünecek. Glowing She-1 2012 info-icon
Die. Go die, you dense idiot. Geber. geber, seni aptal. Glowing She-1 2012 info-icon
That rascal Noh Yong Woo put on a poopy face just going there empty handed. Şu it Noh oraya eli boş gidince Kang Min suratını ekşitmiş. Glowing She-1 2012 info-icon
He found out he was even given a bribery of wine, so of course he'd say those sour words. Rüşvet olarak şarap aldığı bile ortaya çıktı, tabi ki o acı sözleri söyleyecekti. Glowing She-1 2012 info-icon
Then PD Noh can't find out? PD Noh'u dışarıda bulamamıştım? Glowing She-1 2012 info-icon
You need the hand and the foot to match to steal too. Why do I even bother with you? Sana yap demediğim sürece elin kolun bağlı oturacaksın. Neden beni zora sokuyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Why I'll just... Neden sadece... Glowing She-1 2012 info-icon
Just drink up. Sonuna kadar dene. Glowing She-1 2012 info-icon
You've gone all the way to the headquarters in Japan, so if you get your plan stolen again... Tüm yolu japonya'daki merkez için gittin, bu defa da planın çalıntı çıkarsa... Glowing She-1 2012 info-icon
you know why the female staff would resign, right? ...sayın personelim, nasıl istifa edeceğini biliyorsun, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah, I'm sure that'll happen. Evet, iyi yerlerde olacağıma eminim. Glowing She-1 2012 info-icon
You'll cry without me, you know. Ama sen, ben olmazsam ağlayacaksın. Glowing She-1 2012 info-icon
Rep. Jun, you are the dream of us female employees. Temsilci Jun, tüm kadınların hayali bu iş. Glowing She-1 2012 info-icon
Nothing of that sort will ever happen. Böyle bir şey asla olmayacak. Glowing She-1 2012 info-icon
Writer of cultural current events. Kültürel güncel olaylar yazarı. Glowing She-1 2012 info-icon
It must be so nice for you. You do the work you want and you get famous too. Bu harika bir şey olmalı. İstediğin işi yapıyorsun ve ünlüsün. Glowing She-1 2012 info-icon
Of course I'd win. Just who am I? Tabi ki kazanacağım. Kimim ben? Glowing She-1 2012 info-icon
Broadcasting writer... Yayıncılık yazarı... Glowing She-1 2012 info-icon
I did dream of that once upon in my life too. Bir zamanlar bende böyle hayaller kurardım. Glowing She-1 2012 info-icon
Presentation for today... good luck! Bugün ki sunumun için iyi şanslar. Glowing She-1 2012 info-icon
You got the documents all set, right? Tüm belgeler tamam, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Mr. Kim, you have to really do well this time. Bay Kim, bu defa gerçekten başarman gerekiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
Were you out of ink?! Mürekkebin mi bitti?! Glowing She-1 2012 info-icon
What? Were you saying that to me just now? Ne? Ne demeye çalışıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Why is my name not on the plan I created? Neden benim olan planın üzerinde ismim yok? Glowing She-1 2012 info-icon
Why is a name so important on a document? Neden belge üzerinde bir isim olsun ki? Glowing She-1 2012 info-icon
As long as assistant Kim does the presentation well. Director! Asistan Kim sunum yaptığı sürece... Müdürüm. Glowing She-1 2012 info-icon
Rep. Jun, what the heck are you doing right now? How dare you, to the director... Temsilci Jun, ne yaptığını sanıyorsun? Bu ne cüret. Glowing She-1 2012 info-icon
Does it look like I can just sit quietly right now? Oradan ne yapıyor gibi görünüyorum? Glowing She-1 2012 info-icon
My item got stolen just now! Benim yazım çalınmış! Glowing She-1 2012 info-icon
What?!? Ne?! Glowing She-1 2012 info-icon
Are you saying I'm a thief or what? 1 Bana hırsız mı diyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Sunbae, come talk to me outside for a bit. Sunbae, biraz konuşmamız gerek. 1 Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, let go. You better let go. Bırak. Bırak dedim. Glowing She-1 2012 info-icon
This is my plan I made after toiling for over 2 months! Bu plan üzerinde tam 2 ay uğraşıp didindim! Glowing She-1 2012 info-icon
Why did you again... Yine neden... Glowing She-1 2012 info-icon
Why that! Bu yüzden! Glowing She-1 2012 info-icon
Would you just let go of me! Buna izin mi vereceksiniz? Glowing She-1 2012 info-icon
Seriously! Is this just once or twice, huh? Bunu daha kaç kere yapacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
That... that! Bu... Bu...! Glowing She-1 2012 info-icon
Why that thing still wet on the head! Bunun beyni sulanmış. Glowing She-1 2012 info-icon
Please endure it, Director. Sakin oldun, Müdürüm. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, look at this! Look!!! Buraya bak, bak! Glowing She-1 2012 info-icon
I've lived two months without even being aware that I grew freckles! This is a product I made as I tore my hair! Çillerim kocaman oldu 2 ay bundan habersiz yaşadım! Onu hazırlarken saçlarım döküldü. Glowing She-1 2012 info-icon
This is mine! Bu benim! Glowing She-1 2012 info-icon
Is this just the first or second time? Ack, my throat. Bu daha kaç defa olacak? Boğazım acıdı. Glowing She-1 2012 info-icon
I can't even go to work anymore, because I'm too embarrassed to face the employees. I get it stolen and stolen and stolen! Artık işe gidemem, utancımdan kimsenin yüzüne bakamam. Çalındı, çalındı, çalındı. Glowing She-1 2012 info-icon
It's because it's me, that I'm telling you this. It's not like you'll just ditch your job, right? Bunu iyiliğin için söylüyorum. Sırf bu yüzden işi mi bırakacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
How can you just ditch it? At your age? Nasıl bırakırsın? Hem de bu yaşta? Glowing She-1 2012 info-icon
Now look at me. İzle beni. Glowing She-1 2012 info-icon
If you say, "Hey, Director" then you'll get, "What?" "Yönetmen", sana diyorum dersen sana "Ne" demesini bekliyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
If you say, "Come on, Director." ..."Yönetmenim hadi" dersen... Glowing She-1 2012 info-icon
Then you get, "Oh, what... " okay? ...o da, "Efendim... " diyecektir, anladın mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Ayy... what are you doing? Bu ne saçmalık böyle? Glowing She-1 2012 info-icon
If you make things hard on each other, Eğer insanlara sert çıkışırsan... Glowing She-1 2012 info-icon
do you think you'd win? It just makes things stiff. ...sence kazanabilecek misin? Sadece yaptığınla kalırsın. Glowing She-1 2012 info-icon
What I'm saying is, tone down your temper. Dediğim gibi, ses tonunu iyi ayarlamalısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Sometimes you just get so riled up, you don't even think about the consequences. Bazen ufacık bir sinirin bile çıkaracağı sonuçları tahmin bile edemezsin. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, that...!! Bu... Glowing She-1 2012 info-icon
So just endure it for now. Şimdilik buna katlanmalısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Later, Sonra... Glowing She-1 2012 info-icon
you go and nitpick with the director gently. ...gidip Müdürün kusurunu yüzüne vurursun. Glowing She-1 2012 info-icon
For today, just go rest up at the hotel and give it time. Bugünlük, otele git dinlen ve her şeyi zamana bırak. Glowing She-1 2012 info-icon
Tomorrow... Hey! Yarın... Glowing She-1 2012 info-icon
Are you telling me not to attend the meeting? Yarınki toplantıda olamayacağım için mi anlatıyorsun bunları? Glowing She-1 2012 info-icon
There you go again. Başladığımız yere geri döndük. Glowing She-1 2012 info-icon
Fine!! Anladık! Glowing She-1 2012 info-icon
How am I to live now, with all this shame?! Bu utançla nasıl yaşayacağım?! Glowing She-1 2012 info-icon
Ahhhh!!! Really! Gerçekten! Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah, fine, I'd be crazy. Doğru, iyiyim. Glowing She-1 2012 info-icon
Let's have a drink each. Beraber içelim. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm a bit late. Biraz geç kaldım. Glowing She-1 2012 info-icon
I was wondering who this was. Seni tanıyamadım. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22409
  • 22410
  • 22411
  • 22412
  • 22413
  • 22414
  • 22415
  • 22416
  • 22417
  • 22418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact