Search
English Turkish Sentence Translations Page 21952
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Return to the ship! | Gemiye dönün! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Boat 6! Return. We need to go back! | 6 no' lu bot! Gemiye dön! Geri dönmeliyiz | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's our lives now. Now, row! | Artık bizim hayatlarımız söz konusu. AsıIın küreklere! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Titanic" was a stage where God says, | Titanik Tanrı katında bir oyun sahnesiydi ve Tanrı şöyle diyordu | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Will you be a hero? Will you be a coward?" | Kahramanı mı, korkağı mı oynayacaksınız?" | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Would you fight to survive? | Hayatta kalmak için mücadele mi ederdiniz? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and lets you free? | insancıklara mı katıIırdınız? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Please! How would you act? | Lütfen. NasıI davranırdınız? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Any more women or children? | Başka kadın veya çocuk kaldı mı? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Quickly! Quickly, men, quickly! | Haydi! Çabuk, dostum çabuk! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Prepare to lower! Ready on the left? | İndirmeye hazır olun! Sol taraf hazır mı? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He's the guy who was responsible. | Her şeyin sorumlusu olan adam. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I don't know which man would've felt worse that night. | O gece kimin vicdanı daha çok sızlamıştı merak ediyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There was absolute pandemonium, | Son cankurtaran sandalları indirilirken | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Get back! Link arms! Form a chain! | Geri çekilin! Kol kola bir zincir oluşturun! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It was precarious. | Bu çok tehlikeli. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There was one lifeboat where they weren't letting adults in. | Tek bir cankurtaran botu kalmıştı ve ona da yetişkinleri almıyorlardı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| They were trying to take children only. | Bota sadece çocukları alacaklardı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There were so many people and a few lifeboats. | O kadar çok insan ama o kadar az bot vardı ki. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Several women said, " I am not going without my children. | Kadınlar "Çocuklarımızı almadan gitmeyiz" diyorlardı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It was that far above the water. | Suyla arasında belki şu kadar kalmıştı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| At the very end, | En sona doğru | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Murdoch was trying to get collapsible "A" off the roof | Murdoch batan gemiyle birlikte dibi boylasın diye | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Step away! Get back! | Geri durun! Geri çekilin! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Crank this down there, men! | Haydi, şunu aşağı indirelim! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The number one davit remains in that cranked in position, | 1 no' lu matafora bugün Murdoch' ın | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| an unspoken monument | kararlıIığına ve cesaretine tanıklık eden bir anıt | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| After the lifeboats had gone, | Cankurtaran sandalları gittikten | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| we have evidence of some third class passengers | sonra üçüncü mevkideki kimi yolcuların | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| just going back to their cabins. | kamaralarına geri döndüklerine dair elimizde kanıtlar var. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| They had no hope of surviving, and they took it gracefully. | Hayatta kalma şansları olmadığını kabullenmiş, kaderlerine razı olmuşlardı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| To me, it must have been tough for the people who survived, | Bence hayatta kalanların vicdanı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| knowing they could have possibly gone back | sızlamış olmalı gemi battıktan sonra | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We've got 1, 500 people in the water | O sırada suyun içinde "İmdat" diye | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You could easily have 50, 100 people | Can kurtaran sandalına aynı anda 50 veya 100 | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I can't believe that of somebody. | en azından akıllarından geçmiştir geçmemesi mümkün mü. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| in the middle of the North Atlantic? | sandalda ne kadar güvende olabilirsin? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "What would I have done if I would have been on the deck?" | "O gece güvertede ben olsaydım ne yapabilirdim?" | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| will always be the domain of the individual, not the group. | tekelindeki özellikler gruplara mal edilemez. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| On one of the later dives, | Sonraki dalışlardan birinde Jim "D" güvertesindeki | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| through those leaded glass windows from the outside. | ışıklarıyla dışarıdan aydınlatmak istedi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Getting ready? Yes. | Hazır mıyız? Evet. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Not since April 14, 1912, | 14 Nisan 1912' den beri hiçbir | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| A lot of the washstands have fallen over, | Rafların çoğu devrilmişti | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| yet here was one that was still upright. | ama bir tanesi hala ayaktaydı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And so someone took a drink of water, | Ve birisi bir bardak su içtikten sonra | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and 90 years later, that glass and that carafe are still there. | terk etmişti 90 yıI sonra o bardağı ve sürahiyi hala görebiliyorduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You still see things | Birçok şey hala insanların | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Lamps still plugged in. | Lambaların fişi hala takıIı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The medicine bottles still in place. | İlaç şişeleri yerli yerinde. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's the things people touched | Zihnimizde görüntüler canlandıran | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| that bring the pictures alive in your mind. | ve insanların elinin değmiş olduğu şeyler. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| So we're looking at it right here, like this. | Şu an ona bakıyoruz böyle değil mi? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Come on, baby. React, react, react. | Haydi bebeğim. Tepki ver. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Did we crash? We're dead. We're dead. | Koptuk mu? Gittik. Gittik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Drop it. Drop it. Buoyancy right now. | Bırak kumandayı. Yüzüyor olması lazım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Guys, get a visual on us, because we just lost power. | Çocuklar, kamerayla bizimkine bir bakın çünkü bizim elektriğimiz kesildi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You're sitting on the ceiling, Jim. | Sizin robot tavana yükseliyor, Jim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We're watching you. We're gonna sit and watch you. | Pekala, sizi izliyoruz. Durup sizi izleyeceğiz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The batteries, they were melting down and venting. | Aküler yandı hatta duman bile çıkardılar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It was like, "Houston, we have a problem. " | "Houston, bir sorunumuz var" gibi bir şey. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| They flew beautifully right up until the point | Kuş gibi süzülüyor her yere girip çıkıyorlardı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| that we had an absolute, total major malfunction system crash. | ta ki bu büyük arıza baş gösterip sistem çökene kadar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I've had a debate with myself | Kurtarmayı deneyelim mi diye | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| because better to lose one than two. | kaybetmek ikisini birden kaybetmekten iyiydi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think there's a way to bring it back. | Bence onu getirmenin bir yolu var. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, it's not too far from the stairwell. | Evet, merdivenlerin çok uzağında değil. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But the first thing we got to do is get some weight on it. | Ama önce üstüne biraz ağırlık koymalıyız. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| sink it to the floor, | dibe batıracak üstüne çıkacak ve | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Let me know if I'm going too fast. | Çok hızlı gidersem söyle. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We had to rescue Elwood, | Elwood' u kurtarmak zorundaydık | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Look up. Look up. | Yukarı bak. Yukarı bak. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We tried to attach weights to the R. O.V. | Onu tavandan aşağı indirebilmek | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| To make it come down off the ceiling. | için robota ağırlık bağlamaya çalıştık. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Something fell. I don't know. | Bir şey düştü. Bilmiyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| See, we're thrusting up against it, | Yandan üzerine yüklendiğimiz için | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| All right, so let me get set for the separation maneuver. | Pekala ayrıIma manevrasına hazırlanalım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's on there. | Üstünde. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's on there. We have it. | Üstünde. Tutturduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I'm gonna have to get out of this no matter what. | Ne olursa olsun buradan kurtulacağım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Link error. | Bağlantı hatası. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's gonna come past us in a second. | Bir saniye sonra yanımızdan geçecek. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Say goodbye. | Elveda. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Probably two hours without radio contact from Jim. | Jim' le iki saat telsiz bağlantısı kuramamıştık. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Say goodbye to Jake. | "Jake' e de elveda. " | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Hit our own tether. | Kendi kablomuzu kestik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I can't imagine what it was like in Jim's sub. | Jim' in morali çok bozuk olmalıydı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He loses one robot. Then he loses a second robot. | Bir robotu kaybetti. Sonra ikinci robotu kaybetti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Well, we got our ceiling scenario, | Bir tavan senaryosu vardı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and we got our kite scenario. | ve bir de uçurtma senaryosu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The two ways we thought we could actually lose these things. | Robotları ancak iki şekilde kaybedebilirdik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And after a quick exchange, | Ama sonra fark ettik ki kablo | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| we noticed the tether coming up past our sub. | bizim batiskafın yanından geçiyordu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And he grabs the tether and starts winding the tether up | gibi batiskafın metal kollarını kabloya yöneltti | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| around the arms of the manipulators. | ve kabloyu tuttuğu gibi metal kollardan birinin üstüne sarmaya başladı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, my God. I can't watch this. | Aman Tanrım. Bakamayacağım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| winding this up. | hareketi yüzlerce defa tekrarlandı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and slap it on top of the robot | "Velkro" alıp onu metal kollarla robotun | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| As Genya is pulling up on it, | Genya çekerken "Velkro" yırtıIdı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| the Velcro rips off the robot, and for this brief second, | ve robot bir an için serbest kalarak | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 |