Search
English Turkish Sentence Translations Page 21731
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on. Hurry up. | Hadi. Acele edin. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Now you see how to soap the people up? | İnsanlar nasıl dolandırılırmış gördünüz mü? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
No one here? The gang was supposed to be here. | Kimse yok mu yahu? Çetenin burada olması gerekiyordu. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Wait for me. I'll see where Ali Baba's hiding. | Beni bekleyin. Bakalım Ali Baba nereye saklanmış. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Is he your brother? Jo? No. | Bu senin ağabeyin mi? Jo mu? Hayır. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Don't you live together? | Siz beraber yaşamıyor muydunuz? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Us? Live together? | Biz mi? Beraber yaşamak mı? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I thought you lived together. | Beraber yaşıyorsunuz sanıyordum. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
We don't live together. Hey, Jo! | Beraber yaşamıyoruz. Hey Jo! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Hey, sweetie! Hands off! | Selam fıstık! Çek ellerini! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Don't be that way! | Yapma böyle! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Conceited princess. A mattress that dispenses cigarettes. | Mağrur prenses. Sigara bağışlayan bir döşek o. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
She's not the only broad I've been with. | Yattığım tek fahişe o değil. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
A trainload of potatoes is coming in tonight. | Bu gece bir tren dolusu patates geliyor. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Crazy! We'll get ourselves some. | Süper! Biraz da kendimize alırız. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
The cops will be there too. | Polisler de orada olacaktır. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Jo? I know where to find him. | Hani Jo? Onu nerede bulacağımızı biliyorum. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Hey, Jo. What? | Jo! Ne var? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Will you sell me a piece of soap? | Bana bir kalıp sabun satar mısın? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Why not? How much you want? | Neden olmasın? Ne kadar istiyorsun? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Forty smackers. | 40 papel. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Forty? I only have 10. | Kırk papel mi? Yalnızca 10 Mark var yanımda. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You'll get the rest tomorrow and the day after. | Geri kalanını yarın ve ertesi gün veririm. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Now put it away. I want to take a look first. | Şimdi bir yere sakla. Önce bakmak istiyorum. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You dirty dog, you cheated me! | Adi şerefsiz, beni kazıkladın! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Good night and sweet dreams. | İyi geceler, tatlı rüyalar. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I have a rendezvous. | Randevum var. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Where are we anyway? Good question. | Neredeyiz biz yahu? Güzel soru. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I live near the Alexanderplatz. How do I get home? | Alexanderplatz civarında oturuyorum. Eve nasıl dönebilirim? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
No one's making you go home. | Kimsenin seni bir yere yolladığı yok. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Where am I supposed to sleep? Right here. There's plenty of room. | Nerede uyuyacağım peki? Aynen burada. Bir sürü yer var. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
With her. Or don't you like her? | Şununla yat. Yoksa onu beğenmiyor musun?? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Afraid of girls? It's not that. | Kızlardan korkuyor musun? Ondan değil. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
She's a nice girl, you dummkopf. | Güzel bir kız işte, mankafa. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Now get lost, you two. | Hadi ikiniz toz olun şimdi. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You gonna keep all those potatoes yourself? | Onca patatesi kendine mi ayıracaksın? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You can have a few. Where should I put them? | Sen de birkaç tane alabilirsin. Nereye koyayım? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
In here. | Şuna doldur. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Where would you put more? | Daha fazlasını nereye koyacaksın? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
In my bag. | Çantama. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I'll give you more tomorrow. I promise. | Yarın vereceğim, söz. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Now good night, and make each other happy. | İyi geceler artık, birbirinizi mutlu edin. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You'll see. It's lots of fun. | Göreceksin, epey eğlenceli bir şeydir. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Come on. | Gel. Jo, beni dinle! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Let him be. Come on. | Boşver onu. Gel. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
They're gonna really hit the roof, my boy. | Gerçekten küplere binecekler evladım. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You think so? | Öyle mi dersiniz? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Staying out all night won't go unpunished. | Tüm geceyi dışarıda geçirme cezasız kalmaz. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
What should I do? You'll have to pay the piper. | Ne yapmam lazım? Bedelini ödeyeceksin. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I only stayed out all night because | Tüm gece dışarıda olmamın sebebi | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You needn't tell me. Explain it to your sister. | Bana söylemene lüzum yok. Ablana anlat. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Come on. | Böyle gel. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I thought you weren't coming home. | Evi terk ettiğini zannettim. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You gave me such a fright. | Ödümü kopardın. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You're a horrible boy. What's going on? | Çok beter bir çocuksun. Neler oluyor? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Nothing. It's just Edmund. Go back to sleep. | Yok bir şey. Edmund sadece. Uyumana devam et. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
To your room march! | Odana, marş! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Where were you the whole night? | Koca gece boyu neredeydin? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I didn't do anything bad, Eva, honest. | Kötü bir şey yapmadım Eva, yemin ederim. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I want to know where you were. | Nerede olduğunu bilmek istiyorum. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I was getting potatoes. | Patates alıyordum. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
That's no reason to stay out all night. | Bu tüm geceyi dışarıda geçirmeni gerektirmez. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Tomorrow I'll get more. | Yarın daha fazla patates alacağım. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Father's awake. | Babam uyandı. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Hear how he's coughing? | Nasıl öksürdüğünü duyuyor musun? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
He was very ill last night. | Dün gece çok hastaydı. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Does he know? Yes. | Haberi var mı? Evet. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Edmund's here. | Edmund geldi. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
It's not my fault. The other boys made me | Suç benim değildi. Diğer çocuklar beni zorla | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Save your breath. I'm not interested in your lies. | Çeneni yorma! Palavralarına karnım tok. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You should be ashamed so depraved and corrupted at your age! | Utanman lazım, daha bu yaşta ahlakı bozuk ve karaktersiz biri oldun çıktın! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
He didn't mean any harm, Father. | Kötü bir niyeti yoktu baba. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
He was finding us some food. I won't eat any of it. | Bizim için yemek bulmaya gitmiş. Tek lokmasını yemem. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Me neither. I'd rather starve. | Ben de... Açlıktan kıvranırım daha iyi. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Easy to say. | Demesi kolay! | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I'm tired of lying around, of no use to anyone. | Hiç kimseye bir faydam dokunmadan, bir köşede uzanmaktan sıkıldım. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Don't get upset. I'm sure he won't do it again. | Sinirlenme baba. Bir daha yapmayacağından eminim. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Show how many potatoes you brought. | Ne kadar patates getirdiğini göster. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
And canned meat. | Ayrıca konserve et de getirmiş. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
That's not for us. | Konserve et bizim için değil. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Who's it for? Mr. Rademacher. | Kim için? Bay Rademacher için. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Well? Any luck? | Var mı bir gelişme? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
It's not so easy. The main cable has to be in there. | Pek kolay değil. Ana kablo orada bir yerde olmalı. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Yes, but it's hard to get at. | Evet ama ulaşması zor yerde. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
And the power company might easily notice we're tapping it. | Ayrıca elektrik şirketi kaçak çektiğimizi kolaylıkla anlar. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
No need to worry. | Endişe etmene gerek yok. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
With five households, it could have been any one of us. | Beş aile bir aradayken, yapan herhangi biri olabilir. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Here, Mr. Rademacher. What do you want? | Buyurun Rademacher. Ne istiyorsun? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
I brought canned meat. I didn't order any. | Konserve et getirdim. Ben sipariş etmemiştim ki. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
For the scale. Where are the 300 marks? | Baskül için bunlar. 300 Mark nerede? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
This is all I got for it. | Karşılığında alabildiklerimi bunlar. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
What? You dare bring me this for my expensive scale? | Ne? Pahalı baskülüm karşılığında bunları getirmeye nasıl cüret edersin? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Canned meat? You want to poison us all? | Konserve et mi? Hepimizi zehirlemek mi istiyorsun? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
It's not bad. Then you take it... | Kötü değiller ki... Sen al öyleyse... | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Very kind of you. | Çok naziksin. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
...to my wife. | Karıma bırakırsın. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
Out with the truth. Where's the money? | Gerçeklere dönelim. Para nerede? | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
For the scale. I bet it's in your pocket. | Baskül parası. Kesin cebindedir. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
How can you accuse me of that? It's perfectly clear. | Beni böyle bir şeyle nasıl suçlarsın? Her şey apaçık ortada. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |
You're all dying of hunger and trying to get by at any cost. | Hepiniz açlıktan ölüyorsunuz, bir şekilde geçinmeye çalışıyorsunuz. | Germania Anno Zero-1 | 1948 | ![]() |