Search
English Turkish Sentence Translations Page 21686
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So rather than be just another | Bu yüzden, bir başka... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
mindless religious robot, | ...akılsız dindar bir robot olmak ve... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
mindlessly and aimlessly | ...akılsızca ve amaçsızca... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and blindly believing that all of this | ...ve bütün bunların... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
is in the hands of some spooky | ...tekinsiz, beceriksiz ve sikine takmayan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
incompetent father figure | ...bir baba figürünün ellerinde olduğuna... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who doesn't give a shit, | ...körü körüne inanmak yerine... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I decided to look around | Tapınacak başka bir şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for something else to worship. | ...aramaya karar verdim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Something I could really count on | Gerçekten güvenilir bir şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and immediately I thought of the sun. | ...ve birden aklıma güneş geldi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Happened like that. | Öylece oluverdi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Overnight I became a sun worshiper. | Bir gecede güneşe tapar hale geldim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well not overnight, | Tamam gece olmayabilir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you can't see the sun at night | ...geceleyin güneşi göremezsiniz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but first thing the next morning | ...fakat ertesi sabah ilk iş... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I became a sun worshiper. | ...güneşe tapar oldum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Several reasons, | Birkaç nedeni var... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
first of all I can see the sun | ...herşeyden önce güneşi görebiliyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
okay? | ...tamam? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Unlike some other God's I could mention, | Sözünü edebileceğim diğer bazı Tanrıların aksine... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I can actually see the sun. | ...güneşi gerçekten görebiliyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I'm big on that. | Bu konuda iddaalıyım. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
If I can see something, I don't know, | Eğer bir şeyi görebilirsem, bilmiyorum ... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
it kind of helps the creditability along you know? | ...inandırıcılığı artırmaya yardımcı türden bir şey, bilirsiniz | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So everyday I can see the sun | Yani her gün güneşi görebiliyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
as it gives me everything I need | ...ve ihtiyacım olan her şeyi veriyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
heat, light, food, flowers in the park, | ...ısı, ışık, yiyecek, parktaki çiçekler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
reflections on the lake, | ...göldeki yansımalar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
an occasional skin cancer but hey | ...bir ihtimal cilt kanseri, ama hey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
at least there were no crucifixions | ...en azından çarmıha gerilme yok... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and were not setting people on fire | ...ve sırf insanlar kendisiyle aynı fikirde değil diye... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
simply because they don't agree with us. | ...onları ateşe vermedi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Sun worship is fairly simple, | Güneşe tapma oldukça basit... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
there's no mystery, no miracles, | ...gizem yok, mucizeler yok... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
no pageantry, no one asks for money, | ...manasız törenler yok, kimse para dilenmiyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
there are no songs to learn | ...öğrenilecek şarkılar yok... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and we don't have special building | ...ve haftada bir toplanarak... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
where we all gather once a week to compare clothing. | ...kıyafetlerimizi karşılaştırdığımız özel binalarımız da yok. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And the best thing, | Ve en güzeli... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the best thing about the sun | ...güneşle ilgili en güzel şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
it never tells me I'm unworthy. | ...asla değersiz biri olduğumu söylemiyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't tell me I'm a bad person | Kötü bir kişi olduğumu söylemiyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who needs to be saved. | ...kurtarılması gereken. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Hasn't said an unkind word. | Hiçbir kırıcı laf etmedi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Treats me fine. | Bana iyi davranıyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So I worship the sun | Bu yüzden güneşe tapıyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but I don't pray to the sun | ...fakat güneşe dua etmiyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
know why? | ...neden biliyor musunuz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I wouldn't presume on our friendship. | Arkadaşlığımıza zarar vermek istemem. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's not polite. | Bu kabaca olurdu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I've often thought people treat God | Sık sık, insanların Tanrıya kabaca... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
rather rudely don't you? | ...davrandığını düşünmüşümdür, öyle değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Asking up trillions and trillions of prayers everyday. | Her gün bir şeyler isteyen trilyonlarca ve trilyonlarca inançlı insan. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Asking and pleading and begging for favors. | İyilik için rica eden, yalvaran ve dilenen. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Do this, give me that, I need a new car, | Bunu yap, şunu ver, yeni bir araba lazım... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I want a better job | ...daha iyi bir iş istiyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and most of this praying | ...ve bu duaların çoğu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
takes place on Sunday, | ...Pazar günü ediliyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
his day off. | ...onun izin günü. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's not nice and it's no way to treat a friend. | Bu hoş değil ve bir arkadaşa böyle davranılmaz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
But people do pray and they pray | Fakat insanlar dua ediyor pek çok... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for a lot of different things. | ...değişik şey için dua ediyorlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know you're sister needs an operation on her crotch. | Bilirsiniz, kız kardeşinizin kasığından ameliyat edilmesi gerekiyordur. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Your brother was arrested for defecating in a mall. | Erkek kardeşiniz, alış veriş merkezinin birinde tuvaletini yapmaktan tutuklanmıştır. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
But most of all you'd really like to fuck | Fakat çoğunuz, gerçekten de... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
that hot little red head | ...bakkaldaki ateşli kızıl saçlıyı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
down at the convenient store. | ...sikmek istemiştir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know the one with the eye patch | Bilirsiniz, gözü bantlı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and the clubfoot huh? | ...ve çarpık bacaklı, ha? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Can you pray for that? | Bunun için dua edebilir misiniz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I think you'd have to. | Bence etmeniz gerekirdi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And I say fine, pray for anything you want, | Ve ben derim ki, tamam, istediğiniz her şey için dua edin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
pray for anything but | ...her şey için ancak... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
what about the divine plan? | ...alın yazısı ne olacak? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
The divine plan; | Alın yazısı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
long time ago God made a divine plan. | ...uzun zaman önce Tanrı, ilahi bir plan yaptı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Gave it a lot of thought, | Üzerine çok kafa yordu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
decided it was a good plan, put into practice | ...iyi bir plan olduğuna karar verdi, yürürlüğe koydu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and for billions and billions of years | ...ve milyarlarca ve milyarlarca yıldır... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the divine plan has been doing just fine. | ...alın yazısı tıkırındaydı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now you come along and pray for something. | Åimdi sen kalkıp bir şeyler için dua ediyorsun. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well suppose the thing you want | Farzet ki istediğin şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
isn't in God's divine plan. | ...Tanrı'nın ilahi planında yok. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What do you want him to do | Ne yapacaksın, sırf senin için... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
change his plan just for you? | ...planını değiştirmesini mi isteyeceksin? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't it seem a little arrogant? | Biraz küstahça olmaz mı? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's a divine plan. | Alın yazısı bu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What's the use of being God | O zaman Tanrı olmanın ne manası var... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
if every run down schmuck | ...eğer her tükenmiş ahmak... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with a two dollar prayer book | ...iki dolarlık dua kitabıyla gelip de... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
can come along and fuck up your plan? | ...planınızın amına koyabilecekse? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And here's something else, | Ve işte başka bir şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
another problem you might have, | ...karşılaşabileceğiniz bir diğer sorun... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
suppose your prayers aren't answered, | ...farz edin dualarınız karşılıksız kaldı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
what do you say? | ...ne dersiniz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well it's God's will. | Ne yapalım, takdiri ilahi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Thy will be done. | Umudunu yitirme. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Fine but if it's God's will | Olur. Ama eğer takdiri ilahiyse... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and he's going to do what he wants to anyway | ...ve her şekilde istediği yerine gelecekse... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |