Search
English Turkish Sentence Translations Page 21687
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
why the fuck bother praying in the first place? | ...niye boşuna dua etmekle uğraşırsınız ki? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Seems like a big waste of time to me. | Bana göre bu, büyük bir zaman kaybı gibi duruyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Couldn't you just skip the praying part | Dua etme bölümünü öylece bir yana bırakıp... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and go right to his will? | ...kendinizi onun iradesine bırakamaz mıydınız? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's all very confusing. | Bütün bunlar çok kafa karıştırıcı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So to get around a lot of this | Böylece, bütün bunlardan kurtulmak için... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I decided to worship the sun | ...güneşe tapmaya karar verdim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but as I said I don't pray to the sun. | ...fakat dediğim gibi, güneşe dua etmem. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know who I pray to? | Kime dua ederim, biliyor musunuz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Joe Peshi. | Joe Peshi'ye*. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Joe Peshi. | Joe Peshi'ye. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Two reasons, first of all I think he's a good actor | İki nedenden ötürü, ilki, bence o iyi bir aktör... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
To me that counts. | Bence bu önemli bir şey. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Second, | İkincisi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
he looks like a guy who can get things done. | ...bir şeylerin üstesinden gelecek türde bir adama benziyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Joe Peshi doesn't fuck around. | Joe Peshi ortalıkta sürtmez. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't fuck around. | Ortalıkta sürtmez. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in fact, Joe Peshi came through | ...aslında Joe Peshi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
on a couple of things that God was having trouble with. | ...Tanrı'nın sıkıntı yaşadığı birkaç şeyin üstesinden gelmiştir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
For years I asked God to do something | Yıllarca Tanrı'dan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
about my noisy neighbor with the barking dog, | ...köpeği havlayan, gürültücü komşularım hakkında bir şeyler yapmasını istedim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Joe Peshi straightened that cocksucker out | ...Joe Peshi o ibnenin icabına baktı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with one visit. | ...tek ziyarette. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's amazing what you can accomplish | Basit bir beyzbol sopasıyla ... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with a simple baseball bat. | ...neler başarabileceğinizi görmek şaşkınlık verici. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So I've been praying to Joe for about a year now | Bu sebepten, yaklaşık bir yıldır Joe Peshi'ye dua ediyordum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and I noticed something. | ...ve bir şeyi fark ettim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I noticed that all the prayers | Fark ettim ki bütün dualar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I used to offer to God | ...eskiden Tanrı'ya ettiklerim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and all the prayers I now offer to Joe Peshi | ...ve şimdi Joe Peshi'ye ettiğim bütün dualar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
are being answered at about | ...neredeyse aynı yüzde elli... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the same fifty percent rate. | ...oranında karşılığını buldu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Half the time I get what I want, | Yüzde elli istediğimi buldum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
half the time I don't. | ...yüzde elli bulamadım. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Same as God, fifty fifty. | Tanrı'yla aynı, fifti fifti. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Same as the four leaf clover | Dört yapraklı yoncayla... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and the horseshoe, | ..ve at nalıyla... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the wishing well and the rabbit's foot. | ...iyi dilekle ve tavşan ayağıyla aynı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Same as the Mojo man. | Koruyucu melekle aynı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Same as the Voodoo lady | Voodoo büyücüsüyle aynı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who tells you your fortune | ...size kehanette bulunan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
by squeezing the goat's testicles, | ...ve bunu keçi testislerini sıkarak yapan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
it's all the same fifty fifty. | ...hepsi aynı yüzde ellilik gerçekleşme oranına sahip. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So just pick your superstition, sit back, | Öyleyse sadece, batıl inancını seç, arkana yaslan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
make a wish and enjoy yourself | ...bir dilek dile ve tadını çıkar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and for those of you who look to the Bible | ve İncil'e bakıp da ahlak dersleri ve... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for a moral lessons and literary qualities | ...edebi değerler arayan sizler için... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I might suggest | ...diğer hikayelerden... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
a couple of other stories for you. | ...birkaç tanesini tavsiye edebilirim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You might want to look at the Three Little Pigs, | Üç Küçük Domuz hikayesine bir göz atmak isteyebilirsiniz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
that's a good one. | ...bu iyi bir tanesi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Has a nice happy ending. | Hoş bir mutlu sonu var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I'm sure you'll like that. | Bunu seveceğinize eminim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Then there's Little Red Riding Hood | Ve sonra şu Kırmızı Başlıklı Kız... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
although it does have that X rated part | ...şu +18li kısım olmasına rağmen... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
where the big bad wolf | ...büyük kötü kurdun... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
actually eats the grandmother, | ...büyükanneyi gerçekten yediği... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
which I didn't care for by the way. | ...umrumda değil bu arada. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And finally I've often always drawn a great deal | Ve son olarak, her zaman için büyük bir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
of moral comfort from Humpty Dumpty. | ...ahlaki huzur elde etmişimdir Humpty Dumpty'den. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
The part I like the best, | En sevdiğim bölümü... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
all the king's horses and all the king's men | ...kralın bütün atları ve adamları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
couldn't put Humpty Dumpty back together again. | ...Humpty Dumpty'i tekrar bir araya getiremediler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's because there is no Humpty Dumpty | Çünkü Humpty Dumpty diye bir şey yok... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and there is no God. | ...ve Tanrı diye de bir şey yok. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
None, not one, no God, never was. | Hayır, kesinlikle yok, Tanrı yok, hiç olmadı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
In fact, I'm going to put it this way, | Aslında, şöyle demem daha doğru olurdu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
if there is a God, | ...eğer bir Tanrı varsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
if there is a God | ...eğer bir Tanrı varsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
may he strike this audience dead. | ...şimdi bu seyircileri çarpsın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
See nothing happened. | Gördünüz mü, hiçbir şey olmadı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Everybody's okay all right. | Herkes iyi mi? Pekala. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Tell you what, | Bir şey diyeyim mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
tell you what I'll raise the stakes. | Durun, çıtayı biraz daha yükselteyim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I'll raise the stakes a little bit; | Çıtayı biraz daha yükseltiyorum... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
if there is a God may he strike me dead. | ...eğer Tanrı varsa şimdi beni çarpsın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
See nothing happened wait | Bakın, hiçbir şey olmadı, bekleyin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I got a little cramp in my leg | ...bacağımda küçük bir kramp başladı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and my balls hurt. | ...ve taşaklarım acıyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Plus I'm blind. | Ayriyeten kör oldum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now I'm okay again, | Åimdi yine iyiyim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
must have been Joe Peshi. | ...Joe Peshi olmalı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
God Bless Joe Peshi. | Tanrı Joe Peshi'yi kutsasın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Thank you all very much. | Hepinize çok teşekkür ederim. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Joe bless you. | Joe sizi kutsasın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Thank you all very much. | Herkese çok teşekkürler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Have a good time, | İyi eğlenceler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Have a good time, thank you. | İyi eğlenceler, teşekkürler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Living In The Material World, Part 1 | FANİ DÜNYAYA KARŞI Bölüm 1 | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
You know, just go ahead, George, | Devam et, George, | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
go on and fly away, babe. | Devam et ve kanatlan, hayatım. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
Just be free and go. And we'll see you down the line. | Git ve özgür ol. Gözümüz sende olacak. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
Erm... Just, leave. Go to some place nice. | Sadece git. Daha iyi yerlere git. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
We'll be all right here. | Biz burada iyi olacağız. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
And then he went on out. That was it. | Sonra gitti. Hepsi bu. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
Is there anything you would say to George if he was around today? 1 | Bugün burada olsaydı, George'a ne söylerdiniz? 1 | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
Where have you been? I had a dream that I saw him. | 'Nerelerdesin?' Rüyamda onu görmüştüm. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
And that was what I said to him in the dream. | Rüyada bu soruyu sormuştum. | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
So I guess that's what would be the question, wouldn't it? | Sanırım sorulması gereken soru bu, değil mi? | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |
Where've you been since I last saw you? | 'Görmeyeli nerelerdesin?' | George Harrison Living in the Material World-1 | 2011 | ![]() |