• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21669

English Turkish Film Name Film Year Details
That's there first reaction. İlk tepkileri şu: "Kim aldı?" George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
It's an ego defense. Ego savunmasına geçiyorlar. Bir şeyi kaybedecek kadar... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
That they might have been stupid enough ...salak oldukları gerçeğini kabul edemiyorlar. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Had to of been stolen. Kimsenin istemeyeceği bir şey olsa bile illa birinin alması lazım. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Who stole my collection of used bandages? Kullanılmış yara bandı koleksiyonumu kim aldı? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Did you ever notice this Bir şeyi kaybettiğinizde o şeyi ne kadar çok ararsanız... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
That the longer you look for it ...aradığınız yerlerin o kadar garipleştiğini fark ettiniz mi? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You look at the strangest goddamn places Bir süre sonra en tuhaf yerlere bakmaya başlarsınız. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You have to, why? Peki, niye? Basit yerlere baktınız da ondan. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Those are the first places we look, Bunlar ilk baktığımız yerlerdir, en bariz olanlardır. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
People say to each other, İnsanlar birbirine her yere baktığını söyler. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Well apparently not. Hala bulamadığına göre belli ki her yere bakmamışsın. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Let's keep looking in obvious places. Hadi bariz yerlere bakmaya devam edelim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I'll look in the furnace you check the cesspool." Ben fırına bakayım sen de lağım çukuruna bak. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You look in the strangest places. En tuhaf yerlere bakarsınız. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Did you ever look in the freezer for your car keys? Hiç arabanızın anahtarlarını buzlukta aradınız mı? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You have to why? Aramanız lazım. Niye? Çünkü orada olabilir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You wouldn't want to pass up Buzluk gibi çok bariz bir yeri es geçmek istemezsiniz, değil mi? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You can picture them in there. Anahtarı gözünüzün önüne getirebilir, orada hayal edebilirsiniz. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You can believe in it and you can follow the logic Mantığınıza güvenin ve market anılarınıza geri dönün. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"I came out of the supermarket, Marketten çıktığımda muzlu cips sosu elimdeydi. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I drove home, got out of the car Eve geldim, elimde muzlu cips sosuyla arabadan çıktım... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I had my keys in this hand, ...anahtar bu elimdeydi sosu buzluğa koydum... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I probably just dropped the keys in there too, ...anahtarı da herhalde oraya düşürdüm, gidip bir bakayım. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Oh shit, they're not in there. Hassiktir, burada değil. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I could have sworn I left those keys in the freezer. Buzluğa koyduğumdan emindim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Who stole the banana guacamole?" Muzlu cips sosumu kim aldı? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You look in the strangest goddamn places. En tuhaf yerlere bakarsınız. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Did you ever find yourself looking Hiç yirmi dakika önce elinizde olan bir şeyi... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You have to why? Aramanız gerek. Niye? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Six more pockets, Son altı cep kaldı, es geçmek istemezsiniz, değil mi? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Or else you wouldn't be able to say, Yoksa her yere baktım diyemezsiniz. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"By the way, while you're in the closet Bu arada, dolaba girmişken... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Check the watch pocket of your grandfather's ...dedenin 1. Dünya Savaşı'nda giydiği üniformanın saat cebine de bakın. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You just might have handed him the keys Belki Bradon Savaşı'dan önce ona vermişsinizdir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Here's another thing that happens Bir şeyi aradığınız sırada bir de şöyle bir şey olur. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Did you ever notice Garajdasınızdır, ara ara çıkıp geri gelir... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And every now and then you'll go back ...kaybettiğiniz şeyin, olması gerektiği yeri kontrol edersiniz. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And look in the top drawer, Üst çekmeceye açarsınız, yok, daha dönmemiş. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You're convinced that saint Anthony Siz garajdayken... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Will bring those keys back ...Aziz Anthony'nin anahtarları getireceğinden eminsinizdir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And of course if you're looking for car keys Tabii arabanın anahtarlarını arıyorsanız... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Your pocket is one place ...ceplerinize en az altı yüz yedi yüz kez bakmanız gerek. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"They were right here and I usually... usually Buradaydı. Normalde hep buraya koyarım. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
See I get out of the car, I have them, see, no, Arabadan çıktığımda elimdeydi. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Hold on, no, hold it, wait a minute, no, Dur bir saniye. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Thought maybe I’d sneak up on them, no, Belki fark etmeden koymuşumdur. Yok yok, cebimde değil. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I don't what the hell I did with them. Nereye koydum ki? Daha demin elimdeydi. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Hold on... I had... what... what? Dur, bir saniye. Belki yukarı kaçmıştır. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And stuck to some bubble gum, hold on. Sakıza falan yapışmıştır. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Maybe for the first time in my life Belki de ömrümde ilk kez taşaklarımın yanına düşmüştür. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
No, no, no." Yok yok. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Well you're imagination runs away with you. Hayal gücünüz de sizinle birlikte kaybolup gider. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Well those are easy things, Şimdi araba anahtarı falan sıradan şeyler. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Sometimes it's an unusual item that's missing Bazen olağandışı şeyler kaybolur. Mesela koltuk. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Did you ever come home Hiç eve geldiğinizde koltuğunuzun yerinde olmadığını gördünüz mü? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Where's the couch?" Koltuk nerede? Bilmiyorum. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"It's gone." Yok. Evet. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Where could it be?" Nerede olabilir? Herhangi bir yerde. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Maybe it will come back." Belki geri gelir. Belki. Ama yok, bu gelmez, çok büyük. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Nothing over six feet İki metreden büyük hiçbir şey kendi başına geri gelmez. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Well it was here this morning." Sabah buradaydı. Sabah tabii buradaydı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
There'd be no sense in mentioning the fact that Sabah burada olmasaydı şimdi kayboldu dememizin anlamı olmazdı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"Fuck you I’m tired of your shit. Sus lan, bıktım senden! George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Why don't you take your logic and go to bed?" Mantığını da al yatağa git. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"I can't." "Why not?" Gidemem. Niye? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
My uncle used to do that Amcam böyle yapardı biz de onu tokatlardık. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
He was a real asshole. Şerefsizin tekiydi. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Are there any guys here tonight Bu akşam küpe takan beyler var mı burada? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
How about a sanitary napkin Peki ya ped? Ondan da var mı? George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
That's a cheap... that's a cheap joke, I’m sorry. Kötü bir espriydi, özür dilerim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
That was a cheap joke and I’m better than that. Kötü bir espriydi. Bana hiç yakışmadı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
"No I’m not." Hayır, yakıştı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Well I only ask for a specific reason. Hayır, sormamın bir sebebi var. Amacım kimseyi utandırmak değil. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
See I once wore an earring Bir zamanlar ben de küpe taktım. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And I’m wondering if the climate is still the same Merak ettiğim bir şeylerin deneyenler için hala aynı olup olmadığı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And I don't know Bilemiyorum, herhalde artık bir şeyler değişti. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
This was ten or twelve years ago, Benim bahsettiğim on yirmi yıl öncesi. Hala aynı olamaz ama bazı şeyler bellidir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I just wanted people to think I was different İnsanların, farklı olduğumu düşünmesini istedim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And I thought well I’ll drill a hole in my flesh. Madem öyle, vücuduma bir delik açayım dedim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I only have seven holes in my head now Şimdilik kafamda sadece yedi delik var... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I'll make an eighth hole in my head ...sekizinciyi de açıp süsleyeyim, insanlar da kabullensin dedim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I just wanted people to think Sadece insanların biraz garip olduğumu düşünmesini istedim. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I mean, apparently it wasn't strange enough Belli ki çıkıp şunu yapmam yeterli değildi. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I needed something a little e extra. Fazladan bir şeylere ihtiyaç duydum... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And I thought well self Mutilation ...ve kendimi kesmemin iş yarayacağını düşündüm. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
So I drilled a hole in my ear, O yüzden kulağıma delik açıp süsledim, sonra da işime gücüme baktım. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
First thing I noticed was Fark ettiğim ilk şey bazılarının umursamayışıydı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
I in fact, the whole world seemed indifferent Aslında tüm dünya yaptığım şeye karşı kayıtsız görünüyordu. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Most people would not even look at the earring Çoğu kişi küpeye bakmadı bile. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
And I know what's going through their mind, Akıllarından ne geçtiğini de biliyorum. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
They're thinking this asshole Yavşak herif küpe takmış diyorlardı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
But a lot of people wouldn't look at it Ama çoğu bakmıyordu çünkü kabul edemiyordu. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
That's... I know that's what was going on, Olay bundan ibaretti, kabul edemiyorlardı çünkü ne anlama geldiğini bilmiyorlardı. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
You know some people think Malum bazıları için her şeyin bir anlamı olması gerek. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Well some things don't mean anything. Bazı şeylerin hiçbir anlamı yoktur ama onlara göre vardır. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
It means your gay. Eşcinsel olduğunuzu gösterir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
If it's in this ear it means your gay. Eğer sol kulağınızdaysa eşcinsel olduğunuz... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
If it's in this ear it means ...diğerindeyse buffalo sikmeyi sevdiğiniz anlamına falan gelir. George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
Somebody said to me, "well what does it mean?" Biri ne anlama geldiğini sordu... George Carlin Playin With Your Head-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21664
  • 21665
  • 21666
  • 21667
  • 21668
  • 21669
  • 21670
  • 21671
  • 21672
  • 21673
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact