• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21442

English Turkish Film Name Film Year Details
That her father was a hero. ..."Kahraman" olduğunu söylemek zorunda kalacağım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I want you to really be careful. Tedbiri elden bırakma, tamam mı? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Ouroboros... Ouroboros... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Sorry, Kotetsu. Kusura bakma, Kotetsu. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
A merger? Devir mi edildi? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Major money was involved. Cebi derin tipler de piyasada artık. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
We were struggling with funds, so we found a good buyer. Here. Zaten mali sıkıntıdaydık. Üstüne iyi bir alıcı denk geldi. Al bakayım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Huh? Who is this guy? Bu herif de kim? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Your new boss. Yeni patronun. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Go say hello right now. Git de bir merhaba de. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Wait a second. I don't understand what's going on. Bir dak'ka ya! Hiçbir şey anlamadım! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Starting next season, only the seven major companies are going to have heroes. Gelecek sezondan itibaren yalnızca yedi büyük şirketin "Kahraman" ları olacak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
And our company was the last one to go. Bizim şirket de sonuncusuydu zaten. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
In other words, we are going to disappear? Ne yani ortadan kalkıyor muyuz yani? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You don't need to know about it. Bu konuyu bilmen gerekmiyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Did the other heroes know about this? Diğer "Kahraman" ların haberi var mıydı? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Was I the only one who didn't know? Bilmeyen bir ben miydim yani? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Are you Wild Tiger? Vahşi Kaplan sen misin? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You got "Tiger" from your name Toratetsu, huh? Demek Kaplan "Toratetsu" dan geliyor! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's Kotetsu. Kotetsu Kaburagi. Adım Kotetsu. Kaburagi Kotetsu. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I want you to go down to the Development Department to get a briefing on your suit. Zırhınla ilgili olarak ARGE Bölümü tarafından bilgilendirileceksin. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Oh... I hadn't heard that I was starting today. Bugün yapacağımız söylenmemişti. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You can quit if you don't like it. İstemiyorsan işi bırak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I will do it. Peki, yapacağım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The industrial area? Burası sanayi bölgesi değil mi? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The Steel Hammer Statue? Çelik Çekiç Heykeli değil mi o? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's supposed to only be a symbolic art piece. Sözde simgesel bir sanat eseri. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Why is it moving? Nasıl hareket edebiliyor? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
This might be the work of a NEXT. Bu işin arkasında bir "NEXT" olmalı. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Okay, get moving right away. Hemen yola çıkıyorsun. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I want you to make use of your new suit. Yeni zırhını denemeni istiyorum. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I can't do that... Sir. Bunu yapamam! Efendim! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Do you have a problem with it? Sorun neymiş? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I have no intention of wearing any suit other than my own. Kendi zırhımdan başkasını giyemem. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Don't worry. The specs on this one are far better than the one you wore. Endişelenme. Bunun özellikleri eskisinden kat be kat daha iyi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That's not the issue here! Sorun o değil. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I need to wear that suit to be a hero! "Kahraman" olmak için kendi zırhımı kuşanmalıyım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's what I aspire to become... İlham aldığım şey... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Just get going already! Derhal yola koyuluyorsun! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Actually, this is pretty nice. Aslında bu da fena değilmiş. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That's him! All right... Bu o! Pekala. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
There's one important thing. Bilmen gereken en önemli şey... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I'm going to pair you up with another hero. ...başka bir "Kahraman" la ortak olacağın. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The first team in the hero world. "Kahraman" lar dünyasındaki ilk takım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That's what Apollon Media wants to sell. Apollon Yayıncılık bunu pazarlayacak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I hadn't heard about that. Bundan haberim yoktu. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What's this about a team? Who am I pairing up with? Bu takım mevzusu ne? Kiminle ortak oluyorum? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That hurt... I guess I can't do this on my own. Bu acıttı ya! Anlaşılan tek başıma bunu haklayamayacağım! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Huh? You? Sen! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What? Really? With you, Rock Bison? Ne? Cidden mi? Belalı Bufalo'yla mı ortak oldum? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What do you mean, "huh"? You are my Başlatma "ne" ne. Sen, şimdi benim... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Let's go, old man. Haydi gidelim, ihtiyar! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Chaser Change! Avcı Değişimi! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Double Chaser! Çifte Avcı! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Why am I on this side? Ben niye bu tarafta oturuyorum? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It suits you well. Sana yakışıyor çünkü. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That doesn't answer my question! Bu mu yani verdiğin cevap? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's company orders. Şirket öyle istedi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Leave this area to me. The rest of you will... Burayı bana bırakın. Geri kalanınız... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Why aren't we going in? Biz niye olaya dahil olmuyoruz? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I'm collecting data. Bilgi topluyorum. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
If we know what the other heroes are doing. Diğer "Kahraman" ların yerini bilelim ki... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
We can avoid showing up at the same time and stand out in the show. ...aynı karede görünmek yerine muhteşem bir giriş yapabilelim. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Hah! That's just stupid! Ne salakça bir fikir. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Will standing out help us to catch the criminal? Ön plana çıkmakla uğraşacağımıza suçluyu yakalayacak mıyız? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Will it bring peace to the city? Will it? Şehrin huzurunu tesis edecek miyiz? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Listen, a hero is all about Dinle beni, "Kahraman" dediğin... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Bonjour, heroes. İyi günler, "Kahramanlar"! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Time to start the show. Good luck! Yayına girmek üzereyiz. Bol şans! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Welcome to HERO TV LIVE! Kahraman Kanalı Canlı Yayını'na hoş geldiniz! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Stern Bild's seven major companies now have exclusive rights over the heroes! Stern Bild'in yedi büyük firmasının "Kahraman" lar üstünde büyük hakkı var! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
We are starting fresh under a new management system! Yepyeni bir yönetim sistemiyle karşınızdayız! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Which hero will win the honor of becoming King this season? Bu sezon "Kahramanlar Kralı" olma onuru kimin olacak? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Come on, it's time for work. İşe koyulma vakti geldi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Wait! I'm still not done talking to you. Bekle biraz! Daha konuşmamız bit... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Excuse me! Müsaadenizle! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What the heck? O neydi ya? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Is that truck what I think it is? Yoksa bu kamyon düşündüğüm şey mi, sayın seyirciler? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
There she is! It's not just her body that's naughty! İşte o! Yaramaz kızımız da geldi! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Blue Rose is on the scene! Mavi Gül ekranlarınızda! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
All right! I made it into the background! Sonunda! Arka plana geçebildim! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Give me a break, you guys... Bunların hepsi mi manyak be birader? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Hey, wait up! Beklesene be adam! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I will bring that thing down using my wires! Tuzak telimle o şeyi durduracağım! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Yeah, good luck with that. Şansın bol olsun! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Shut up! I will show you what being a hero is all about! Sus bakayım! "Kahraman" ne demekmiş sana göstereceğim! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Now watch and learn! Bak da öğren! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Is that? Yoksa bu... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Yes, there he is! It's Barnaby, the new hero! İşte burada, sayın seyirciler! Yeni "Kahraman" ınımız Barnaby! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Heh. Hıh. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Huh? Wha Ne... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What kind of joke is this? Benimle dalga mı geçiyorsun? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You got yourself caught in it! Tele yakalanan sensin! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I can't work with that guy! Böyle birisiyle beraber çalışamam! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Say that after you get some results. Bunu bir şeyler başardıktan sonra söylüyor olmalıydın. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I thought you two were goners. İşinizin bittiğini sanmıştım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Lucky for you that thing stopped. Şansınıza o şey duruverdi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
An hour has passed since the stone statue stopped its advance. Heykel durduğundan beri bir saat geçti ve... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
And it still doesn't look like it's going to be moving. ...harekete geçeceğe de pek benzemiyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What do you suppose the culprit is trying to do? Bundan sorumlu olan neyi peşindeydi acaba? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21437
  • 21438
  • 21439
  • 21440
  • 21441
  • 21442
  • 21443
  • 21444
  • 21445
  • 21446
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact