Search
English Turkish Sentence Translations Page 21431
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I thought it was because she was too devastated, so she couldn't cry. | Onun şok geçirdiği için böyle olduğunu ve ağlamadığını düşünmüştüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But afterwards, we could tell what she was thinking. | Ama sonradan, onun ne düşündüğünü söyleyebiliriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She also thought out loud. | Ayrıca sesli de düşündü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yeah! At the time she'd say distractedly that she wouldn't let it off, wouldn't let it off. Didn't she? | Evet! O zamanlar çılgınca "Affedemem, affedemem" diyordu. Öyle değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No. What type of wretched scheme is this? | Hayır. Ne kötülükte bir plan bu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Pil Suh, that child Eun Seol will never say it herself. | Pil Suh, Eun Seol bunu kendine bile söylemeyecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You check it out behind her back, behind her back. | Senin onun arkasını kolla, arkasında ol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What are you doing? Go open the door! | Ne duruyorsun? Gidip, kapıyı aç! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You look very sick! | Çok kötü görünüyorsun! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It was only for a day, how could she have become half dead? | Sadece bir günde, nasıl böyle yarı ölü hale gelebildi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's just a cold. | Sadece soğuk algınlığı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's cold, hurry in. | Hava soğuk, hemen içeri gir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt's kimchi soup is the best in the world. | Teyzemin kimçi çorbası dünyanın en iyisi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How about I come back here? | Buraya geri dönsem nasıl olur? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Shin Jeon, your burdens and pains, tell them to me. | Lee Shin Jeon, sıkıntılarını ve acılarını bana söyle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It seems like it's not a problem that can just be resolved by hiding. | Görünüşe göre bunlar saklayarak çözülebilecek sorunlar değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Is your sanity normal right now? I only went in to their house because it was abnormal. | Şu anda aklın başında mı? Olmadığı için onların evine gittim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Just end it here. | Bunu burada bitir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Can you just finish it by saying it's finished? Why can't it be finished? | Bu bitti diyerek bitirilebilir mi? Neden bitirilemezmiş? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't grab an innocent person and not let go. Just end it here! | Masum insanları zorlama ve gitmesine izin ver. Burada bitir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Your love doesn't have an answer, it doesn't have a future. | Sevginin bir cevabı yok, geleceği de yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's true. Perhaps it doesn't have a future. | Bu doğru. Belki de gelecek yoktur. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't think that it's a fate that can be held. What you two have is an evil fate. | Bunun elinde tutabileceğin bir kader olduğunu düşünme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Your stuff... I'll go and bring it back. | Eşyalarını... Gidip onları geri getireceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Leave this place. | Burayı terk et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I can't leave. | Terk edemem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I can't leave behind Eun Seol. | Eun Seol'u arkamda bırakamam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You have no right to love Eun Seol! | Eun Seol'u sevmeye hiç hakkın yok! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But I still love her. What do expect me to do? | Ama seviyorum, ne yapmamı bekliyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What type of love is your love? | Senin aşkın nasıl bir aşk? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How great and mighty are you, that you actually destroyed a woman's life? | O kadar güçlü ve muhteşem olduğun için mi bir kadının hayatını mahvettin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't ever appear in front of our Eun Seol again. | Tekrar Eun Seol'umuzun karşısına çıkma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I obviously warned you before. I will never let you and Eun Seol be together. | Daha önce seni açıkça uyardım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How did you feel, Mom, when you saw that child? | Anne, o çocuğu gördüğünde nasıl hissettin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That child has been raised well. He's exactly like Shin Jeon as a child. | İyi yetiştirilmiş bir çocuk. Aslında tıpkı Shin Jeon'un çocukluğu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| When I saw the child, I didn't dislike him. | Gördüğümde, ondan hoşlanmamazlık yapamadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| In my heart there was actually the hope to take that child and live together. | Aslında kalbimin derinliklerinde birlikte yaşabileceğimizi umut ediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How about we take that child and go to America? | O çocuğu alıp, Amerika'ya gitmeye ne dersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That way, Shin Jeon will also follow us over. | Böylelikle, Shin Jeon'da bizi takip edecektir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, do you have the confidence to raise him? | Anne, onu büyütebileceğine inanıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Joo Won. | Joo Won! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| According to the law, doesn't Shin Jeon have a greater right to custody? | Yasalara göre, Shin Jeon vesayet için daha büyük bir hakka sahip, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I, Lee Shin Jeon... | Ben Lee Shing Jeon... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Swear by the heavens... | ...Tanrı'nın önünde söz veriyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The woman Kang Eun Seol, whom I will use my life to love, | Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My wife. | ...benim karımsın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He still hasn't gone. He isn't one to leave easily. | Hâlâ gitmemiş. Kolaylıkla gitmiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Now that I know all of it, I will definitely not let Eun Seol enter the house of the one who killed President. | Şimdi her şeyi biliyorum,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't even think about going over. | Gitmeyi aklından bile geçirme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I... raised you like my own daughter. | Ben... Seni kendi kızım gibi büyüttüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I washed your diapers until my hands almost broke. | Ellerim yıpranana dek bezlerini yıkadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| When you had a fever and couldn't sleep, I didn't sleep either. | Ateşlendiğinde uyku bile uyumadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You, who had no mother and was always sick, you were too unfortunate! | Çok talihsiz bir çocuktun, annen olmadığı için her zaman hastalanırdın! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I had no time to hold our Young Soo. | Kendi kızıma bile ayıracak vaktim olmadı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| But not for one moment did I put you down to rest my back. | Ama seni bir an için bile arkada bırakmadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I know, Aunt. I'm very clear about it. | Biliyorum, Teyze. Bunun için minnettarım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So if you go with him, then the destiny between you and me will end here. | Bu nedenle onunla gidersen, aramızdaki bağ burada son bulur. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, go back to your room. | Eun Seol, odana git. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't be stubborn. | İnatçı olma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It doesn't matter if you don't have blessings. But you should at least live in peace. | İyi dileklere sahip olmasan da fark etmez. En azından huzur içinde yaşamalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Go on in, okay? | İçeri gir, tamam mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Are you going to sleep? | Uyuyacak mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Yes, I want to sleep. | Evet, uyumak istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't think about anything. Sleep well. | Hiçbir şey hakkında düşünme. Sadece uyu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I, Kang Eun Seol, swear by the heavens... | Ben, Kang Eun Seol, Tanrı'nın önünde söz veriyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I, Lee Shin Jeon, swear by the heavens… | Ben, Lee Shing Jeon, Tanrı'nın önünde söz veriyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The woman Kang Eun Seol, whom I will use my life to love. | Hayatım üzerine yemin ederim ki, Kang Eun Seol'u seveceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The man, Lee Shin Jeon, whom I will use my soul to love. | Hayatım üzerine yemin ederim ki, Lee Shing Jeon'u seveceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You are my husband. | Sen benim kocamsın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let me go. No! You can't go! | Gitmeme izin ver. Hayır! Gidemezsin! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Aunt, let me go in peace. | Teyze, huzur içinde gitmeme izin ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, let me go. He's still outside waiting for me. | Upa, gitmeme izin ver. Hâlâ dışarıda benim için bekliyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This is the first and last time that I ask of you, listen to Oppa. | Bunu senden ilk ve son kez istiyorum, lütfen beni dinle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I know, I'm very clear, I understand completely. | Biliyorum, minnettarım ve sizi anlıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're scared that I won't be able to take it. You're afraid that I'll be tired out. | Buna katlanamamamdan korkuyorsunuz. Yorulmamdan korkuyorsunuz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| That's why neither Aunt nor Oppa will let me go, right? | Bu nedenle teyzem de sen de gitmeme izin vermiyorsunuz, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If you know, then why are you still doing this? | Biliyorsun, o halde neden hâlâ bunu yapıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The road ahead of you two can't be more obvious, why are you still like this? | İleride birlikte olamayacağınız bu kadar açıkken, neden hâlâ bunu yapıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't be like this, listen to me. | Böyle davranma, dinle beni. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I won't let you go, I definitely won't let you go! | Gitmene izin vermeyeceğim. Kesinlikle gitmene izin vermeyeceğim! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let me go. Unni, tell Aunt to let me go. | Gitmeme izin ver. Abla, teyzeme söyle beni bıraksın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, no matter what the end result is, can't you just let her go? | Anne, sonucu nasıl olursa olsun, gitmesine izin veremez misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shut your mouth! | Sen kapa çeneni! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It can't be more obvious that she's fallen into a pit, how could I let her go? | Çukura yuvarlanacağı bu kadar açıkken nasıl gitmesine izin verebilirim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, even though right now it might be hard for you and you're blaming me in your heart, | Senin için zor olduğunu ve içinden beni suçlayacağını bilmeme rağmen,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| but when the time comes, you'll thank me for this. | ...zamanı geldiğinde, bunun için bana teşekküre edeceksin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even though you're in pain now, but ending this here is the wise decision. | Şu anda acı çeksen de, sonunda mantıklı bir karar olacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, I don't want to be a wise person. | Upa, mantıklı biri olmak istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even if his future is full of thorns, I will still go with him. | Geleceği belalarla dolu bile olsa, yine de onunla gideceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're already frozen stiff. | Soğuktan kaskatı olmuşsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How can you just sit here? | Nasıl burada oturabilirsin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do you still remember? | Hâlâ hatırlıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The words that you said? | Söylediğin üç kelimeyi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm just like you. | ...senden sadece seni seviyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I won't do anything. | Hiçbir şey yapmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I want to stay here forever. | Sonsuza dek burada kalmak istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| To not go anywhere. | Hiçbir yere gitmeden. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I just want to stay here like this. | Burada böylece kalmak istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Right up until you appear. | Sen gelene dek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| To not do anything... | Hiçbir şey yapmadan... | Geimui Yeowang-1 | 2006 |